msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 09:52+0000\n"
"Last-Translator: xtz1983 <xtz1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Selectie instellen --"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "-100"
msgstr "-100"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
msgid "-200 (default)"
msgstr "-200 (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
msgid "-300"
msgstr "-300"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
msgid "-400"
msgstr "-400"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
msgid "0"
msgstr "0"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid "0 (disable)"
msgstr "0 (uitschakelen)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
msgid "1"
msgstr "1"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
msgid "10"
msgstr "10"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
msgid "100 (default)"
msgstr "100 (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
msgid "1000"
msgstr "1000"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
msgid "1024 (default)"
msgstr "1024 (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "20"
msgstr "20"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "2048"
msgstr "2048"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
msgid "250"
msgstr "250"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "3"
msgstr "3"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
msgid "4096"
msgstr "4096"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
msgid "5 (default)"
msgstr "5 (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "50"
msgstr "50"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
msgid "500"
msgstr "500"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
msgid "512"
msgstr "512"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "ASNs"
msgstr "ASN's"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
msgid "Active Devices"
msgstr "Actieve apparaten"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
msgid "Active Feeds"
msgstr "Actieve feeds"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
msgid "Active Uplink"
msgstr "Actieve uplink"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
"Extra triggervertraging in seconden voordat banIP-verwerking daadwerkelijk "
"begint."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "Allowlist Feed Selection"
msgstr "Selectie feed op toelatingslijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Alleen toelatingslijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr ""
"Wijzigingen op de toelatingslijst zijn opgeslagen, start de Domain Lookup of "
"herstart banIP om de wijzigingen door te voeren."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Uplink automatisch toestaan"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatische toelatingslijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Subnet automatisch blokkeren"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatische blokkeerlijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "Auto Detection"
msgstr "Autodetectie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Voeg automatisch hele subnetten toe aan de blokkeerlijst Set op basis van "
"een extra RDAP-verzoek met het verdachte IP-adres."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Voeg automatisch opgeloste domeinen en verdachte IP's toe aan de lokale "
"banIP-blokkeerlijst."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Voeg automatisch opgeloste domeinen en uplink-IP's toe aan de lokale banIP-"
"toelatingslijst."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
msgid "Backup Directory"
msgstr "Backup Directory"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
msgid "Base Directory"
msgstr "Basismap"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Basiswerkmap tijdens banIP-verwerking."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "Blocklist Feed Selection"
msgstr "Blocklist Feed Selectie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Vervaldatum van blokkeerlijst ingesteld"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
"banIP that changes take effect."
msgstr ""
"Bloklijstwijzigingen zijn opgeslagen, start de Domain Lookup of herstart "
"banIP om de wijzigingen door te voeren."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
"Standaard is elke feed actief in alle ondersteunde reeks. Beperk het "
"standaard blokkeerbeleid tot een bepaalde reeks."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU-kernen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
msgid "Chain/Set Settings"
msgstr "Reeks-/set-instellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Wijzigingen op dit tabblad hebben een herstart van de banIP-service nodig om "
"van kracht te worden."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
msgid "Clear Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds wissen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"Configuratie van het banIP-pakket om inkomende en uitgaande IP's te bannen "
"via benoemde nftables Sets. Voor meer informatie <a href=\"https://github."
"com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de online "
"documentatie</a>"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
msgid "Countries"
msgstr "Landen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Aangepaste feededitor"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "IP's ontdubbelen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
msgid "Default Block Policy"
msgstr "Standaard blokkeringsbeleid"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Detecteer automatisch relevante netwerkapparaten, interfaces, subnetten, "
"protocollen en hulpprogramma's."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
msgid "Domain Lookup"
msgstr "Domein opzoeken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Tijdens download niet de SSL server certificaten controleren."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
msgid "Download Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds downloaden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
msgid "Download Insecure"
msgstr "Onbeveiligd downloaden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parameters downloaden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Download Retries"
msgstr "Nieuwe pogingen downloaden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
msgid "Download Utility"
msgstr "Download hulpprogramma"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Mail notificatie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail profiel"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail adres van ontvanger"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail adres van verzender"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Email instellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "E-Mail onderwerp"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Toelatingslijst bewerken"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Blokkeerlijst bewerken"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds bewerken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Element Count"
msgstr "Aantal elementen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Leeg veld niet toegestaan"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Activeer de banIP service."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Schakel uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing, in geval van "
"verwerkingsfouten."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Schakelt IPv4-ondersteuning in."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Schakelt IPv6-ondersteuning in."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde blocklist Set-leden."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
msgid "External allowlist feeds"
msgstr "Externe toelatingslijstfeeds"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "External blocklist feeds"
msgstr "Externe blokkeerlijstfeeds"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
msgstr "Feednaam"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
msgid "Feed Selection"
msgstr "Feed selectie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
msgid "Fill Custom Feeds"
msgstr "Vul aangepaste feeds in"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
msgstr "Firewall-logboek"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
msgid "Flag not supported"
msgstr "Vlag niet ondersteund"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Geef toegang tot LuCI app banIP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
msgid "High Priority"
msgstr "Hoge prioriteit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
msgid "Highest Priority"
msgstr "Hoogste prioriteit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "IP zoeken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "IP Search..."
msgstr "IP Zoeken..."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
msgid "IPv4 Support"
msgstr "IPv4 ondersteuning"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 ondersteuning"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal "
"tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de Sets."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
msgid "Invalid characters"
msgstr "Ongeldige tekens"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Ongeldige invoerwaarden, kan wijzigingen niet opslaan."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "LAN-Forward (pakketten)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "LAN-Forward Reeks"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
msgid "Last Run"
msgstr "Laatst gedraaid"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
msgid "Least Priority"
msgstr "Laagste prioriteit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Less Priority"
msgstr "Lage prioriteit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de LAN-Forward-reeks."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-Forward-reeks."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-invoer reeks."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr "Beperk de cpu-cores die banIP gebruikt om RAM te besparen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Beperk de uplink autoallow-functie."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
"Lijst Stel elementen in de status en rapport in, schakel dit uit om de CPU-"
"belasting te verminderen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr "Lijst van beschikbare netwerkinterfaces die banIP starten."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr ""
"Maak een lijst van de elementen van een specifieke banIP-gerelateerde Set."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
msgid "Local feed settings"
msgstr "Lokale feedinstellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid "Log Count"
msgstr "Aantal logboeken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "Logboek LAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
msgid "Log Level"
msgstr "Logboek niveau"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid "Log Limit"
msgstr "Log limiet"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
msgid "Log Settings"
msgstr "Logboek instellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
msgid "Log Terms"
msgstr "Logboek termen (sleutelwoorden)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "Logboek WAN-Forward"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "Logboek WAN-invoer"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
msgstr "Logboek van verdachte doorgestuurde LAN-pakketten (geweigerd)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
msgstr "Logboek verdachte doorgestuurde WAN-pakketten (vervallen)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
msgstr "Logboek verdachte inkomende WAN-pakketten (vervallen)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid "Max Open Files"
msgstr "Max Open Bestanden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid "NFT Chain Priority"
msgstr "NFT-ketenprioriteit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
msgid "NFT Information"
msgstr "NFT Informatie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid "NFT Set Policy"
msgstr "NFT-beleid instellen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerk apparaten"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netwerk interfaces"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
msgid "Nice Level"
msgstr "Mooi niveau"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
msgid "No Search results!"
msgstr "Geen zoekresultaten!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
msgstr "Nog geen banIP gerelateerde firewall logboeken!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
msgstr "Nog geen banIP-gerelateerde verwerkingslogboeken!"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Normal Priority (default)"
msgstr "Normale prioriteit (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Aantal downloadpogingen in geval van een fout (niet ondersteund door uclient-"
"fetch)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Aantal mislukte inlogpogingen van hetzelfde IP-adres in het logboek vóór "
"blokkering."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Negeer de vooraf geconfigureerde downloadopties voor het geselecteerde "
"downloadhulpprogramma."

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Parseer alleen het laatst vermelde aantal logboekvermeldingen voor verdachte "
"gebeurtenissen. Om de logmonitor helemaal uit te schakelen, zet u deze op "
"'0'."

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
msgstr "Logboek verwerken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Profiel gebruikt voor 'msmtp' voor banIP E-Mail berichten/notificaties."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "Protocol/URL-formaat wordt niet ondersteund"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Ontvang e-mailmeldingen bij elke banIP-run."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Ontvangeradres voor banIP-notificatie-e-mails, deze informatie is nodig om e-"
"mailfunctionaliteit in te schakelen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Report Directory"
msgstr "Rapportage directory"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
msgid "Report Elements"
msgstr "Rapporteer elementen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr "Beperk de internettoegang van/tot een klein aantal beveiligde IP's."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
msgstr "Rulev4"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
msgstr "Rulev6"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
msgid "Run Flags"
msgstr "Vlaggen uitvoeren"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
msgid "Run Information"
msgstr "Informatie uitvoeren"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
msgid "Save Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds opslaan"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Zoek in de banIP-gerelateerde sets naar een specifiek IP-adres."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Selecteer een van de vooraf geconfigureerde downloadhulpprogramma's."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Selecteer het/de WAN-netwerkapparaat(en)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Selecteer de logische WAN IPv4-netwerkinterface(s)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Selecteer de logische WAN IPv6-netwerkinterface(s)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Afzender e-mailadres voor de banIP email meldingen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
msgid "Set"
msgstr "Instellen"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
msgstr "Rapportage instellen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
msgid "Set Split Size"
msgstr "Splitsgrootte instellen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
msgid "Set Survey"
msgstr "Enquête instellen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "Set Survey..."
msgstr "Enquête instellen..."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "Set details"
msgstr "Details instellen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
"Stel de prioriteit van de nft reeks in binnen de banIP-tabel. Let op: lagere "
"waarden betekenen hogere prioriteit."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Stel het syslog-niveau in voor NFT-logboekregistratie."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Startup Trigger-interface"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
msgid "Subnet (default)"
msgstr "Subnet (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
msgid "Survey"
msgstr "Enquête"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Doelmap voor banIP-gerelateerde rapportbestanden."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Doelmap voor back-ups van gecomprimeerde feeds."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
"De toelatingslijst is te groot, wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "De blokkeerlijst is te groot, kan wijzigingen niet opslaan."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
"De standaard logtermen / reguliere expressies filteren verdacht ssh-, LuCI-, "
"nginx- en asterisk-verkeer."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
"De geselecteerde prioriteit wordt gebruikt voor banIP-achtergrondverwerking."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
"De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde firewall-"
"logboekvermeldingen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
"De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde "
"verwerkingslogboekvermeldingen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
"Dit tabblad toont het laatst gegenereerde setrapport, druk op de knop "
"'Vernieuwen' om een nieuw setrapport te krijgen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Om e-mailmeldingen in te schakelen, stelt u het 'msmtp'-pakket in en geeft u "
"een geldig e-mailontvangeradres op."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Onderwerp voor banIP notificatie e-mails."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Trigger Action"
msgstr "Trigger actie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Trigger vertraging"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Trigger action on ifup interface events."
msgstr "Activeer actie op ifup-interfacegebeurtenissen."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Kan wijzigingen niet opslaan: %s"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
msgid "Upload Custom Feeds"
msgstr "Aangepaste feeds uploaden"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Het uploaden van het aangepaste feedbestand is mislukt."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "WAN-Forward (pakketten)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "WAN-Forward Reeks"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "WAN-invoer (pakketten)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "WAN-invoer reeks"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
"it!)."
msgstr ""
"Met deze editor kunt u uw lokale aangepaste feedbestand uploaden of een "
"eerste bestand aanvullen (een 1:1-kopie van de versie die bij het pakket "
"wordt geleverd). Het bestand bevindt zich in '/etc/banip/banip.custom."
"feeds'. Vervolgens kunt u dit bestand bewerken, vermeldingen verwijderen, "
"nieuwe toevoegen of een lokale back-up maken. Om terug te gaan naar de "
"versie van de beheerder leegt u het aangepaste feedbestand opnieuw (niet "
"verwijderen!)."

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
msgid "alert"
msgstr "alarm"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
msgid "auto-added to allowlist today"
msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de toelatingslijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "auto-added to blocklist today"
msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de blokkeerlijst"

#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
msgid "crit"
msgstr "crit"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
msgid "debug"
msgstr "debuggen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
msgid "emerg"
msgstr "tevoorschijn komen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid "err"
msgstr "fout"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
msgid "info"
msgstr "info"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
msgid "local allowlist"
msgstr "lokale toelatingslijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "local blocklist"
msgstr "lokale blokkeerlijst"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
msgid "memory (default)"
msgstr "geheugen (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
msgid "notice"
msgstr "kennisgeving"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
msgid "performance"
msgstr "prestatie"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "reload"
msgstr "herladen"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
msgid "restart"
msgstr "herstarten"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
msgid "start (default)"
msgstr "start (standaard)"

#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
msgid "warn (default)"
msgstr "waarschuwen (standaard)"

#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale "
#~ "blokkeerlijst op."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lokale banIP-toelatingslijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen "
#~ "toestaat.<br /> <em><b>Let op:</b></em> voeg slechts exact één MAC/IPv4/"
#~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ."

#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lokale banIP-blokkeerlijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen "
#~ "verhindert.<br /> <em><b>Let op:</b></em> voeg slechts exact één MAC/IPv4/"
#~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ."

#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
#~ msgstr ""
#~ "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen."

#~ msgid "Blocklist Expiry"
#~ msgstr "Blokkeerlijst verloopt"

#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
#~ msgstr ""
#~ "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde leden van de blokkeerlijstset."

#~ msgid "Blocklist Feeds"
#~ msgstr "Blokkeerlijst-feeds"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/"
#~ "subnetten te bannen via Sets in nftables. Voor meer informatie <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de "
#~ "online documentatie</a>"

#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met ondersteunde en volledig vooraf geconfigureerde banIP-feeds."

#~ msgid "Active Subnets"
#~ msgstr "Actieve subnetten"

#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
#~ msgstr "Verplaatst automatisch verdachte IP's naar de banIP-blokkeerlijst."

#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
#~ msgstr "Zet automatisch uplink IP's over naar de banIP toelatingslijst."

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/"
#~ "subnetten te bannen via sets in nftables. Voor meer informatie <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >bekijk de "
#~ "online documentatie</a>"

#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale "
#~ "blokkeerlijst op."

#~ msgid ""
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
#~ "temporary split files while loading the sets."
#~ msgstr ""
#~ "Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal "
#~ "tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de "
#~ "sets."

#~ msgid "Chain Priority"
#~ msgstr "Reeks Prioriteit"

#~ msgid ""
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#~ msgstr ""
#~ "Laat alleen het aantal regels in de log zien van de verdachte "
#~ "gebeurtenissen."

#~ msgid "Set Policy"
#~ msgstr "Beleid instellen"

#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
#~ msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets."

#~ msgid "audit"
#~ msgstr "audit"

#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Actieve interfaces"

#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Zwarte lijst aanpassing is bewaard. Herlaad je banIP lijst om de "
#~ "aanpassing te activeren."

#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m-limiet --limiet 2/sec (standaard)"

#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 uur"

#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 uren"

#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 uur"

#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minuten"

#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 uur"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acties"

#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "Actieve Logtermen"

#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Actieve bronnen"

#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg extra, niet-BanIP-gerelateerde IPSets toe, bv. voor rapportage en "
#~ "query's."

#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Voeg dit IP/CIDR toe aan uw lokale whitelist."

#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Aanvullende instellingen"

#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr "Extra start-vertraging voordat banIP proces begint (secondes)."

#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Uitgebreide E-Mail instelling"

#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Uitgebreide Log instelling"

#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Autom. zwarte lijst"

#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Autom. witte lijst"

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Zet verdachte IP's automatisch over van het logboek naar de zwarte lijst "
#~ "van banIP tijdens runtime."

#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Automatisch uplink IP's overzetten naar de whitelist van banIP tijdens "
#~ "runtime."

#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory"

#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr ""
#~ "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory voor alle banIP gerelateerde "
#~ "operaties."

#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Timeout van zwarte lijst"

#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Blokkerlijst bronnen"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Configuratie van banIP pakket om op adressen/subnetten te blokkeren via "
#~ "IPset. Voor meer informatie ga naar : <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >lees de online "
#~ "documentatie</a>"

#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "Tel ACC"

#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "Tel CDIR"

#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "Tel IP"

#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "Tel MAC"

#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "Tel SUM"

#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "DST IPSet type"

#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "DST Log opties"

#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "DST Doel"

#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Detecteer relevante netwerkinterfaces, apparaten, subnetten en "
#~ "protocollen automatisch."

#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Wachtrij downloaden"

#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "E-Mail acties"

#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Bewerk zwarte lijst"

#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "Bewerk MAC lijst"

#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Bewerk witte lijst"

#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "Activeer DST logs"

#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "Activeer SRC logs"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr "Activeer uitgebreide logs in geval van verwerkingsfouten."

#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "Activeert IPv4 ondersteuning in banIP."

#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "Activeert IPv6 ondersteuning in banIP."

#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Invoer details"

#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Bestaande taken(s)"

#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Extra bronnen"

#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "Globaal IPSet type"

#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "IPSet Informatie"

#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "IPSet zoekopdracht"

#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "IPSet zoekopdracht..."

#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "IPSet rapportage"

#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "IPSet details"

#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "LAN doorsturen (Forward)"

#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "LAN inkomend (Input)"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "Beperk E-Mail trigger tot bepaalde banIP acties."

#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "Beperk de log monitor tot bepaalde log termen."

#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "Beperk de selectie tot bepaalde lokale bronnen."

#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Regelnummer te verwijderen"

#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van ondersteunde een volledig voor-ingestelde download "
#~ "hulpprogramma's."

#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "Lokale bronnen"

#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "Log monitor"

#, fuzzy
#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Log bekijken"

#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "Log verdachte inkomende pakketten - gewoonlijk genegeerd (dropped)."

#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "Log verdachte uitgaande pakketten - gewoonlijk geweigerd (rejected). "
#~ "Loggen van dergelijke pakketten kunnen de vertraging (latency) vergroten "
#~ "omdat dit extra verwerkingscapaciteit van het systeem vergt."

#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "LuCI Log teller"

#, fuzzy
#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "Maclist timeout"

#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Mac lijst aanpassingen zijn bewaard. Herlaad je banIP lijsten om deze te "
#~ "activeren."

#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Handmatig aanpassen van de voor-ingestelde download opties voor het "
#~ "geselecteerde download hulpprogramma."

#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "NGINX Log telling"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Geen zoekresultaat gevonden!"

#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde logs!"

#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "Aantal CDIR regels"

#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "Aantal IP regels"

#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "Aantal MAC regels"

#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "Aantal regels gebruikt"

#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "Aantal IPSet regels (alle)"

#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "Aantal regels (alles)"

#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde LuCI logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand "
#~ "aan de uitsluiting/blokkering."

#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde nginx aanvragen vanaf hetzelfde ip in de log "
#~ "voorafgaand aan de uitsluiting/blokkering."

#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Aantal geweigerde ssh logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand aan "
#~ "de uitsluiting/blokkering."

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Zoekopdracht"

#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "Ontvangstadres voor banIP berichten/notificaties via E-Mail."

#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Herlaad timer"

#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Herlaad timer..."

#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Verwijder bestaande job"

#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Beprek toegang tot het internet naar/van een klein aantal beveiligde "
#~ "websites/IPs en blokkeer toegang van/naar de rest van het internet."

#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "SRC IPSet type"

#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "SRC Log opties"

#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "SRC doel"

#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "SRC+DST IPSet type"

#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "SSH Log aantal"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Opslaan"

#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Zoek in actieve banIP-gerelateerde IPSets voor een specifiek IP, CIDR of "
#~ "MAC adres."

#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "Handmatig relevante netwerkinterfaces selecteren."

#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr ""
#~ "Verstuur banIP gerelateerde email notificaties. Hiervoor is de "
#~ "installatie en configuratie van het extra 'msmtp' pakket nodig."

#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "Serviceprioriteit"