msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
msgstr ""
msgid "-------"
msgstr "-------"
msgid ""
"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgid "Adblock Logfile"
msgstr "Adblock's loggfil"
msgid "Adblock Status"
msgstr "Status för Adblock"
msgid "Adblock Version"
msgstr "Version av Adblock"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
msgid "Archive Categories"
msgstr ""
msgid "Backup Directory"
msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
msgid "Backup Mode"
msgstr ""
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Källor för blockeringslistor"
msgid "Blocklist not found!"
msgstr ""
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"domains except those listed in the whitelist file.
"
msgstr ""
msgid ""
"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
"Välj 'inga' för att stänga av automatiska uppstarter, 'tidsinställd för att "
"använda ett klassiskt avbrott (30 sek. är standard) eller välj ett annat "
"utlösande gränssnitt."
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar in data..."
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
msgstr ""
"Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
"genom att använda DNS."
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS-bakände (DNS-mapp)"
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS-mapp"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid ""
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
"instead."
msgstr ""
"Uppdatera inte automatiskt blockeringlistor vid uppstarten, använd "
"säkerhetskopierade blockeringslistor istället."
msgid "Download Utility"
msgstr ""
msgid "Download Utility (SSL Library)"
msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Redigera svartlista"
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Redigerar konfigurationen"
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Redigera vitlista"
msgid "Email Notification"
msgstr ""
msgid "Email Notification Count"
msgstr ""
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Aktivera adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
msgstr ""
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Extra Options"
msgstr "Extra alternativ"
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr ""
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
msgstr ""
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
msgstr ""
msgid ""
"For further information check the online "
"documentation"
msgstr ""
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Tvinga lokal DNS"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr ""
msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr ""
msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr ""
"Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din konfiguration."
msgid "Last Run"
msgstr "Kördes senast"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.
"
msgstr ""
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.
"
msgstr ""
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Laddar"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr ""
msgid "Overall Domains"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid ""
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr "Vänligen redigera den här filen direkt i en terminal-session."
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
msgstr ""
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
msgid "Query domains"
msgstr "Fråga efter domäner"
msgid ""
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),
"
msgstr ""
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
msgid "Runtime Information"
msgstr "Information om körtid"
msgid "SSL req."
msgstr "SSL-rek."
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.
"
msgstr ""
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4').
"
msgstr ""
msgid "Startup Trigger"
msgstr "Uppstartslösare"
msgid "Suspend"
msgstr "Stäng av"
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
msgstr ""
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr ""
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
msgstr ""
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
"
"
msgstr ""
"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
"svartlista (%s).
"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
"
"
msgstr ""
"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's vitlista "
"(%s).
"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
"Det här formuläret tillåter dig att förändra innehållet i adblock's "
"huvudsakliga konfigurations fil (/etc/config/adblock)."
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
msgid ""
"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages "
"only."
msgstr ""
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
msgid "Trigger Delay"
msgstr ""
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
msgid "View Logfile"
msgstr "Visa loggfil"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
msgid "Whitelist File"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid ""
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
"kidsafe configurations."
msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
msgid ""
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid "error"
msgstr "fel"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "paused"
msgstr "pausad"
msgid "running"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid domain specified!"
#~ msgstr "Ogiltig domän angiven!"
#~ msgid "Available blocklist sources."
#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "Filstorleken är för stor för online-redigering i LuCi (> 512 KB)."
#~ msgid ""
#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
#~ msgstr ""
#~ "Försiktig: Vänligen välj inte stora listor eller många listor på samma "
#~ "gång för enheter med lite minne för att undvika OOM-undantag!"
#~ msgid ""
#~ "For further information see online "
#~ "documentation"
#~ msgstr ""
#~ "För mer information se dokumentationen "
#~ "på internet"
#~ msgid "Manual / Backup mode"
#~ msgstr "Manuell / Säkerhetskopieringsläge"
#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
#~ msgstr ""
#~ "Vänligen uppdatera din adblock's konfigurationsfil till att använda det "
#~ "här paketet."
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "Bakände för DNS"
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
#~ msgid "Last rundate"
#~ msgstr "Senaste kördatum"
#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver."
#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågningar till den lokala "
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "Återuppta adblock"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Suspend adblock"
#~ msgstr "Upphäv adblock"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktiv"
#~ msgid "no domains blocked"
#~ msgstr "inga domäner blockerades"
#~ msgid "suspended"
#~ msgstr "upphävd"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "For further information"
#~ msgstr "För mer information"
#~ msgid "Backup options"
#~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
#~ msgid "Available blocklist sources ("
#~ msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor ("
#~ msgid "Global options"
#~ msgstr "Globala alternativ"
#~ msgid "Whitelist file"
#~ msgstr "Vitlista fil"
#~ msgid "see list details"
#~ msgstr "se listans detaljer"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Räkna"
#~ msgid "Do not write status info to flash"
#~ msgstr "Skriv inte status info till flash"
#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
#~ msgstr "Dirigera om alla DNS-förfrågning till den lokala resolvern"