msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:13+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:296 msgid "LPD enabled" msgstr "Activar LPD" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:414 msgid "Additional BT tracker" msgstr "Tracker BT adicional" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:419 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:169 msgid "All proxy" msgstr "Todos los proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:228 msgid "Append HEADERs to HTTP request header." msgstr "Añadir ENCABEZADOs al encabezado de solicitud HTTP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:18 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45 msgid "Aria2" msgstr "Aria2" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:37 msgid "" "Aria2 is a lightweight multi-protocol & multi-source, cross platform " "download utility." msgstr "" "Aria2 es una utilidad de descarga multiplataforma y multiprotocolo ligero." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:428 msgid "Auto save interval" msgstr "Intervalo de guardado automático" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:56 msgid "Basic Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:276 msgid "BitTorrent Options" msgstr "Opciones de BitTorrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:335 msgid "BitTorrent listen port" msgstr "Puerto/s de BitTorrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:189 msgid "CA certificate" msgstr "Certificado CA" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:195 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:182 msgid "Check certificate" msgstr "Comprobar certificado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:242 msgid "" "Close connection if download speed is lower than or equal to this " "value(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit." msgstr "" "Cierre la conexión si la velocidad de descarga es menor o igual a este valor " "(bytes por segundo). 0 significa que no tiene límite de velocidad mínima." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:49 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:29 msgid "Collecting data..." msgstr "Recolectando datos…" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:73 msgid "Config file directory" msgstr "Directorio de archivos de configuración" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:21 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:230 msgid "Connect timeout" msgstr "Tiempo de espera de conexión" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:19 msgid "Content of config file: %s" msgstr "Contenido del archivo de configuración: %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:29 msgid "Content of session file: %s" msgstr "Contenido del archivo de sesión: %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:341 msgid "DHT Listen port" msgstr "Puerto DHT" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:87 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:422 msgid "" "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid " "terribly slow AAAA record lookup." msgstr "" "Desactiva IPv6. Esto es útil si tiene que usar un DNS roto y desea evitar " "una búsqueda de registros AAAA terriblemente lenta." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:440 msgid "Disk cache" msgstr "Caché de disco" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:259 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M." msgstr "" "No divida menos de 2*TAMAÑO de rango de bytes. Valores posibles: 1M-1024M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:254 msgid "Download a file using N connections." msgstr "Descargue un archivo usando N conexiones." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:69 msgid "Download directory" msgstr "Directorio de descarga" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:26 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:36 msgid "Empty file." msgstr "Archivo vacío." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:280 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support." msgstr "Activar DHT IPv4. También activa el soporte de tracker UDP." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:290 msgid "Enable IPv6 DHT functionality." msgstr "Activar DHT IPv6." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:298 msgid "Enable Local Peer Discovery." msgstr "Activar descubrimiento de pares locales." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:307 msgid "Enable Peer Exchange extension." msgstr "Activa la extensión de intercambio de pares." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:442 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled." msgstr "Activa el caché de disco (en bytes), establezca 0 para desactivar." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:77 msgid "Enable logging" msgstr "Activar registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:305 msgid "Enable peer exchange" msgstr "Activar intercambio entre pares" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:166 msgid "Enable proxy" msgstr "Activar proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:58 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:91 msgid "Error" msgstr "Error" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:44 msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2." msgstr "Error: no se puede encontrar aria2c en PATH, reinstale aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:482 msgid "Extra Settings" msgstr "Configuraciones extra" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:39 msgid "Failed to load log data." msgstr "Error al cargar los datos del registro." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:350 msgid "False" msgstr "Falso" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:447 msgid "File allocation" msgstr "Asignación de archivos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:25 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:35 msgid "File does not exist." msgstr "El archivo no existe." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:24 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:14 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:348 msgid "Follow torrent" msgstr "Seguir torrent" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:38 msgid "For more information, please visit: %s" msgstr "Para obtener más información, visite: %s" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:460 msgid "Force save" msgstr "Forzar guardado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:129 msgid "Generate Randomly" msgstr "Generar aleatoriamente" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:210 msgid "HTTP accept gzip" msgstr "HTTP acepta gzip" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:219 msgid "HTTP no cache" msgstr "HTTP sin caché" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:164 msgid "HTTP/FTP/SFTP Options" msgstr "Opciones HTTP/FTP/SFTP" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:227 msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/files.lua:15 msgid "Here shows the files used by aria2." msgstr "Aquí se muestran los archivos utilizados por aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:278 msgid "IPv4 DHT enabled" msgstr "Activar DHT IPv4" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:288 msgid "IPv6 DHT enabled" msgstr "Activar DHT IPv6" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:421 msgid "IPv6 disabled" msgstr "Desactivar IPv6" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:379 msgid "" "If the whole download speed of every torrent is lower than SPEED, aria2 " "temporarily increases the number of peers to try for more download speed. " "Configuring this option with your preferred download speed can increase your " "download speed in some cases." msgstr "" "Si toda la velocidad de descarga de cada torrent es inferior al límite " "máximo, aria2 aumenta temporalmente el número de pares para intentar obtener " "más velocidad de descarga. Configurar esta opción con su velocidad de " "descarga preferida puede aumentar su velocidad de descarga en algunos casos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:88 msgid "Info" msgstr "Info" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:33 msgid "Installed web interface:" msgstr "Interfaz web instalada:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:158 msgid "Json-RPC URL" msgstr "URL de Json-RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:351 msgid "Keep in memory" msgstr "Guardar en la memoria" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:34 msgid "Last 50 lines of log file:" msgstr "Últimas 50 líneas del archivo de registro:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:36 msgid "Last 50 lines of syslog:" msgstr "Últimas 50 líneas de syslog:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:62 msgid "Leave blank to use default user." msgstr "Déjelo en blanco para usar el usuario predeterminado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:415 msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI." msgstr "Lista de URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:488 msgid "" "List of extra settings. Format: option=value, eg. netrc-path=/tmp/." "netrc." msgstr "" "Lista de configuraciones adicionales. Formato: opción=valor, p. Ej. " "netrc-path=/tmp/.netrc." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:48 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/controller/aria2.lua:27 msgid "Log" msgstr "Registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:45 msgid "Log Data" msgstr "Dato de registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:80 msgid "Log file" msgstr "Archivo de registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:85 msgid "Log level" msgstr "Nivel de registro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:240 msgid "Lowest speed limit" msgstr "Límite de velocidad mínima" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:94 msgid "Max concurrent downloads" msgstr "Máximo de descargas concurrentes" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:248 msgid "Max connection per server" msgstr "Máxima conexiones por servidor" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:475 msgid "Max download limit" msgstr "Límite máximo de descarga" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:253 msgid "Max number of split" msgstr "Número máximo de división" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:367 msgid "Max open files" msgstr "Máx. archivos abiertos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:468 msgid "Max overall download limit" msgstr "Límite máximo de descarga total" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:353 msgid "Max overall upload limit" msgstr "Límite total máximo de carga" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:372 msgid "Max peers" msgstr "Máx. pares" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:262 msgid "Max tries" msgstr "Máx. de intentos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:360 msgid "Max upload limit" msgstr "Límite máximo de carga" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:258 msgid "Min split size" msgstr "Tamaño mínimo de división" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:115 msgid "No Authentication" msgstr "Sin autenticacion" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:35 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:37 msgid "No log data." msgstr "No hay datos de registro." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:454 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:89 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:99 msgid "Pause download after added." msgstr "Pausa la descarga después de añadir." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:105 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download." msgstr "" "Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:104 msgid "Pause metadata" msgstr "Pausar metadatos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:64 msgid "Please input token length:" msgstr "Ingrese la longitud del token:" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:393 msgid "Prefix of peer ID" msgstr "Prefijo de ID de par" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:203 msgid "Private key" msgstr "Clave privada" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:177 msgid "Proxy password" msgstr "Contraseña de proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:174 msgid "Proxy user" msgstr "Usuario de proxy" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:97 msgid "RPC Options" msgstr "Opciones de RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:114 msgid "RPC authentication method" msgstr "Método de autenticación RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:140 msgid "RPC certificate" msgstr "Certificado de RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:122 msgid "RPC password" msgstr "Contraseña RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:110 msgid "RPC port" msgstr "Puerto RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:149 msgid "RPC private key" msgstr "Clave privada de RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:133 msgid "RPC secure" msgstr "RPC seguro" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:126 msgid "RPC token" msgstr "Token RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:134 msgid "" "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https " "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme." msgstr "" "El transporte RPC será encriptado por SSL/TLS. Los clientes RPC deben usar " "el esquema https para acceder al servidor. Para el cliente WebSocket, use el " "esquema wss." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:119 msgid "RPC username" msgstr "Nombre de usuario RPC" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/log_template.htm:51 msgid "Refresh every 10 seconds." msgstr "Actualiza cada 10 segundos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:322 msgid "Remove unselected file" msgstr "Eliminar archivo no seleccionado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:323 msgid "" "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. " "Please use this option with care because it will actually remove files from " "your disk." msgstr "" "Elimina los archivos no seleccionados cuando se completa la descarga en " "BitTorrent. Utilice esta opción con cuidado porque en realidad eliminará los " "archivos de su disco." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:377 msgid "Request peer speed limit" msgstr "Solicitar límite de velocidad del par" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:266 msgid "Retry wait" msgstr "Espera de reintento" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:61 msgid "Run daemon as user" msgstr "Ejecutar demonio como usuario" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:315 msgid "Sava metadata" msgstr "Guardar metadatos" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:429 msgid "" "Save a control file(*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file " "is not saved during download." msgstr "" "Guarda un archivo de control (*.aria2) cada N segundos. Si se da 0, no se " "guarda un archivo de control durante la descarga." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:461 msgid "" "Save download to session file even if the download is completed or removed. " "This option also saves control file in that situations. This may be useful " "to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state." msgstr "" "Guarda la descarga en el archivo de sesión incluso si la descarga se ha " "completado o eliminado. Esta opción también guarda el archivo de control en " "esas situaciones. Esto puede ser útil para guardar la siembra de BitTorrent " "que se reconoce como estado completado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:435 msgid "" "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is " "given, file will be saved only when aria2 exits." msgstr "" "Guarda el error/descargas inacabadas en el archivo de sesión cada N " "segundos. Si se da 0, el archivo se guardará solo cuando cierre aria2." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:316 msgid "" "Save meta data as \".torrent\" file. This option has effect only when " "BitTorrent Magnet URI is used. The file name is hex encoded info hash with " "suffix \".torrent\"." msgstr "" "Guarda los metadatos como archivo \".torrent\". Esta opción solo tiene " "efecto cuando se utiliza la URI de BitTorrent Magnet. El nombre del archivo " "es hash de información codificado hexadecimal con sufijo \".torrent\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:434 msgid "Save session interval" msgstr "Guardar intervalo de sesión" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:330 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes." msgstr "" "Siembra los archivos descargados previamente sin verificar hashes de piezas." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:401 msgid "Seed ratio" msgstr "Proporción de semilla" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:408 msgid "Seed time" msgstr "Tiempo de sembrado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:329 msgid "Seed unverified" msgstr "Sembrar sin verificar" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:211 msgid "" "Send Accept: deflate, gzip request header and inflate response " "if remote server responds with Content-Encoding: gzip or " "Content-Encoding: deflate." msgstr "" "Enviar Aceptar: deflate, gzip encabezado de solicitud e inflar " "respuesta si el servidor remoto responde con Content-Encoding: " "gzip o Content-Encoding: deflate." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:220 msgid "" "Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-cache " "header to avoid cached content. If disabled, these headers are not sent and " "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" " "option." msgstr "" "Envía el encabezado Cache-Control: no-cache y Pragma: no-" "cache para evitar el contenido en caché. Si está desactivado, estos " "encabezados no se envían y puede agregar el encabezado Cache-Control con una " "directiva que le guste usando la opción \"Encabezado\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:336 msgid "" "Set TCP port number for BitTorrent downloads. Accept format: \"6881,6885\", " "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are " "open for incoming TCP traffic." msgstr "" "Establezca el número de puerto TCP para las descargas de BitTorrent. Formato " "de aceptación: \"6881,6885\", \"6881-6999\" y \"6881-6889,6999\". Asegúrese " "de que los puertos especificados estén abiertos para el tráfico TCP entrante." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:342 msgid "" "Set UDP listening port used by DHT(IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure " "that the specified ports are open for incoming UDP traffic." msgstr "" "Configure el puerto de escucha UDP utilizado por DHT (IPv4, IPv6) y el " "tracker UDP. Asegúrese de que los puertos especificados estén abiertos para " "el tráfico UDP entrante." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:477 msgid "" "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Establezca la velocidad máxima de descarga por cada descarga en bytes/seg. 0 " "significa sin restricciones." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:470 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Establezca la velocidad máxima de descarga global en bytes/seg. 0 significa " "sin restricciones." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:355 msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Establezca la velocidad máxima de carga general en bytes/seg. 0 significa " "sin restricciones." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:362 msgid "" "Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted." msgstr "" "Establezca la velocidad máxima de carga por cada torrent en bytes/seg. 0 " "significa sin restricciones." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:231 msgid "" "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy " "server. After the connection is established, this option makes no effect and " "\"Timeout\" option is used instead." msgstr "" "Establezca el tiempo de espera de conexión en segundos para establecer la " "conexión al servidor HTTP/FTP/proxy. Una vez establecida la conexión, esta " "opción no tiene efecto y en su lugar se utiliza la opción \"Tiempo de espera" "\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:267 msgid "Set the seconds to wait between retries." msgstr "Establezca los segundos para esperar entre reintentos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:272 msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads." msgstr "Establezca el agente de usuario para descargas HTTP(S)." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:35 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:483 msgid "Settings in this section will be added to config file." msgstr "" "La configuración de esta sección se agregará al archivo de configuración." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:487 msgid "Settings list" msgstr "Lista de configuraciones" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:161 msgid "Show URL" msgstr "Mostrar URL" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:448 msgid "" "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as " "ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS(MinGW build only), \"falloc" "\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, " "but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) " "function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and " "FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 " "entirely until allocation finishes." msgstr "" "Especifique el método de asignación de archivos. Si está utilizando sistemas " "de archivos más nuevos como ext4 (con soporte de extensión), btrfs, xfs o " "NTFS (solo compilación MinGW), \"falloc\" es su mejor opción. Asigna " "archivos grandes (pocos GiB) casi instantáneamente, pero puede no estar " "disponible si su sistema no tiene la función posix_fallocate(3). No use " "\"falloc\" con sistemas de archivos heredados como ext3 y FAT32 porque toma " "casi el mismo tiempo que \"prealloc\" y bloquea completamente aria2 hasta " "que finaliza la asignación." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:368 msgid "" "Specify maximum number of files to open in multi-file BitTorrent download " "globally." msgstr "" "Especifique el número máximo de archivos para abrir en la descarga de " "BitTorrent de varios archivos a nivel mundial." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:409 msgid "" "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along " "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is " "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed." msgstr "" "Especifique el tiempo de sembrado en minutos. Si se especifica la opción \"" "Proporción de sembrado\" junto con esta opción, la siembra finaliza cuando " "se cumple al menos una de las condiciones. Especificar 0 desactiva el " "sembrado después de completar la descarga." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:402 msgid "" "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches " "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. " "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio." msgstr "" "Especifique la proporción de compartición. Sembrar torrents completados " "hasta que la proporción de compartición alcance la PROPORCIÓN. Se recomienda " "que especifique iguales o más de 1.0 aquí. Especifique 0.0 si tiene la " "intención de sembrar, independientemente de la proporción de compartición." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:373 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited." msgstr "" "Especifique el número máximo de pares por torrent, 0 significa ilimitado." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:394 msgid "" "Specify the prefix of peer ID. The peer ID in BitTorrent is 20 byte length. " "If more than 20 bytes are specified, only first 20 bytes are used. If less " "than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length " "20 bytes." msgstr "" "Especifique el prefijo de la ID del par. La ID del par en BitTorrent tiene " "20 bytes de longitud. Si se especifican más de 20 bytes, sólo se utilizan " "los primeros 20 bytes. Si se especifica menos de 20 bytes, se agregan datos " "de bytes aleatorios para que su longitud sea de 20 bytes." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:388 msgid "" "Stop BitTorrent download if download speed is 0 in consecutive N seconds. If " "0 is given, this feature is disabled." msgstr "" "Detiene la descarga de BitTorrent si la velocidad de descarga es 0 en N " "segundos consecutivos. Si se da 0, esta característica estará desactivada." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:387 msgid "Stop timeout" msgstr "Detener tiempo de espera" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:48 msgid "The Aria2 service is not running." msgstr "El servicio Aria2 no se está ejecutando." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/view/aria2/settings_header.htm:47 msgid "The Aria2 service is running." msgstr "El servicio Aria2 se está ejecutando." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:74 msgid "The directory to store the config file, session file and DHT file." msgstr "" "Directorio para almacenar el archivo de configuración, el archivo de sesión " "y el archivo DHT." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:70 msgid "The directory to store the downloaded file. eg. /mnt/sda1" msgstr "" "El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. /mnt/sda1" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:81 msgid "The file name of the log file." msgstr "El nombre del archivo de registro." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:249 msgid "The maximum number of connections to one server for each download." msgstr "Número máximo de conexiones a un servidor para cada descarga." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:281 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:291 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:299 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:308 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent." msgstr "" "Esta opción se ignorará si se establece un indicador privado en un torrent." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:236 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo agotado" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:117 msgid "Token" msgstr "Token" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:349 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:156 msgid "Use WebSocket" msgstr "Utilizar websocket" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:170 msgid "Use a proxy server for all protocols." msgstr "Use un servidor proxy para todos los protocolos." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:190 msgid "" "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate " "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates." msgstr "" "Use las autoridades de certificación en ARCHIVO para verificar los pares. El " "archivo del certificado debe estar en formato .PEM y puede contener " "múltiples certificados de CA." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:141 msgid "" "Use the certificate in FILE for RPC server. The certificate must be either " "in PKCS12 (.p12, .pfx) or in PEM format.
PKCS12 files must contain the " "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only " "PKCS12 files with a blank import password can be opened!
When using PEM, " "you have to specify the \"RPC private key\" as well." msgstr "" "Utilice el certificado en ARCHIVO para el servidor RPC. El certificado debe " "estar en PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato .PEM.
Los archivos PKCS12 " "deben contener el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de " "certificados adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una " "contraseña de importación en blanco!
Al usar PEM, también debe " "especificar la \"clave privada RPC\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:196 msgid "" "Use the client certificate in FILE. The certificate must be either in PKCS12 " "(.p12, .pfx) or in PEM format.
PKCS12 files must contain the " "certificate, a key and optionally a chain of additional certificates. Only " "PKCS12 files with a blank import password can be opened!
When using PEM, " "you have to specify the \"Private key\" as well." msgstr "" "Use el certificado del cliente en ARCHIVO. El certificado debe estar en " "PKCS12 (.p12, .pfx) o en formato PEM.
Los archivos PKCS12 deben contener " "el certificado, una clave y, opcionalmente, una cadena de certificados " "adicionales. ¡Solo se pueden abrir archivos PKCS12 con una contraseña de " "importación en blanco!
Al usar PEM, también debe especificar la \"Clave " "privada\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:150 msgid "" "Use the private key in FILE for RPC server. The private key must be " "decrypted and in PEM format." msgstr "" "Use la clave privada en ARCHIVO para el servidor RPC. La clave privada debe " "ser descifrada y en formato .PEM." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:204 msgid "" "Use the private key in FILE. The private key must be decrypted and in PEM " "format. The behavior when encrypted one is given is undefined." msgstr "" "Use la clave privada en ARCHIVO. La clave privada debe ser descifrada y en " "formato .PEM. El comportamiento cuando se da cifrado uno no está definido." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:271 msgid "User agent" msgstr "Agente de usuario" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:116 msgid "Username & Password" msgstr "Nombre de usuario y contraseña" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:183 msgid "" "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option." msgstr "" "Verifica el par utilizando los certificados especificados en la opción " "\"Certificado CA\"." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:90 msgid "Warn" msgstr "Advertir" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:244 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:356 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:363 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:383 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:443 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:471 #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:478 msgid "You can append K or M." msgstr "Puedes agregar K o M." #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:457 msgid "falloc" msgstr "falloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:455 msgid "prealloc" msgstr "prealloc" #: applications/luci-app-aria2/luasrc/model/cbi/aria2/config.lua:456 msgid "trunc" msgstr "trunc" #~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." #~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos." #~ msgid "DHT enabled" #~ msgstr "Habilitar DHT" #~ msgid "Additional Bt tracker enabled" #~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional" #~ msgid "Aria2 Settings" #~ msgstr "Aria2" #~ msgid "Aria2 Status" #~ msgstr "Estado de Aria2" #~ msgid "" #~ "Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you " #~ "can configure the settings." #~ msgstr "" #~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente & multiprotocolo. Aquí " #~ "puede configurarlo." #~ msgid "Autosave session interval" #~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado" #~ msgid "BitTorrent Settings" #~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent" #~ msgid "Default download directory" #~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado" #~ msgid "Enable log" #~ msgstr "Habilitar registro" #~ msgid "Falloc" #~ msgstr "Falloc" #~ msgid "Files and Locations" #~ msgstr "Archivos y ubicaciones" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Configuraciones generales" #~ msgid "List of additional Bt tracker" #~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional" #~ msgid "List of extra settings" #~ msgstr "Lista de configuraciones extra" #~ msgid "Max number of peers per torrent" #~ msgstr "Número máximo de pares por torrent" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Apagado" #~ msgid "Open AriaNg" #~ msgstr "Abrir AriaNg" #~ msgid "Open WebUI-Aria2" #~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2" #~ msgid "Open YAAW" #~ msgstr "Abrir YAAW" #~ msgid "Overall download limit" #~ msgstr "Límite global de descargas" #~ msgid "Overall speed limit enabled" #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total" #~ msgid "Overall upload limit" #~ msgstr "Límite global de carga" #~ msgid "Per task download limit" #~ msgstr "Límite de descarga por tarea" #~ msgid "Per task speed limit enabled" #~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea" #~ msgid "Per task upload limit" #~ msgstr "Límite de carga por tarea" #~ msgid "Prealloc" #~ msgstr "Preasignar" #~ msgid "Preallocation" #~ msgstr "Preasignación" #~ msgid "RPC Token" #~ msgstr "RPC Token" #~ msgid "Sec" #~ msgstr "Seg" #~ msgid "Task Settings" #~ msgstr "Configuración de tareas" #~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log" #~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log" #~ msgid "Trunc" #~ msgstr "Truncar" #~ msgid "User agent value" #~ msgstr "Valor de agente de usuario" #~ msgid "View Json-RPC URL" #~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC" #~ msgid "in bytes, You can append K or M." #~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M." #~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M." #~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."