# liushuyu , 2017. # Yangfl , 2017-2019. # Zheng Qian , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-05-21 10:13+0000\n" "Last-Translator: Luis Liou \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257 msgid "Action" msgstr "动作" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216 msgid "Active Sources" msgstr "活跃源码" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Adblock" msgstr "广告拦截" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36 msgid "Adblock action" msgstr "广告屏蔽行动" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 msgid "Add Blacklist Domain" msgstr "添加域名到黑名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 msgid "Add Whitelist Domain" msgstr "添加域名到白名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgstr "添加此域名到本地黑名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgstr "添加此域名到本地白名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405 msgid "Additional Jail Blocklist" msgstr "额外的封锁禁闭名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269 msgid "Additional Settings" msgstr "附加设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "事件触发启动前的延时(秒)。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270 msgid "Advanced DNS Settings" msgstr "高级DNS设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272 msgid "Advanced E-Mail Settings" msgstr "高级E-Mail设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271 msgid "Advanced Report Settings" msgstr "高级报告设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256 msgid "Answer" msgstr "回答" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "Backup Directory" msgstr "备份目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344 msgid "Base Temp Directory" msgstr "基础临时目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:344 msgid "" "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "downloading, sorting, merging etc." msgstr "所有与adblock相关的运行时操作的基本Temp目录,例如下载,排序,合并等。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34 msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "黑名单更改已保存。刷新您的广告阻止列表,以使更改生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281 msgid "Blacklist..." msgstr "黑名单列表" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210 msgid "Blocked Domain" msgstr "已拦截的域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213 msgid "Blocked Domains" msgstr "拦截域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Blocklist Backup" msgstr "黑名单列表的备份" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81 msgid "Blocklist Query" msgstr "拦截列表查询" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317 msgid "Blocklist Query..." msgstr "黑名单查询..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "Blocklist Sources" msgstr "拦截列表来源" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:405 msgid "" "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." msgstr "" "构建一个附加的DNS阻止列表,以阻止对除白名单中列出的所有域之外的所有域的访问。请注意:您可以使用此限制性阻止列表,例如用于访客wifi或kidsafe配" "置。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254 msgid "Client" msgstr "客户端 Client" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "For further information check the online documentation" msgstr "" "配置adblock软件包以使用DNS阻止广告/滥用域。有关更多信息,请查看在线文档" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209 msgid "Count" msgstr "计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup." msgstr "创建压缩的阻止列表备份,将在下载错误或启动期间使用它们。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "DNS Backend" msgstr "DNS后端" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381 msgid "DNS Directory" msgstr "DNS 目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395 msgid "DNS File Reset" msgstr "DNS 文件重置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308 #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27 msgid "DNS Report" msgstr "DNS报告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309 msgid "DNS Requests (blocked)" msgstr "DNS请求(已阻止)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306 msgid "DNS Requests (total)" msgstr "DNS请求(总计)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385 msgid "DNS Restart Timeout" msgstr "DNS重新启动超时" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252 msgid "Date" msgstr "日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402 msgid "Disable DNS Allow" msgstr "禁止 DNS 允许" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414 msgid "Disable DNS Restarts" msgstr "禁用DNS重新启动" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414 msgid "" "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify " "functions." msgstr "禁用具有自动加载/ inotify功能的dns后端的adblock触发的重启。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)." msgstr "禁止选择性DNS白名单(RPZ通过)." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255 msgid "Domain" msgstr "域名" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366 msgid "Download Parameters" msgstr "下载参数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337 msgid "Download Queue" msgstr "下载队列" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359 msgid "Download Utility" msgstr "下载工具" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "E-Mail Notification" msgstr "E-Mail 通知" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460 msgid "E-Mail Notification Count" msgstr "电子邮件通知计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456 msgid "E-Mail Profile" msgstr "电子邮件资料" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "E-Mail 收件人地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "电子邮件发件人地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "E-Mail Topic" msgstr "电子邮件主题" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35 msgid "Edit Blacklist" msgstr "编辑黑名单" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43 msgid "Edit Whitelist" msgstr "编辑白名单" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301 msgid "Enable SafeSearch" msgstr "启用安全搜索" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube." msgstr "为YouTube启用适度的安全搜索过滤器." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enable the adblock service." msgstr "启用广告屏蔽服务." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301 msgid "" "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and " "pixabay." msgstr "强制执行Google,Bing,Duckduckgo,Yandex,youtube和Google的SafeSearc." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" msgstr "现有的工作(s)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390 msgid "External DNS Lookup Domain" msgstr "外部DNS查找域" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390 msgid "" "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: " "To disable this check set this option to 'false'." msgstr "外部域,用于检查DNS后端是否成功重启。请注意:要禁用此检查,请将此选项设置为“ false”。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)" msgstr "过滤条件,例如日期,域或客户(可选)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399 msgid "Flush DNS Cache" msgstr "清空 DNS 缓存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399 msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well." msgstr "还要在处理adblock之前刷新DNS缓存。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 msgid "Force Local DNS" msgstr "强制本地 DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308 msgid "" "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on " "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package " "installation and a full adblock service restart to take effect." msgstr "" "通过tcpdump收集与DNS相关的网络流量,并按需提供DNS报告。请注意:这需要额外的“ tcpdump-" "mini”软件包安装,并重新启动完整的adblock服务才能生效。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Grant access to LuCI app adblock" msgstr "授予对LuCI应用程序adblock的访问权限" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208 msgid "Information" msgstr "信息" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409 msgid "Jail Directory" msgstr "黑名单目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234 msgid "Last Run" msgstr "最后运行" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336 msgid "Latest DNS Requests" msgstr "最新的DNS请求" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "List of available network devices used by tcpdump." msgstr "tcpdump使用的可用网络设备列表." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "" "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose " "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger." msgstr "触发adblock启动的可用网络接口列表.选择“未指定”以使用传统的启动超时而不是网络触发器." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "" "List of supported DNS backends with their default list directory. To " "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option." msgstr "支持的DNS后端列表及其默认列表目录.要覆盖默认路径,请使用“ DNS目录”选项." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273 msgid "" "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active " "sources are pre-selected.
To avoid OOM errors, please do not " "select too many lists!
List size information with the " "respective domain ranges as follows:
• S (-10k), " "M (10k-30k) and L (30k-80k) should work for 128 MByte devices," "
• XL (80k-200k) should work for 256-512 MByte " "devices,
• XXL (200k-) needs more RAM and Multicore " "support, e.g. x86 or raspberry devices.

 

" msgstr "" "受支持且已完全预先配置的adblock源列表,已预先选择了已激活的源。
为避免OOM错误,请不要选择太多列表! " "
列出各个域范围的大小信息,如下所示:
•  S (-10k), M (10k -30k)和 L (30k-80k)适用于128 MByte设备,
•  XL (80k-200k)应适用适用于256-512 MB设备,
•  XXL (200k-)需要更多的RAM和多核支持,例如x86或树莓派设备。

  " #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 msgid "Local DNS Ports" msgstr "本地DNS端口" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51 msgid "Log View" msgstr "日志视图" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327 msgid "Low Priority Service" msgstr "低优先级服务" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206 msgid "Name / IP Address" msgstr "名称 / IP 地址" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123 msgid "No Query results!" msgstr "没有查询结果!" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21 msgid "No adblock related logs yet!" msgstr "尚无与adblock相关的日志!" #: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19 msgid "Overview" msgstr "概览" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails." msgstr "'msmtp' 用于adblock通知电子邮件的配置文件。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131 msgid "Query" msgstr "查询" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain." msgstr "查询特定域的活动阻止列表和备份." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460 msgid "" "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count " "is less or equal to the given limit." msgstr "如果总体阻止列表总数小于或等于给定的限制,请提高通知数量,以获取电子邮件." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:316 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails." msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人地址。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293 msgid "" "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies " "to UDP and TCP protocol." msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的端口 ." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:327 msgid "" "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer " "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock " "service restart to take effect." msgstr "降低adblock后台处理的优先级以减少系统资源.请注意:此更改要求重新启动完整的adblock服务才能生效." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138 msgid "Refresh DNS Report" msgstr "刷新报告" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15 msgid "Refresh Timer" msgstr "刷新时间" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242 msgid "Refresh Timer..." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324 msgid "Refresh..." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "Report Chunk Count" msgstr "报告区块计数" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436 msgid "Report Chunk Size" msgstr "报告区块大小" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426 msgid "Report Directory" msgstr "报告目录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "Report Interface" msgstr "报告接口" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441 msgid "Report Ports" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "Report chunk count used by tcpdump." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395 msgid "" "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. " "Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the " "background." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95 msgid "Result" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228 msgid "Run Directories" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231 msgid "Run Flags" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225 msgid "Run Interfaces" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222 msgid "Run Utils" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304 msgid "SafeSearch Moderate" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83 msgid "Save" msgstr "保存" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "" "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs " "additional 'msmtp' package installation." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:448 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29 msgid "Set/Replace a new adblock job" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266 msgid "Settings" msgstr "设置" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:337 msgid "" "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging " "etc.) in parallel." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468 msgid "Sources (Size, Focus)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296 msgid "" "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced " "locally." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:366 msgid "Special config options for the selected download utility." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210 msgid "Status / Version" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250 msgid "Suspend" msgstr "暂停" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426 msgid "" "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "" "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use " "preferably an usb stick or another local disk." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72 msgid "The Refresh Timer could not been updated." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74 msgid "The Refresh Timer has been updated." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52 msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28 msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23 msgid "" "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23 msgid "" "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297 msgid "" "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a " "current one." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253 msgid "Time" msgstr "时间" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16 msgid "" "To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update " "job for these lists." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329 msgid "Top 10 Statistics" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Topic for adblock notification E-Mails." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:332 msgid "Trigger Delay" msgstr "触发延迟" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "详细的调试记录" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15 msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273 msgid "Whitelist..." msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "kresd (/etc/kresd)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149 msgid "max. result set size" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376 msgid "named (/var/lib/bind)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:378 msgid "raw (/tmp)" msgstr "" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375 msgid "unbound (/var/lib/unbound)" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" #~ msgstr "" #~ "注意:为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择" #~ "其中一些!" #~ msgid "Adblock Status" #~ msgstr "Adblock 状态" #~ msgid "Adblock Version" #~ msgstr "Adblock 版本" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级" #~ msgid "Archive Categories" #~ msgstr "存档类别" #~ msgid "Blacklist" #~ msgstr "黑名单" #~ msgid "Blacklist File" #~ msgstr "黑名单文件" #~ msgid "Blocked DNS Queries" #~ msgstr "已拦截的 DNS 请求" #~ msgid "Blocklist not found!" #~ msgstr "拦截列表未找到!" #~ msgid "" #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." #~ msgstr "" #~ "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选" #~ "择另一个触发接口。" #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "正在收集数据…" #~ msgid "" #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using " #~ "DNS." #~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。" #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)" #~ msgstr "DNS 后端(DNS 目录)" #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory" #~ msgstr "DNS 后端,DNS 目录" #~ msgid "DNS Blocking Variant" #~ msgstr "DNS 拦截方法" #~ msgid "DNS Inotify" #~ msgstr "DNS 验证" #~ msgid "DNS Query Report" #~ msgstr "DNS 查询报告" #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset" #~ msgstr "DNS 变量,DNS 文件重置" #~ msgid "Description" #~ msgstr "描述" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS " #~ "backends with autoload features." #~ msgstr "" #~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重" #~ "置”。" #~ msgid "" #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains " #~ "is greater than this threshold." #~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。" #~ msgid "" #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better " #~ "response times." #~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法,这可以提供更好的响应时间。" #~ msgid "Domain/Client/Date/Time" #~ msgstr "域名/客户端/日期/时间" #~ msgid "Download Utility (SSL Library)" #~ msgstr "下载实用程序(SSL 库)" #~ msgid "E-mail Notification Count" #~ msgstr "E-Mail 通知计数" #~ msgid "E-mail Profile" #~ msgstr "E-Mail 资料" #~ msgid "E-mail Sender Address" #~ msgstr "E-Mail 发件人地址" #~ msgid "E-mail Topic" #~ msgstr "E-Mail 主题" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "编辑设置" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "启用 Adblock" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。" #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "额外选项" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "过滤器" #~ msgid "" #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time " #~ "frame." #~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。" #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing." #~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。" #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "进一步信息请访问在线文档" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。" #~ msgid "Full path to the blacklist file." #~ msgstr "黑名单文件的完整路径。" #~ msgid "Full path to the whitelist file." #~ msgstr "白名单文件的全路径。" #~ msgid "" #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query " #~ "Report on demand." #~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。" #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。" #~ msgid "Latest DNS Queries" #~ msgstr "最新的 DNS 查询" #~ msgid "" #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " #~ "triggered by the 'wan' interface." #~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." #~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。" #~ msgid "" #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be " #~ "used for all DNS backends." #~ msgstr "" #~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下,“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "加载中" #~ msgid "Local FW/DNS Ports" #~ msgstr "本地 FW/DNS 端口" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "日志文件" #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。" #~ msgid "Max. Download Queue" #~ msgstr "最大下载队列" #~ msgid "Name / IP-Address" #~ msgstr "名称 / IP 地址" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。" #~ msgid "Overall Domains" #~ msgstr "域名总览" #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都" #~ "不允许。" #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。" #~ msgid "" #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." #~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。" #~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation." #~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。" #~ msgid "Query domains" #~ msgstr "查询域" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count " #~ "is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果总计数小于或等于给定的限制(默认为0),则提高最小通知计数以获取 E-" #~ "Mail," #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies " #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的 53、" #~ "853、5353 端口 。" #~ msgid "Refresh Blocklist Sources" #~ msgstr "刷新拦截列表源" #~ msgid "Refresh Report" #~ msgstr "刷新报告" #~ msgid "Report Listen Port(s)" #~ msgstr "报告监听端口" #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。" #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。" #~ msgid "" #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces " #~ "(default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口,对于多个接口设置为“any”(默认为“br-lan”)。" #~ msgid "" #~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through " #~ "the DNS backend." #~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。" #~ msgid "Resume" #~ msgstr "恢复" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "运行信息" #~ msgid "SSL req." #~ msgstr "SSL请求。" #~ msgid "" #~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain " #~ "count is ≤ 0." #~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 ≤ 0,则发送通知 E-Mail。" #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。" #~ msgid "" #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background " #~ "processing will take fewer resources from the system." #~ msgstr "" #~ "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '4')." #~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 & 列表处理(默认为“4”)。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally." #~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。" #~ msgid "" #~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')." #~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表,使用空格分隔(默认值:“53”)。" #~ msgid "Startup Trigger" #~ msgstr "启动触发器" #~ msgid "Suspend / Resume Adblock" #~ msgstr "暂停/恢复 Adblock" #~ msgid "TLD Compression Threshold" #~ msgstr "TLD 压缩阈值" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please " #~ "use preferably a non-volatile disk if available." #~ msgstr "" #~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please " #~ "use preferably a non-volatile disk if available." #~ msgstr "" #~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁" #~ "盘。" #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." #~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。" #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." #~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." #~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock " #~ "configuration file (/etc/config/adblock)." #~ msgstr "" #~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。" #~ msgid "" #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e." #~ "g. for whitelisting." #~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。" #~ msgid "" #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small " #~ "ubus/adblock monitor in the background." #~ msgstr "" #~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。" #~ msgid "" #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " #~ "section below." #~ msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。" #~ msgid "Top 10 Reporting" #~ msgstr "前十报告" #~ msgid "Topic for adblock notification e-mails." #~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。" #~ msgid "Total DNS Queries" #~ msgstr "DNS 查询总数" #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "正在等待命令完成…" #~ msgid "Whitelist" #~ msgstr "白名单" #~ msgid "Whitelist File" #~ msgstr "白名单文件" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this " #~ "value to 200000." #~ msgstr "" #~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。" #~ msgid "'Jail' Blocklist Creation" #~ msgstr "“Jail”拦截列表创建" #~ msgid "Backup Mode" #~ msgstr "备份模式" #~ msgid "" #~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to " #~ "all domains except those listed in the whitelist file." #~ msgstr "" #~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名" #~ "外,阻止访问其他所有的域名。" #~ msgid "" #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " #~ "download errors or during startup in backup mode." #~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。" #~ msgid "" #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist " #~ "backups instead." #~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。" #~ msgid "Email Notification" #~ msgstr "Email 提醒" #~ msgid "Email Notification Count" #~ msgstr "Email 提醒计数" #~ msgid "Enable Blocklist Backup" #~ msgstr "启用 Blocklist 备份" #~ msgid "Enable DNS Query Report" #~ msgstr "启用 DNS 查询报告" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " #~ "count is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电" #~ "子邮件。" #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to " #~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 " #~ "udp 和 tcp 协议。" #~ msgid "" #~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count " #~ "is ≤ 0." #~ msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " #~ "parallel (default '8')." #~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。" #~ msgid "" #~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile " #~ "disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" #~ msgid "" #~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a " #~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick." #~ msgstr "" #~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。" #~ msgid "" #~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe " #~ "configurations." #~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。" #~ msgid "" #~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " #~ "value to 150000." #~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。" #~ msgid "" #~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " #~ "devices (< 64 MB free RAM)" #~ msgstr "" #~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)" #~ msgid "Force Overall Sort" #~ msgstr "强制整体排序" #~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')." #~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"