msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:47+0000\n" "Last-Translator: viking76 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:89 msgid "ASN Overview" msgstr "Présentation de l'ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:90 msgid "ASN Prefixes" msgstr "Préfixes ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:74 msgid "ASN/Country" msgstr "ASN/Pays" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:139 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "" "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du " "traitement banIP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:25 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:24 msgid "Automatic WAN Interface Detection" msgstr "Détection automatique de l'interface WAN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:94 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:138 msgid "Backup Directory" msgstr "Répertoire de sauvegarde" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:115 msgid "" "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés temporairement " "dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la liste noire " "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:45 msgid "Check the current available IPSets." msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:11 msgid "" "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet." msgstr "" "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux via " "IPSet." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:92 msgid "Country Resources" msgstr "Ressources du pays" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:94 msgid "DNS Chain" msgstr "Chaîne DNS" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:177 msgid "DST Target IPv4" msgstr "DST Target IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:209 msgid "DST Target IPv6" msgstr "DST Target IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:72 msgid "Description" msgstr "Description" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:134 msgid "Download Options" msgstr "Options de téléchargement" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:126 msgid "Download Utility" msgstr "Télécharger l'utilitaire" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:126 msgid "Download Utility, RT Monitor" msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:26 msgid "Edit Blacklist" msgstr "Modifier la liste noire" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:28 msgid "Edit Configuration" msgstr "Modifier la configuration" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:27 msgid "Edit Whitelist" msgstr "Modifier la liste blanche" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:20 msgid "Enable banIP" msgstr "Activer banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:84 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:82 msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO" msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:80 msgid "Extra Options" msgstr "Options supplémentaires" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:12 msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "" "Pour plus d'informations, veuillez " "consulter la documentation en ligne" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:102 msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette " "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:88 msgid "Geo Location" msgstr "Géolocalisation" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-banip" msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:95 msgid "IANA Information" msgstr "Information IANA" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:91 msgid "IP/ASN Mapping" msgstr "Correspondance IP/ASN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:132 msgid "IPSet Information" msgstr "Informations IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:56 msgid "IPSet Sources" msgstr "Sources IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:22 msgid "IPSet-Lookup" msgstr "IPSet-Lookup" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:10 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:9 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:10 msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:166 msgid "LAN Forward Chain IPv4" msgstr "Chaîne directe LAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:198 msgid "LAN Forward Chain IPv6" msgstr "Chaîne directe LAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:161 msgid "LAN Input Chain IPv4" msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:193 msgid "LAN Input Chain IPv6" msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:144 msgid "Last Run" msgstr "Dernière exécution" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:59 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:97 msgid "Load" msgstr "Charge" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:81 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:58 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement…" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:114 msgid "Local Save Blacklist Addons" msgstr "Extensions locales de la liste noire" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:119 msgid "Local Save Whitelist Addons" msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:87 msgid "Low Priority Service" msgstr "Service en priorité basse" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:28 msgid "Manual WAN Interface Selection" msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:100 msgid "Max. Download Queue" msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:34 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:65 msgid "No response!" msgstr "Pas de réponse !" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:81 msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où " "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:21 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:32 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:32 msgid "" "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR " "notation and comments introduced with '#' are allowed." msgstr "" "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP en " "notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:19 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:19 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal." #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:23 msgid "RIPE-Lookup" msgstr "RIPE-Lookup" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:153 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:151 msgid "Refresh IPSets" msgstr "Rafraîchir liste IP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:21 #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:160 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:158 msgid "Reload IPSet Sources" msgstr "Recharger les sources IPSet" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:112 msgid "Runtime Information" msgstr "Information processus" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:171 msgid "SRC Target IPv4" msgstr "SRC Target IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:203 msgid "SRC Target IPv6" msgstr "SRC Target IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:65 msgid "SRC/DST" msgstr "SRC/DST" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:107 msgid "SSH Daemon" msgstr "Processus SSH" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:43 msgid "SSH/LuCI RT Monitor" msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:27 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:26 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:27 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:108 msgid "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events." msgstr "" "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour détecter " "les événements d'effraction." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:145 msgid "Select the used start type during boot." msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:127 msgid "Select your preferred download utility." msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:29 msgid "Select your preferred interface(s) manually." msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:88 msgid "" "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will " "take less resources from the system." msgstr "" "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-" "plan banIP prendra moins de ressources du système." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ipsetview.htm:51 msgid "Show only set member with packet counter > 0" msgstr "" "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:101 msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in " "parallel (default '4')." msgstr "" "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les téléchargements " "& Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:135 msgid "" "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'." msgstr "" "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par ex. " "'--timeout=20 -O'." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:144 msgid "Start Type" msgstr "Type de démarrage" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:44 msgid "" "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI brute " "force attacks in realtime." msgstr "" "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les " "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:95 msgid "" "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use preferably " "a non-volatile disk if available." msgstr "" "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/" "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est " "disponible." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:77 msgid "" "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, for " "details look here." msgstr "" "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par " "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez ici." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:18 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:18 msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 Ko)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/logview.htm:31 msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only." msgstr "" "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:89 msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." msgstr "" "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour prendre " "effet." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:40 msgid "This data call gives access to various data sources maintained by IANA." msgstr "" "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par " "l'IANA." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:31 msgid "" "This data call lists the Internet resources associated with a country, " "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes." msgstr "" "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un pays, " "y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:25 msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN." msgstr "" "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:19 msgid "" "This data call returns geolocation information for the given IP space, or " "for announced IP prefixes in the case of ASNs." msgstr "" "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour " "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:28 msgid "" "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a given " "IP address." msgstr "" "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN d'une " "adresse IP donnée." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:37 msgid "" "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) and " "reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP address." msgstr "" "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS " "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une " "adresse IP." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:34 msgid "" "This data call returns whois information from the relevant Regional Internet " "Registry and Routing Registry." msgstr "" "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet " "régional et du registre de routage concernés." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:22 msgid "" "This data call shows general informations about an ASN like its announcement " "status and the name of its holder according to the WHOIS service." msgstr "" "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme son " "statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/blacklist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s).
" msgstr "" "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP " "(%s).
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/whitelist_tab.lua:31 msgid "" "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s).
" msgstr "" "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche banIP " "(%s).
" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/configuration_tab.lua:30 msgid "" "This form allows you to modify the content of the main banIP configuration " "file (/etc/config/banip)." msgstr "" "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de configuration " "principal de banIP (/etc/config/banip)." #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:138 msgid "Trigger Delay" msgstr "Délai de déclenchement" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:83 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Logs en mode verbeux" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:24 msgid "View Logfile" msgstr "Afficher le fichier de journal" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:156 msgid "WAN Forward Chain IPv4" msgstr "Chaîne directe WAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:188 msgid "WAN Forward Chain IPv6" msgstr "Chaîne directe WAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:151 msgid "WAN Input Chain IPv4" msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:183 msgid "WAN Input Chain IPv6" msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:120 msgid "" "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved " "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the local " "save." msgstr "" "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement " "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche " "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local." #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/ripeview.htm:93 msgid "Whois Information" msgstr "Informations Whois" #: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:17 #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:10 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:114 msgid "banIP Status" msgstr "État de banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/view/banip/runtime.htm:120 msgid "banIP Version" msgstr "Version de banIP" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:59 msgid "enable IPv4" msgstr "activer IPv4" #: applications/luci-app-banip/luasrc/model/cbi/banip/overview_tab.lua:62 msgid "enable IPv6" msgstr "activer Ipv6"