msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 14:37+0000\n" "Last-Translator: lagerdev22 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78 msgid "-- Set Selection --" msgstr "-- Selectie instellen --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:361 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:764 msgid "-- default --" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:708 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709 msgid "ARIN - serving Canada and the United States" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715 msgid "ASNs" msgstr "ASN's" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181 msgid "Active Devices" msgstr "Actieve apparaten" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177 msgid "Active Feeds" msgstr "Actieve feeds" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185 msgid "Active Uplink" msgstr "Actieve uplink" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot." msgstr "" "Extra activeringsvertraging in seconden tijdens het opnieuw laden en " "opstarten van de interface." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423 msgid "Allow Protocol/Ports" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427 msgid "Allow VLAN Forwards" msgstr "VLAN-forwards toestaan" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:724 msgid "Allowlist Feed URLs" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788 msgid "Allowlist Only" msgstr "Alleen toelatingslijst" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19 msgid "" "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " "banIP that changes take effect." msgstr "" "Wijzigingen op de toelatingslijst zijn opgeslagen, start de Domain Lookup of " "herstart banIP om de wijzigingen door te voeren." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423 msgid "" "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-" "Input and WAN-Forward chain." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427 msgid "Always allow certain VLAN forwards." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433 msgid "Always block certain VLAN forwards." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758 msgid "Auto Allow Uplink" msgstr "Uplink automatisch toestaan" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754 msgid "Auto Allowlist" msgstr "Automatische toelatingslijst" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773 msgid "Auto Block Subnet" msgstr "Subnet automatisch blokkeren" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769 msgid "Auto Blocklist" msgstr "Automatische blokkeerlijst" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "Auto Detection" msgstr "Autodetectie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773 msgid "" "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " "RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" "Voeg automatisch hele subnetten toe aan de blokkeerlijst Set op basis van " "een extra RDAP-verzoek met het verdachte IP-adres." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769 msgid "" "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " "blocklist." msgstr "" "Voeg automatisch opgeloste domeinen en verdachte IP's toe aan de lokale " "banIP-blokkeerlijst." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:754 msgid "" "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " "allowlist." msgstr "" "Voeg automatisch opgeloste domeinen en uplink-IP's toe aan de lokale banIP-" "toelatingslijst." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389 msgid "Backup Directory" msgstr "Backup Directory" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385 msgid "Base Directory" msgstr "Basismap" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385 msgid "Base working directory while banIP processing." msgstr "Basiswerkmap tijdens banIP-verwerking." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494 msgid "Block Type" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433 msgid "Block VLAN Forwards" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673 msgid "Blocklist Feed" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778 msgid "Blocklist Set Expiry" msgstr "Vervaldatum van blokkeerlijst ingesteld" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19 msgid "" "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart " "banIP that changes take effect." msgstr "" "Bloklijstwijzigingen zijn opgeslagen, start de Domain Lookup of herstart " "banIP om de wijzigingen door te voeren." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 msgid "" "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default " "block policy to a certain chain." msgstr "" "Standaard is elke feed actief in alle ondersteunde reeks. Beperk het " "standaard blokkeerbeleid tot een bepaalde reeks." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366 msgid "CPU Cores" msgstr "CPU-kernen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 msgid "Chain Priority" msgstr "Reeks Prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." msgstr "" "Wijzigingen op dit tabblad hebben een herstart van de banIP-service nodig om " "van kracht te worden." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287 msgid "Clear Custom Feeds" msgstr "Aangepaste feeds wissen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40 msgid "" "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " "named nftables Sets. For further information please check the online documentation" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687 msgid "Countries" msgstr "Landen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "Custom Feed Editor" msgstr "Aangepaste feededitor" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "" "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " "blocklist." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "Deduplicate IPs" msgstr "IP's ontdubbelen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503 msgid "Default Block Policy" msgstr "Standaard blokkeringsbeleid" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "" "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " "utilities automatically." msgstr "" "Detecteer automatisch relevante netwerkapparaten, interfaces, subnetten, " "protocollen en hulpprogramma's." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214 msgid "Domain Lookup" msgstr "Domein opzoeken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "Tijdens download niet de SSL server certificaten controleren." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260 msgid "Download Custom Feeds" msgstr "Aangepaste feeds downloaden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 msgid "Download Insecure" msgstr "Onbeveiligd downloaden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306 msgid "Download Parameters" msgstr "Parameters downloaden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321 msgid "Download Retries" msgstr "Nieuwe pogingen downloaden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297 msgid "Download Utility" msgstr "Download hulpprogramma" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494 msgid "" "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-" "Forward chains." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645 msgid "E-Mail Notification" msgstr "E-Mail notificatie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660 msgid "E-Mail Profile" msgstr "E-Mail profiel" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "E-Mail adres van ontvanger" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "E-Mail adres van verzender" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Email instellingen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656 msgid "E-Mail Topic" msgstr "E-Mail onderwerp" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36 msgid "Edit Allowlist" msgstr "Toelatingslijst bewerken" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44 msgid "Edit Blocklist" msgstr "Blokkeerlijst bewerken" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52 msgid "Edit Custom Feeds" msgstr "Aangepaste feeds bewerken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173 msgid "Element Count" msgstr "Aantal elementen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161 msgid "Elements" msgstr "Elementen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628 msgid "Empty field not allowed" msgstr "Leeg veld niet toegestaan" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Enable Remote Logging" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257 msgid "Enable the banIP service." msgstr "Activeer de banIP service." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "" "Schakel uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing, in geval van " "verwerkingsfouten." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266 msgid "Enables IPv4 support." msgstr "Schakelt IPv4-ondersteuning in." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271 msgid "Enables IPv6 support." msgstr "Schakelt IPv6-ondersteuning in." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde blocklist Set-leden." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722 msgid "External Allowlist Feeds" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:670 msgid "External Blocklist Feeds" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190 msgid "Feed Name" msgstr "Feednaam" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252 msgid "Feed Selection" msgstr "Feed selectie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249 msgid "Feed/Set Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278 msgid "Fill Custom Feeds" msgstr "Vul aangepaste feeds in" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68 msgid "Firewall Log" msgstr "Firewall-logboek" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238 msgid "Flag" msgstr "Vlag" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244 msgid "Flag not supported" msgstr "Vlag niet ondersteund" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" msgstr "Geef toegang tot LuCI app banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345 msgid "High Priority" msgstr "Hoge prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 msgid "Highest Priority" msgstr "Hoogste prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439 msgid "ICMP-Threshold" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439 msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:762 msgid "IP" msgstr "IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11 msgid "IP Search" msgstr "IP zoeken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245 msgid "IP Search..." msgstr "IP Zoeken..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283 msgid "IPv4 Network Interfaces" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266 msgid "IPv4 Support" msgstr "IPv4 ondersteuning" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290 msgid "IPv6 Network Interfaces" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271 msgid "IPv6 Support" msgstr "IPv6 ondersteuning" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 msgid "" "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " "temporary split files while loading the Sets." msgstr "" "Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal " "tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de Sets." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631 msgid "Invalid characters" msgstr "Ongeldige tekens" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119 msgid "Invalid input values, unable to save modifications." msgstr "Ongeldige invoerwaarden, kan wijzigingen niet opslaan." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164 msgid "LAN-Forward (packets)" msgstr "LAN-Forward (pakketten)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547 msgid "LAN-Forward Chain" msgstr "LAN-Forward Reeks" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201 msgid "Last Run" msgstr "Laatst gedraaid" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Least Priority" msgstr "Laagste prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347 msgid "Less Priority" msgstr "Lage prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain." msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de LAN-Forward-reeks." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain." msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-Forward-reeks." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain." msgstr "Beperk bepaalde feeds tot de WAN-invoer reeks." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM." msgstr "Beperk de cpu-cores die banIP gebruikt om RAM te besparen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758 msgid "Limit the uplink autoallow function." msgstr "Beperk de uplink autoallow-functie." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 msgid "" "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU " "load." msgstr "" "Lijst Stel elementen in de status en rapport in, schakel dit uit om de CPU-" "belasting te verminderen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 msgid "List of available reload trigger interface(s)." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." msgstr "" "Maak een lijst van de elementen van een specifieke banIP-gerelateerde Set." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:752 msgid "Local Feed Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592 msgid "" "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " "standard parsing via logread." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609 msgid "Log Count" msgstr "Aantal logboeken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589 msgid "Log LAN-Forward" msgstr "Logboek LAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596 msgid "Log Limit" msgstr "Log limiet" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580 msgid "Log Prerouting" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Log Settings" msgstr "Logboek instellingen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 msgid "Log Terms" msgstr "Logboek termen (sleutelwoorden)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "Log WAN-Forward" msgstr "Logboek WAN-Forward" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583 msgid "Log WAN-Input" msgstr "Logboek WAN-invoer" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580 msgid "Log suspicious Prerouting packets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:583 msgid "Log suspicious incoming WAN packets." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592 msgid "Logfile Location" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355 msgid "Max Open Files" msgstr "Max Open Bestanden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189 msgid "NFT Information" msgstr "NFT Informatie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565 msgid "NFT Log Level" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276 msgid "Network Devices" msgstr "Netwerk apparaten" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343 msgid "Nice Level" msgstr "Mooi niveau" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122 msgid "No Search results!" msgstr "Geen zoekresultaten!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346 msgid "Normal Priority" msgstr "Normale prioriteit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321 msgid "" "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" "fetch)." msgstr "" "Aantal downloadpogingen in geval van een fout (niet ondersteund door uclient-" "fetch)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609 msgid "" "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" "Aantal mislukte inlogpogingen van hetzelfde IP-adres in het logboek vóór " "blokkering." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306 msgid "" "Override the pre-configured download options for the selected download " "utility." msgstr "" "Negeer de vooraf geconfigureerde downloadopties voor het geselecteerde " "downloadhulpprogramma." #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596 msgid "" "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " "disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" "Parseer alleen het laatst vermelde aantal logboekvermeldingen voor verdachte " "gebeurtenissen. Om de logmonitor helemaal uit te schakelen, zet u deze op " "'0'." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165 msgid "Port/Protocol Limit" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76 msgid "Processing Log" msgstr "Logboek verwerken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "" "Profiel gebruikt voor 'msmtp' voor banIP E-Mail berichten/notificaties." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745 msgid "Protocol/URL format not supported" msgstr "Protocol/URL-formaat wordt niet ondersteund" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." msgstr "Ontvang e-mailmeldingen bij elke banIP-run." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648 msgid "" "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " "required to enable E-Mail functionality." msgstr "" "Ontvangeradres voor banIP-notificatie-e-mails, deze informatie is nodig om e-" "mailfunctionaliteit in te schakelen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252 msgid "Refresh" msgstr "Herladen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706 msgid "Regional Internet Registry" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228 msgid "Reload" msgstr "Herladen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 msgid "Reload Trigger Interface" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 msgid "Remote Token" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393 msgid "Report Directory" msgstr "Rapportage directory" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401 msgid "Report Elements" msgstr "Rapporteer elementen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235 msgid "Restart" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:788 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "Beperk de internettoegang van/tot een klein aantal beveiligde IP's." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96 msgid "Result" msgstr "Resultaat" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214 msgid "Rulev4" msgstr "Rulev4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227 msgid "Rulev6" msgstr "Rulev6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197 msgid "Run Flags" msgstr "Vlaggen uitvoeren" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193 msgid "Run Information" msgstr "Informatie uitvoeren" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452 msgid "SYN-Threshold" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452 msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296 msgid "Save Custom Feeds" msgstr "Aangepaste feeds opslaan" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." msgstr "Zoek in de banIP-gerelateerde sets naar een specifiek IP-adres." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297 msgid "Select one of the pre-configured download utilities." msgstr "Selecteer een van de vooraf geconfigureerde downloadhulpprogramma's." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276 msgid "Select the WAN network device(s)." msgstr "Selecteer het/de WAN-netwerkapparaat(en)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." msgstr "Selecteer de logische WAN IPv4-netwerkinterface(s)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." msgstr "Selecteer de logische WAN IPv6-netwerkinterface(s)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." msgstr "Afzender e-mailadres voor de banIP email meldingen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160 msgid "Set" msgstr "Instellen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485 msgid "Set Policy" msgstr "Beleid instellen" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60 msgid "Set Reporting" msgstr "Rapportage instellen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375 msgid "Set Split Size" msgstr "Splitsgrootte instellen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84 msgid "Set Survey" msgstr "Enquête instellen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238 msgid "Set Survey..." msgstr "Enquête instellen..." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259 msgid "Set details" msgstr "Details instellen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412 msgid "" "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher " "priority." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565 msgid "Set the syslog level for NFT logging." msgstr "Stel het syslog-niveau in voor NFT-logboekregistratie." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM." msgstr "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165 msgid "Status" msgstr "Status" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761 msgid "Subnet" msgstr "Subnet" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129 msgid "Survey" msgstr "Enquête" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205 msgid "System Information" msgstr "Systeem informatie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248 msgid "Table/Chain Settings" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393 msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "Doelmap voor banIP-gerelateerde rapportbestanden." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389 msgid "Target directory for compressed feed backups." msgstr "Doelmap voor back-ups van gecomprimeerde feeds." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "" "De toelatingslijst is te groot, wijzigingen kunnen niet worden opgeslagen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "De blokkeerlijst is te groot, kan wijzigingen niet opslaan." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614 msgid "" "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx " "and asterisk traffic." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "" "De geselecteerde prioriteit wordt gebruikt voor banIP-achtergrondverwerking." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32 msgid "" "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32 msgid "" "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196 msgid "" "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to " "get a new one." msgstr "" "Dit tabblad toont het laatst gegenereerde setrapport, druk op de knop " "'Vernieuwen' om een nieuw setrapport te krijgen." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199 msgid "Timestamp" msgstr "Tijdstempel" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:643 msgid "" "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " "vaild E-Mail receiver address." msgstr "" "Om e-mailmeldingen in te schakelen, stelt u het 'msmtp'-pakket in en geeft u " "een geldig e-mailontvangeradres op." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623 msgid "Token to communicate with the cgi interface." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." msgstr "Onderwerp voor banIP notificatie e-mails." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Trigger Delay" msgstr "Trigger vertraging" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465 msgid "UDP-Threshold" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465 msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks." msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 msgid "URLv4" msgstr "URLv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216 msgid "URLv6" msgstr "URLv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697 msgid "Unable to parse the countries file!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516 msgid "Unable to parse the custom feed file!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523 msgid "Unable to parse the default feed file!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152 msgid "Unable to parse the report file!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73 msgid "Unable to parse the ruleset file!" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22 msgid "Unable to save modifications: %s" msgstr "Kan wijzigingen niet opslaan: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269 msgid "Upload Custom Feeds" msgstr "Aangepaste feeds uploaden" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85 msgid "Upload of the custom feed file failed." msgstr "Het uploaden van het aangepaste feedbestand is mislukt." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Uitgebreide logboekregistratie voor foutopsporing" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169 msgid "Version" msgstr "Versie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163 msgid "WAN-Forward (packets)" msgstr "WAN-Forward (pakketten)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537 msgid "WAN-Forward Chain" msgstr "WAN-Forward Reeks" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162 msgid "WAN-Input (packets)" msgstr "WAN-invoer (pakketten)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 msgid "WAN-Input Chain" msgstr "WAN-invoer reeks" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174 msgid "" "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete " "it!)." msgstr "" "Met deze editor kunt u uw lokale aangepaste feedbestand uploaden of een " "eerste bestand aanvullen (een 1:1-kopie van de versie die bij het pakket " "wordt geleverd). Het bestand bevindt zich in '/etc/banip/banip.custom." "feeds'. Vervolgens kunt u dit bestand bewerken, vermeldingen verwijderen, " "nieuwe toevoegen of een lokale back-up maken. Om terug te gaan naar de " "versie van de beheerder leegt u het aangepaste feedbestand opnieuw (niet " "verwijderen!)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567 msgid "alert" msgstr "alarm" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225 msgid "auto-added IPs to allowlist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229 msgid "auto-added IPs to blocklist" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212 msgid "blocked icmp-flood packets" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216 msgid "blocked invalid ct packets" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220 msgid "blocked invalid tcp packets" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204 msgid "blocked syn-flood packets" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208 msgid "blocked udp-flood packets" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568 msgid "crit" msgstr "crit" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "debug" msgstr "debuggen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495 msgid "drop" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566 msgid "emerg" msgstr "tevoorschijn komen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569 msgid "err" msgstr "fout" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572 msgid "info" msgstr "info" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:538 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548 msgid "local allowlist" msgstr "lokale toelatingslijst" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549 msgid "local blocklist" msgstr "lokale blokkeerlijst" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486 msgid "memory" msgstr "geheugen" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571 msgid "notice" msgstr "kennisgeving" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487 msgid "performance" msgstr "prestatie" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496 msgid "reject" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570 msgid "warn" msgstr "waarschuwen" #~ msgid "Apply & Restart" #~ msgstr "Herstart" #~ msgid "No banIP related firewall logs yet!" #~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde firewall logboeken!" #~ msgid "" #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries " #~ "only." #~ msgstr "" #~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde " #~ "firewall-logboekvermeldingen." #~ msgid "Allowlist Feed Selection" #~ msgstr "Toegestane feedselectie" #~ msgid "Blocklist Feed Selection" #~ msgstr "Blocklist Feed Selectie" #~ msgid "Chain/Set Settings" #~ msgstr "Reeks-/set-instellingen" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " #~ "named nftables Sets. For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Configuratie van het banIP-pakket om inkomende en uitgaande IP's te " #~ "bannen via benoemde nftables Sets. Voor meer informatie bekijk de online " #~ "documentatie" #~ msgid "External allowlist feeds" #~ msgstr "Externe toelatingslijstfeeds" #~ msgid "External blocklist feeds" #~ msgstr "Externe blokkeerlijstfeeds" #~ msgid "Local feed settings" #~ msgstr "Lokale feedinstellingen" #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)." #~ msgstr "Logboek van verdachte doorgestuurde LAN-pakketten (geweigerd)." #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)." #~ msgstr "Logboek verdachte doorgestuurde WAN-pakketten (vervallen)." #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)." #~ msgstr "Logboek verdachte inkomende WAN-pakketten (vervallen)." #~ msgid "NFT Chain Priority" #~ msgstr "NFT-ketenprioriteit" #~ msgid "NFT Set Policy" #~ msgstr "NFT-beleid instellen" #~ msgid "" #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower " #~ "values means higher priority." #~ msgstr "" #~ "Stel de prioriteit van de nft reeks in binnen de banIP-tabel. Let op: " #~ "lagere waarden betekenen hogere prioriteit." #~ msgid "" #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, " #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic." #~ msgstr "" #~ "De standaard logtermen / reguliere expressies filteren verdacht ssh-, " #~ "LuCI-, nginx- en asterisk-verkeer." #~ msgid "auto-added to allowlist today" #~ msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de toelatingslijst" #~ msgid "auto-added to blocklist today" #~ msgstr "vandaag automatisch toegevoegd aan de blokkeerlijst" #~ msgid "No banIP related processing logs yet!" #~ msgstr "Nog geen banIP-gerelateerde verwerkingslogboeken!" #~ msgid "" #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries " #~ "only." #~ msgstr "" #~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen banIP-gerelateerde " #~ "verwerkingslogboekvermeldingen." #~ msgid "Log Level" #~ msgstr "Logboek niveau" #~ msgid "Network Interfaces" #~ msgstr "Netwerk interfaces" #~ msgid "" #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually " #~ "starts." #~ msgstr "" #~ "Extra triggervertraging in seconden voordat banIP-verwerking " #~ "daadwerkelijk begint." #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." #~ msgstr "Lijst van beschikbare netwerkinterfaces die banIP starten." #~ msgid "Startup Trigger Interface" #~ msgstr "Startup Trigger-interface" #~ msgid "Trigger Action" #~ msgstr "Trigger actie" #~ msgid "Trigger action on ifup interface events." #~ msgstr "Activeer actie op ifup-interfacegebeurtenissen." #~ msgid "reload" #~ msgstr "herladen" #~ msgid "start (default)" #~ msgstr "start" #~ msgid "" #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local " #~ "blocklist." #~ msgstr "" #~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale " #~ "blokkeerlijst op." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/" #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." #~ msgstr "" #~ "Dit is de lokale banIP-toelatingslijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen " #~ "toestaat.
Let op: voeg slechts exact één MAC/IPv4/" #~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ." #~ msgid "" #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR " #~ "addresses.
Please note: add only exactly one MAC/" #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line." #~ msgstr "" #~ "Dit is de lokale banIP-blokkeerlijst die bepaalde MAC/IP/CIDR-adressen " #~ "verhindert.
Let op: voeg slechts exact één MAC/IPv4/" #~ "IPv6-adres of domeinnaam per regel toe ." #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM." #~ msgstr "" #~ "Splits het laden van externe sets na elke n leden om RAM te besparen." #~ msgid "Blocklist Expiry" #~ msgstr "Blokkeerlijst verloopt" #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members." #~ msgstr "" #~ "Vervaltijd voor automatisch toegevoegde leden van de blokkeerlijstset." #~ msgid "Blocklist Feeds" #~ msgstr "Blokkeerlijst-feeds" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " #~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information check the " #~ "online documentation" #~ msgstr "" #~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/" #~ "subnetten te bannen via Sets in nftables. Voor meer informatie bekijk de " #~ "online documentatie" #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds." #~ msgstr "" #~ "Lijst met ondersteunde en volledig vooraf geconfigureerde banIP-feeds." #~ msgid "Active Subnets" #~ msgstr "Actieve subnetten" #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist." #~ msgstr "Verplaatst automatisch verdachte IP's naar de banIP-blokkeerlijst." #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist." #~ msgstr "Zet automatisch uplink IP's over naar de banIP toelatingslijst." #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip " #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information check the " #~ "online documentation" #~ msgstr "" #~ "Configuratie van het banIP pakket om inkomende en uitgaande ip adressen/" #~ "subnetten te bannen via sets in nftables. Voor meer informatie bekijk de " #~ "online documentatie" #~ msgid "" #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local " #~ "blocklist." #~ msgstr "" #~ "Ontdubbel IP-adressen over alle actieve sets en ruim de lokale " #~ "blokkeerlijst op." #~ msgid "" #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " #~ "temporary split files while loading the sets." #~ msgstr "" #~ "Verhoog het maximale aantal geopende bestanden, b.v. om het aantal " #~ "tijdelijke gesplitste bestanden te verwerken tijdens het laden van de " #~ "sets." #~ msgid "" #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events." #~ msgstr "" #~ "Laat alleen het aantal regels in de log zien van de verdachte " #~ "gebeurtenissen." #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets." #~ msgstr "Stel het nft-beleid in voor banIP-gerelateerde sets." #~ msgid "audit" #~ msgstr "audit" #~ msgid "Active Interfaces" #~ msgstr "Actieve interfaces" #~ msgid "" #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Zwarte lijst aanpassing is bewaard. Herlaad je banIP lijst om de " #~ "aanpassing te activeren." #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)" #~ msgstr "-m-limiet --limiet 2/sec" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 uur" #~ msgid "12 hours" #~ msgstr "12 uren" #~ msgid "24 hours" #~ msgstr "24 uur" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuten" #~ msgid "6 hours" #~ msgstr "6 uur" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acties" #~ msgid "Active Logterms" #~ msgstr "Actieve Logtermen" #~ msgid "Active Sources" #~ msgstr "Actieve bronnen" #~ msgid "" #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries." #~ msgstr "" #~ "Voeg extra, niet-BanIP-gerelateerde IPSets toe, bv. voor rapportage en " #~ "query's." #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist." #~ msgstr "Voeg dit IP/CIDR toe aan uw lokale whitelist." #~ msgid "Additional Settings" #~ msgstr "Aanvullende instellingen" #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." #~ msgstr "Extra start-vertraging voordat banIP proces begint (secondes)." #~ msgid "Advanced E-Mail Settings" #~ msgstr "Uitgebreide E-Mail instelling" #~ msgid "Advanced Log Settings" #~ msgstr "Uitgebreide Log instelling" #~ msgid "Auto Blacklist" #~ msgstr "Autom. zwarte lijst" #~ msgid "Auto Whitelist" #~ msgstr "Autom. witte lijst" #~ msgid "" #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP " #~ "blacklist during runtime." #~ msgstr "" #~ "Zet verdachte IP's automatisch over van het logboek naar de zwarte lijst " #~ "van banIP tijdens runtime." #~ msgid "" #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime." #~ msgstr "" #~ "Automatisch uplink IP's overzetten naar de whitelist van banIP tijdens " #~ "runtime." #~ msgid "Base Temp Directory" #~ msgstr "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory" #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations." #~ msgstr "" #~ "Basis Temp (tijdelijke bestanden) directory voor alle banIP gerelateerde " #~ "operaties." #~ msgid "Blacklist Timeout" #~ msgstr "Timeout van zwarte lijst" #~ msgid "Blocklist Sources" #~ msgstr "Blokkerlijst bronnen" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via " #~ "IPSet. For further information check the online documentation" #~ msgstr "" #~ "Configuratie van banIP pakket om op adressen/subnetten te blokkeren via " #~ "IPset. Voor meer informatie ga naar : lees de online " #~ "documentatie" #~ msgid "Count ACC" #~ msgstr "Tel ACC" #~ msgid "Count CIDR" #~ msgstr "Tel CDIR" #~ msgid "Count IP" #~ msgstr "Tel IP" #~ msgid "Count MAC" #~ msgstr "Tel MAC" #~ msgid "Count SUM" #~ msgstr "Tel SUM" #~ msgid "DST IPSet Type" #~ msgstr "DST IPSet type" #~ msgid "DST Log Options" #~ msgstr "DST Log opties" #~ msgid "DST Target" #~ msgstr "DST Doel" #~ msgid "" #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Detecteer relevante netwerkinterfaces, apparaten, subnetten en " #~ "protocollen automatisch." #~ msgid "Download Queue" #~ msgstr "Wachtrij downloaden" #~ msgid "E-Mail Actions" #~ msgstr "E-Mail acties" #~ msgid "Edit Blacklist" #~ msgstr "Bewerk zwarte lijst" #~ msgid "Edit Maclist" #~ msgstr "Bewerk MAC lijst" #~ msgid "Edit Whitelist" #~ msgstr "Bewerk witte lijst" #~ msgid "Enable DST logging" #~ msgstr "Activeer DST logs" #~ msgid "Enable SRC logging" #~ msgstr "Activeer SRC logs" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." #~ msgstr "Activeer uitgebreide logs in geval van verwerkingsfouten." #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP." #~ msgstr "Activeert IPv4 ondersteuning in banIP." #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP." #~ msgstr "Activeert IPv6 ondersteuning in banIP." #~ msgid "Entry Details" #~ msgstr "Invoer details" #~ msgid "Existing job(s)" #~ msgstr "Bestaande taken(s)" #~ msgid "Extra Sources" #~ msgstr "Extra bronnen" #~ msgid "Global IPSet Type" #~ msgstr "Globaal IPSet type" #~ msgid "IPSet Information" #~ msgstr "IPSet Informatie" #~ msgid "IPSet Query" #~ msgstr "IPSet zoekopdracht" #~ msgid "IPSet Query..." #~ msgstr "IPSet zoekopdracht..." #~ msgid "IPSet Report" #~ msgstr "IPSet rapportage" #~ msgid "IPSet details" #~ msgstr "IPSet details" #~ msgid "LAN Forward" #~ msgstr "LAN doorsturen (Forward)" #~ msgid "LAN Input" #~ msgstr "LAN inkomend (Input)" #, fuzzy #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions." #~ msgstr "Beperk E-Mail trigger tot bepaalde banIP acties." #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms." #~ msgstr "Beperk de log monitor tot bepaalde log termen." #~ msgid "Limit the selection to certain local sources." #~ msgstr "Beperk de selectie tot bepaalde lokale bronnen." #~ msgid "Line number to remove" #~ msgstr "Regelnummer te verwijderen" #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." #~ msgstr "" #~ "Lijst van ondersteunde een volledig voor-ingestelde download " #~ "hulpprogramma's." #~ msgid "Local Sources" #~ msgstr "Lokale bronnen" #~ msgid "Log Monitor" #~ msgstr "Log monitor" #, fuzzy #~ msgid "Log View" #~ msgstr "Log bekijken" #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped." #~ msgstr "Log verdachte inkomende pakketten - gewoonlijk genegeerd (dropped)." #~ msgid "" #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets " #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system " #~ "resources." #~ msgstr "" #~ "Log verdachte uitgaande pakketten - gewoonlijk geweigerd (rejected). " #~ "Loggen van dergelijke pakketten kunnen de vertraging (latency) vergroten " #~ "omdat dit extra verwerkingscapaciteit van het systeem vergt." #~ msgid "LuCI Log Count" #~ msgstr "LuCI Log teller" #, fuzzy #~ msgid "Maclist Timeout" #~ msgstr "Maclist timeout" #~ msgid "" #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes " #~ "take effect." #~ msgstr "" #~ "Mac lijst aanpassingen zijn bewaard. Herlaad je banIP lijsten om deze te " #~ "activeren." #~ msgid "" #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected " #~ "download utility." #~ msgstr "" #~ "Handmatig aanpassen van de voor-ingestelde download opties voor het " #~ "geselecteerde download hulpprogramma." #~ msgid "NGINX Log Count" #~ msgstr "NGINX Log telling" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Naam" #~ msgid "No Query results!" #~ msgstr "Geen zoekresultaat gevonden!" #~ msgid "No banIP related logs yet!" #~ msgstr "Nog geen banIP gerelateerde logs!" #~ msgid "Number of CIDR entries" #~ msgstr "Aantal CDIR regels" #~ msgid "Number of IP entries" #~ msgstr "Aantal IP regels" #~ msgid "Number of MAC entries" #~ msgstr "Aantal MAC regels" #~ msgid "Number of accessed entries" #~ msgstr "Aantal regels gebruikt" #~ msgid "Number of all IPSets" #~ msgstr "Aantal IPSet regels (alle)" #~ msgid "Number of all entries" #~ msgstr "Aantal regels (alles)" #~ msgid "" #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before " #~ "banning." #~ msgstr "" #~ "Aantal geweigerde LuCI logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand " #~ "aan de uitsluiting/blokkering." #~ msgid "" #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning." #~ msgstr "" #~ "Aantal geweigerde nginx aanvragen vanaf hetzelfde ip in de log " #~ "voorafgaand aan de uitsluiting/blokkering." #~ msgid "" #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before " #~ "banning." #~ msgstr "" #~ "Aantal geweigerde ssh logins vanaf hetzelfde ip in de log voorafgaand aan " #~ "de uitsluiting/blokkering." #~ msgid "Query" #~ msgstr "Zoekopdracht" #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails." #~ msgstr "Ontvangstadres voor banIP berichten/notificaties via E-Mail." #~ msgid "Refresh Timer" #~ msgstr "Herlaad timer" #~ msgid "Refresh Timer..." #~ msgstr "Herlaad timer..." #~ msgid "Remove an existing job" #~ msgstr "Verwijder bestaande job" #~ msgid "" #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/" #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet." #~ msgstr "" #~ "Beprek toegang tot het internet naar/van een klein aantal beveiligde " #~ "websites/IPs en blokkeer toegang van/naar de rest van het internet." #~ msgid "SRC IPSet Type" #~ msgstr "SRC IPSet type" #~ msgid "SRC Log Options" #~ msgstr "SRC Log opties" #~ msgid "SRC Target" #~ msgstr "SRC doel" #~ msgid "SRC+DST IPSet Type" #~ msgstr "SRC+DST IPSet type" #~ msgid "SSH Log Count" #~ msgstr "SSH Log aantal" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #~ msgid "" #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC " #~ "address." #~ msgstr "" #~ "Zoek in actieve banIP-gerelateerde IPSets voor een specifiek IP, CIDR of " #~ "MAC adres." #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually." #~ msgstr "Handmatig relevante netwerkinterfaces selecteren." #~ msgid "" #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and " #~ "setup of the additional 'msmtp' package." #~ msgstr "" #~ "Verstuur banIP gerelateerde email notificaties. Hiervoor is de " #~ "installatie en configuratie van het extra 'msmtp' pakket nodig." #~ msgid "Service Priority" #~ msgstr "Serviceprioriteit"