msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:41+0000\n" "Last-Translator: viking76 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296 msgid "LPD enabled" msgstr "Protocole LPD activé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414 msgid "Additional BT tracker" msgstr "Traqueur BT additionnel" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169 msgid "All proxy" msgstr "Tous les proxys" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228 msgid "Append HEADERs to HTTP request header." msgstr "Ajouter les HEADERs aux entêtes de requêtes HTTP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:17 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45 msgid "Aria2" msgstr "Aria2" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37 msgid "" "Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform " "download utility." msgstr "" "Aria2 est un outil de téléchargement multi-protocole, multi-source et multi-" "plateforme." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428 msgid "Auto save interval" msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56 msgid "Basic Options" msgstr "Options de base" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276 msgid "BitTorrent Options" msgstr "Options BitTorrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335 msgid "BitTorrent listen port" msgstr "Port d'écoute de BitTorrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189 msgid "CA certificate" msgstr "Certificat CA" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182 msgid "Check certificate" msgstr "Vérifier le certificat" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242 msgid "" "Close connection if download speed is lower than or equal to this value " "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit." msgstr "" "Ferme la connexion si la vitesse de téléchargement est inférieure ou égale à " "cette valeur (en bits par seconde). 0 signifie qu'il n'y a pas de limite de " "vitesse minimale." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29 msgid "Collecting data..." msgstr "Récupération des données…" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73 msgid "Config file directory" msgstr "Dossier du fichier de configuration" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:22 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230 msgid "Connect timeout" msgstr "Délai d'attente dépassé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19 msgid "Content of config file: %s" msgstr "Contenu du fichier de configuration : %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29 msgid "Content of session file: %s" msgstr "Contenu du fichier de session : %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341 msgid "DHT Listen port" msgstr "Port d'écoute DHT" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422 msgid "" "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid " "terribly slow AAAA record lookup." msgstr "" "Désactiver IPv6. Cela est utile si vous utilisez un DNS défaillant et voulez " "éviter une résolution des enregistrements AAAA terriblement lente." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440 msgid "Disk cache" msgstr "Cache du disque" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M." msgstr "" "Ne divisez pas moins de 2*plage d'octets SIZE. Valeurs possibles: 1M-1024M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254 msgid "Download a file using N connections." msgstr "Télécharger un fichier en utilisant N connexions." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69 msgid "Download directory" msgstr "Télécharger un dossier" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36 msgid "Empty file." msgstr "Fichier vide." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support." msgstr "" "Activer la fonctionnalité de DHT IPv4. Cela active également le support UDP " "du traqueur." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290 msgid "Enable IPv6 DHT functionality." msgstr "Activer la fonctionnalité de DHT IPv6." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298 msgid "Enable Local Peer Discovery." msgstr "Activer la découverte des pairs locaux." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307 msgid "Enable Peer Exchange extension." msgstr "Activer l'extension d'échange de pairs." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled." msgstr "Active le cache du disque (en octets), désactivé si 0." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77 msgid "Enable logging" msgstr "Activer la journalisation" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305 msgid "Enable peer exchange" msgstr "Activer l'échange entre pairs" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166 msgid "Enable proxy" msgstr "Activer le proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2." msgstr "" "Erreur : Impossible de trouver aria2c dans la variable d'environnement PATH, " "veuillez réinstaller aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482 msgid "Extra Settings" msgstr "Paramètres supplémentaires" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39 msgid "Failed to load log data." msgstr "Échec du chargement des données du journal." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350 msgid "False" msgstr "Faux" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447 msgid "File allocation" msgstr "Attribution de l'espace pour les fichiers" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35 msgid "File does not exist." msgstr "Le fichier n'existe pas." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348 msgid "Follow torrent" msgstr "Suivre le torrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38 msgid "For more information, please visit: %s" msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consulter : %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460 msgid "Force save" msgstr "Forcer l'enregistrement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129 msgid "Generate Randomly" msgstr "Générer aléatoirement" #: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-aria2.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-aria2" msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-arias2" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210 msgid "HTTP accept gzip" msgstr "HTTP accepte gzip" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219 msgid "HTTP no cache" msgstr "Pas de cache HTTP" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options" msgstr "Options HTTP/FTP/SFTP" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15 msgid "Here shows the files used by aria2." msgstr "Voici les fichiers utilisés par aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278 msgid "IPv4 DHT enabled" msgstr "IPv4 DHT activé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288 msgid "IPv6 DHT enabled" msgstr "IPv6 DHT activé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421 msgid "IPv6 disabled" msgstr "IPv6 désactivé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379 msgid "" "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 " "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. " "Configuring this option with your preferred download speed can increase your " "download speed in some cases." msgstr "" "Si la vitesse de téléchargement de chacun des torrents est inférieure à " "SPEED, aria2 augmentera temporairement le nombre de pairs pour essayer " "d'augmenter la vitesse de téléchargement. Configurer cette option avec votre " "vitesse de téléchargement préférée peut augmenter votre vitesse de " "téléchargement de certains cas." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88 msgid "Info" msgstr "Infos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33 msgid "Installed web interface:" msgstr "Interface Web installée :" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158 msgid "Json-RPC URL" msgstr "URL de Json-RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351 msgid "Keep in memory" msgstr "Conserver en mémoire" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34 msgid "Last 50 lines of log file:" msgstr "50 dernières lignes du fichier de journal :" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36 msgid "Last 50 lines of syslog:" msgstr "50 dernière lignes du journal système :" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62 msgid "Leave blank to use default user." msgstr "Laissez vide pour utiliser l'utilisateur par défaut." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI." msgstr "URI de l'annonce de la liste des traqueurs BitTorrent additionnels." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488 msgid "" "List of extra settings. Format: option=value, eg. netrc-path=/tmp/." "netrc." msgstr "" "Liste des paramètres supplémentaires. Format : option=valeur, par ex. " "netrc-path=/tmp/.netrc." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:28 msgid "Log" msgstr "Journal" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45 msgid "Log Data" msgstr "Données de journal" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80 msgid "Log file" msgstr "Fichier de journal" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85 msgid "Log level" msgstr "Niveau de journalisation" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240 msgid "Lowest speed limit" msgstr "Limite de vitesse minimale" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94 msgid "Max concurrent downloads" msgstr "Nombre maximum de téléchargements simultanés" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248 msgid "Max connection per server" msgstr "Nombre maximum de connexions par serveur" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475 msgid "Max download limit" msgstr "Limite maximale de téléchargement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253 msgid "Max number of split" msgstr "Nombre maximum de coupures" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367 msgid "Max open files" msgstr "Nombre maximum de fichiers ouverts" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468 msgid "Max overall download limit" msgstr "Limite globale maximale de téléchargement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353 msgid "Max overall upload limit" msgstr "Limite globale maximale de téléversement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372 msgid "Max peers" msgstr "Nombre maximum de pairs" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262 msgid "Max tries" msgstr "Nombre maximum de tentatives" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360 msgid "Max upload limit" msgstr "Limite maximale de téléversement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258 msgid "Min split size" msgstr "Taille minimale de fractionnement" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115 msgid "No Authentication" msgstr "Pas d'authentification" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37 msgid "No log data." msgstr "Pas de données de journal." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454 msgid "None" msgstr "Aucun" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89 msgid "Notice" msgstr "Remarque" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause" msgstr "Mettre en pause" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause download after added." msgstr "Met en pause le téléchargement après l'ajout." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download." msgstr "" "Mettre en pause les téléchargements créés comme résultats de téléchargement " "de métadata." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104 msgid "Pause metadata" msgstr "Mettre en pause les métadonnées" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64 msgid "Please input token length:" msgstr "Veuillez entrer la longueur du jeton :" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393 msgid "Prefix of peer ID" msgstr "Préfixe ou ID du pair" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203 msgid "Private key" msgstr "Clé privée" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177 msgid "Proxy password" msgstr "Mot de passe du proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174 msgid "Proxy user" msgstr "Utilisateur du proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97 msgid "RPC Options" msgstr "Options RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114 msgid "RPC authentication method" msgstr "Méthode d'authentification RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140 msgid "RPC certificate" msgstr "Certificat RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122 msgid "RPC password" msgstr "Mot de passe RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110 msgid "RPC port" msgstr "Port RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149 msgid "RPC private key" msgstr "Clé privée RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133 msgid "RPC secure" msgstr "RPC sécurisé" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126 msgid "RPC token" msgstr "Jeton de RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134 msgid "" "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https " "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme." msgstr "" "Le transport RPC sera chiffré par SSL/TLS. Les clients RPX devront utiliser " "https pour accéder au serveur. Pour les clients WebSocket, utiliser wss." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119 msgid "RPC username" msgstr "Nom d'utilisateur RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51 msgid "Refresh every 10 seconds." msgstr "Actualiser toutes les 10 secondes." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322 msgid "Remove unselected file" msgstr "Supprimer le fichier non sélectionné" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323 msgid "" "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. " "Please use this option with care because it will actually remove files from " "your disk." msgstr "" "Supprime les fichiers non sélectionnés lorsqu'un téléchargement est terminé " "dans BitTorrent. Veuillez utiliser cette option avec précaution car elle " "supprime des fichiers de votre disque." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377 msgid "Request peer speed limit" msgstr "Demande de limite de vitesse de paire" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266 msgid "Retry wait" msgstr "Attente avant nouvel essai" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61 msgid "Run daemon as user" msgstr "Exécuter le démon en tant qu'utilisateur" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429 msgid "" "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file " "is not saved during download." msgstr "" "Enregistre un fichier de contrôle (*.aria2) toutes les N secondes. Si défini " "à 0, aucun fichier de contrôle de sera enregistré pendant le téléchargement." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461 msgid "" "Save download to session file even if the download is completed or removed. " "This option also saves control file in that situations. This may be useful " "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state." msgstr "" "Enregistrer le téléchargement dans un fichier de session même si le " "téléchargement est terminé ou supprimé. Cette option enregistre également le " "fichier de contrôle dans ces situations. Cela peut être utile pour " "enregistrer les partages BitTorrent qui sont reconnus comme terminés." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435 msgid "" "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is " "given, file will be saved only when aria2 exits." msgstr "" "Enregistrer les erreurs/téléchargements inachevés dans le fichier de session " "toutes les N secondes. Si 0 est donné, le fichier ne sera enregistré qu'à la " "sortie de aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316 msgid "" "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when " "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with " "suffix \".torrent\"." msgstr "" "Enregistrez les métadonnées dans un fichier \".torrent\". Cette option n'a " "d'effet que lorsque BitTorrent Magnet URI est utilisé. Le nom du fichier est " "un hachage d'informations au format hexadécimal avec le suffixe \".torrent\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315 msgid "Save metadata" msgstr "Enregistrer les métadonnées" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434 msgid "Save session interval" msgstr "Intervalle d'enregistrement de la session" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes." msgstr "" "Graine des fichiers téléchargés précédemment sans vérifier les hachages de " "pièces." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401 msgid "Seed ratio" msgstr "Ratio de partage" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408 msgid "Seed time" msgstr "Temps de partage" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329 msgid "Seed unverified" msgstr "Partage non vérifié" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211 msgid "" "Send Accept: deflate, gzip request header and inflate response " "if remote server responds with Content-Encoding: gzip or " "Content-Encoding: deflate." msgstr "" "Envoyer Accepter: deflate, gzip demande l'en-tête et gonfle la " "réponse si le serveur distant répond avec Content-Encoding: gzip ou Content-Encoding: deflate." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220 msgid "" "Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-cache " "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and " "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" " "option." msgstr "" "Envoyer Cache-Control: no-cache et Pragma: no-cache en-tête pour éviter le contenu mis en cache. Si désactivé, ces en-" "têtes ne sont pas envoyés et vous pouvez ajouter un en-tête Cache-Control " "avec une directive que vous aimez en utilisant l'option \"En-tête\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336 msgid "" "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", " "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are " "open for incoming TCP traffic." msgstr "" "Définissez le numéro de port TCP pour les téléchargements BitTorrent. " "Acceptez le format: \"6881,6885\", \"6881-6999\" et \"6881-6889,6999\". " "Assurez-vous que les ports spécifiés sont ouverts pour le trafic TCP entrant." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342 msgid "" "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure " "that the specified ports are open for incoming UDP traffic." msgstr "" "Définissez le port d'écoute UDP utilisé par DHT (IPv4, IPv6) et le tracker " "UDP. Assurez-vous que les ports spécifiés sont ouverts pour le trafic UDP " "entrant." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477 msgid "" "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Définit la vitesse de téléchargement maximale pour chaque téléchargement en " "octets/s. 0 signifie sans limite." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Définit la vitesse globale maximale de téléchargement en octets/s. 0 " "signifie sans limite." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Définit la vitesse globale maximale de téléversement en octets/s. 0 signifie " "sans limite." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362 msgid "" "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Définit la vitesse maximale de téléversement pour chaque torrent en octets/" "s. 0 signifie sans limite." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231 msgid "" "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy " "server. After the connection is established, this option makes no effect and " "\"Timeout\" option is used instead." msgstr "" "Définir le délai d'attente en secondes pour établir une connexion au serveur " "HTTP/FTP/proxy. Une fois la connexion établie, cette option n'a aucun effet " "et la fonction « Délai d'attente » est utilisée à la place." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267 msgid "Set the seconds to wait between retries." msgstr "Définit le nombre de secondes à attendre entre chaque tentative." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads." msgstr "Définit l'agent utilisateur pour les téléchargements HTTP(S)." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483 msgid "Settings in this section will be added to config file." msgstr "" "Les paramètres de cette section seront ajoutés au fichier de configuration." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487 msgid "Settings list" msgstr "Liste des paramètres" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161 msgid "Show URL" msgstr "Afficher l'URL" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448 msgid "" "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as " "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc" "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, " "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) " "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and " "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 " "entirely until allocation finishes." msgstr "" "Spécifiez la méthode d'allocation des fichiers. Si vous utilisez des " "systèmes de fichiers plus récents tels que ext4 (avec prise en charge des " "extensions), btrfs, xfs ou NTFS (build MinGW uniquement), \"falloc\" est " "votre meilleur choix. Il alloue des fichiers volumineux (quelques Gio) " "presque instantanément, mais il peut ne pas être disponible si votre système " "n'a pas la fonction posix_fallocate(3). N'utilisez pas \"falloc\" avec les " "systèmes de fichiers hérités tels que ext3 et FAT32 car cela prend presque " "le même temps que \"prealloc\" et il bloque entièrement aria2 jusqu'à la fin " "de l'allocation." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368 msgid "" "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download " "globally." msgstr "" "Spécifiez le nombre maximal de fichiers à ouvrir dans le téléchargement " "BitTorrent multi-fichiers à l'échelle mondiale." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409 msgid "" "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along " "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is " "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed." msgstr "" "Spécifiez le temps de semis en minutes. Si l'option \"Ratio d'amorçage\" est " "spécifiée avec cette option, l'amorçage se termine lorsqu'au moins une des " "conditions est remplie. La spécification de 0 désactive l'amorçage une fois " "le téléchargement terminé." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402 msgid "" "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches " "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. " "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio." msgstr "" "Spécifiez le ratio de partage. Semence terminée torrents jusqu'à ce que le " "ratio de partage atteigne RATIO. Vous êtes fortement encouragé à spécifier " "égal ou supérieur à 1.0 ici. Indiquez 0.0 si vous envisagez d'effectuer un " "amorçage quel que soit le taux de partage." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited." msgstr "Spécifie le nombre maximum de pairs par torrent, 0 signifie illimité." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394 msgid "" "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. " "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less " "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length " "20 bytes." msgstr "" "Spécifie le préfixe ou l'ID de pair. L'ID de pair dans BitTorrent est long " "de 20 octets. Si plus de 20 octets sont spécifiés, seuls les 20 premiers " "octets sont utilisés. Si moins de 20 octets sont spécifiés, des données " "aléatoires sont ajoutées pour l'étendre jusqu'à 20 octets." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388 msgid "" "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If " "0 is given, this feature is disabled." msgstr "" "Interrompt le téléchargement du BitTorrent si la vitesse de téléchargement " "est à 0 pendant N secondes consécutives. Si définit à 0, cette " "fonctionnalité sera désactivée." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387 msgid "Stop timeout" msgstr "Délai d'interruption" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48 msgid "The Aria2 service is not running." msgstr "Le service Aria2 n'est pas en cours d'exécution." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47 msgid "The Aria2 service is running." msgstr "Le service Aria2 est en cours d'exécution." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file." msgstr "" "Répertoire dans lequel stocker le fichier de configuration, le fichier de " "session et le fichier DHT." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70 msgid "" "The directory to store the downloaded file. For example /mnt/sda1." msgstr "" "Le répertoire pour stocker le fichier téléchargé. Par exemple /mnt/" "sda1." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81 msgid "The file name of the log file." msgstr "Nom de fichier du fichier de journal." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249 msgid "The maximum number of connections to one server for each download." msgstr "Nombre maximum de connexions à un serveur pour chaque téléchargement." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent." msgstr "" "Cette option sera ignorée si un drapeau privé est défini dans un torrent." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349 msgid "True" msgstr "Vrai" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156 msgid "Use WebSocket" msgstr "Utiliser WebSocket" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170 msgid "Use a proxy server for all protocols." msgstr "Utilise un serveur proxy pour tous les protocoles." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190 msgid "" "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate " "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates." msgstr "" "Utilise les autorités de certification dans FILE pour vérifier les pairs. Le " "fichier de certificat doit être dans le format PEM et peut contenir " "plusieurs certificats CA." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141 msgid "" "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either " "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.
PKCS12 files must contain the " "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only " "PKCS12 files with a blank import password can be opened!
When using PEM, " "you have to specify the \"RPC private key\" as well." msgstr "" "Utilisez le certificat dans le FICHIER pour le serveur RPC. Le certificat " "doit être au format PKCS12 (.p12, .pfx) ou au format PEM.
Les fichiers " "PKCS12 doivent contenir le certificat, une clé et éventuellement une chaîne " "de certificats supplémentaires. Seuls les fichiers PKCS12 avec un mot de " "passe d'importation vide peuvent être ouverts!
Lorsque vous utilisez " "PEM, vous devez également spécifier la \"clé privée RPC\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196 msgid "" "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 " "(.p12, .pfx) or in PEM format.
PKCS12 files must contain the " "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only " "PKCS12 files with a blank import password can be opened!
When using PEM, " "you have to specify the \"Private key\" as well." msgstr "" "Utilisez le certificat client dans FILE. Le certificat doit être au format " "PKCS12 (.p12, .pfx) ou au format PEM.
Les fichiers PKCS12 doivent " "contenir le certificat, une clé et éventuellement une chaîne de certificats " "supplémentaires. Seuls les fichiers PKCS12 avec un mot de passe " "d'importation vide peuvent être ouverts!
Lorsque vous utilisez PEM, vous " "devez également spécifier la \"clé privée\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150 msgid "" "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be " "decrypted and in PEM format." msgstr "" "Utilise la clé privée dans FILE pour le serveur RPC. La clé privée doit être " "déchiffrée et au format PEM." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204 msgid "" "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM " "format. The behavior when encrypted one is given is undefined." msgstr "" "Utilise la clé privée dans FILE. La clé privée doit être déchiffrée et au " "format PEM. Si la clé est chiffrée, elle ne sera pas définie." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271 msgid "User agent" msgstr "Agent utilisateur" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116 msgid "Username & Password" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183 msgid "" "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option." msgstr "" "Vérifie si le pair utilise les certificats spécifiés dans l'option « " "Certificats CA »." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90 msgid "Warn" msgstr "Avertir" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478 msgid "You can append K or M." msgstr "Vous pouvez ajouter K ou M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457 msgid "falloc" msgstr "falloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455 msgid "prealloc" msgstr "prealloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456 msgid "trunc" msgstr "trunc"