msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: adblock\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-22 13:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 00:23+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Olimjon aka Kobin23 \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "'Jail' Blocklist Creation" msgstr "Создание Черного
списка 'Jail'" msgid "-------" msgstr "-------" msgid "" "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" msgstr "" "Внимание: Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствах" "с ОЗУ менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!" msgid "Adblock" msgstr "AdBlock" msgid "Adblock Logfile" msgstr "Системный журнал Adblock" msgid "Adblock Status" msgstr "Состояние Adblock" msgid "Adblock Version" msgstr "Версия Adblock" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock." msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" msgid "Archive Categories" msgstr "" msgid "Backup Directory" msgstr "Папка для бэкапа" msgid "Backup Mode" msgstr "Режим сохранения бекапа" msgid "Blocklist Sources" msgstr "Источники списков блокировок" msgid "Blocklist not found!" msgstr "Список блокировок не найден!" msgid "" "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all " "domains except those listed in the whitelist file.
" msgstr "" "Создать дополнительный Черный список 'Jail' (/tmp/adb_list.jail), чтобы " "заблокировать доступ ко всем доменам, кроме тех что перечислены в файле " "Белого списка.
" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." msgstr "" "Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы " "использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой " "интерфейс для запуска." msgid "Collecting data..." msgstr "Сбор данных..." msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" "Настройка Adblock. Приложения для блокировки ненадежных или добавления " "доверенных доменов используя DNS. " msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup in backup mode." msgstr "" "Создание сжатых резервных копий списков блокировок, они будут " "использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме." msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "DNS бэкенд (папка DNS)" msgid "DNS Directory" msgstr "Папка DNS" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "" "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups " "instead." msgstr "" "Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого " "использовать резервные копии списков блокировок." msgid "Download Utility" msgstr "Утилита для скачивания" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Утилита для скачивания (с библиотекой SSL)" msgid "Edit Blacklist" msgstr "Редактировать Черный список" msgid "Edit Configuration" msgstr "Редактировать config файл" msgid "Edit Whitelist" msgstr "Редактировать Белый список" msgid "Email Notification" msgstr "Email уведомления" msgid "Email Notification Count" msgstr "Кол-во email уведомлений" msgid "Enable Adblock" msgstr "Включить Adblock" msgid "Enable Blocklist Backup" msgstr "Бэкап списка блокировок" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " "(< 64 MB free RAM)" msgstr "" "Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на устройствах с " "низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)." msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки." msgid "Enabled" msgstr "Включено" msgid "Extra Options" msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Flush DNS Cache" msgstr "Очистка кэша DNS" msgid "Flush DNS Cache after adblock processing." msgstr "Очистка DNS-кэша после обработки Adblock-ом." msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " "'libustream-ssl' or 'built-in'." msgstr "" "Для SSL-защищенных источников списков блокировки, вам нужны подходящие SSL " "библиотеки, например 'libustream-ssl' или 'built-in'." msgid "" "For further information check the online " "documentation" msgstr "" "
Для получения дополнительной информации смотрите онлайн документацию." msgid "" "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or " "'16' should be safe." msgstr "" "Для дополнительного повышения производительности вы можете увеличить это значение, например " "значения '8' или '16' должны быть безопасными." msgid "Force Local DNS" msgstr "Локальный DNS" msgid "Force Overall Sort" msgstr "Принудительная полная сортировка" msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "Полный путь к файлу Белого списка." msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Config файл не найден, настройте config файл." msgid "Last Run" msgstr "Последний запуск" msgid "" "List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " "by the 'wan' interface.
" msgstr "" "Список доступных сетевых интерфейсов. По умолчанию установлен 'wan' " "интерфейс.
" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.
" msgstr "" "Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта списков.
" msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "" "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных утилит для скачивания." msgid "Loading" msgstr "Загрузка" msgid "Max. Download Queue" msgstr "Максимальная очередь загрузки" msgid "Name" msgstr "" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не " "подходят для вас." msgid "Overall Domains" msgstr "Всего доменов" msgid "Overview" msgstr "Главное меню" msgid "" "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "Добавляйте только один домен на строку. Комментарии вводятся используя '#'. " "IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены." msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале." msgid "" "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup." msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'msmtp'." msgid "Query" msgstr "Запрос" msgid "Query domains" msgstr "Запрос доменов" msgid "" "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall " "count is less or equal to the given limit (default 0),
" msgstr "" "Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если " "общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),
" msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." msgstr "" "Перенаправлять все DNS запросы с интерфейса 'lan' на обработку Adblock-ом." msgid "Resume" msgstr "Возобновить" msgid "Runtime Information" msgstr "Информация о состоянии" msgid "SSL req." msgstr "Запрос SSL" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "" "Send notification emails in case of a processing error or if domain count is " "≤ 0.
" msgstr "" "Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если количество обработанных доменов равно" " 0.
" msgid "" "Size of the download queue to handle downloads & list processing in " "parallel (default '4').
" msgstr "" "Количество потоков для скачивания списков блокировок (по умолчанию " "'4').
" msgid "Startup Trigger" msgstr "Триггер запуска" msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Приостановить / Возобновить Adblock" msgid "" "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." "g. an external usb stick." msgstr "" "Папка для бэкапов списков блокировок. Используйте такие " "накопители, как usb флешка." msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "Папка для созданного списка блокировки 'adb_list.overall'." msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ 100 KB)." msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." "
" msgstr "" "Данное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." "
" msgstr "" "Данное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).
" msgid "" "This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " "file (/etc/config/adblock)." msgstr "" "Данное поле позволяет изменять содержимое config файла Adblock-a (/etc/" "config/adblock)." msgid "" "This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " "for whitelisting." msgstr "" "Данное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для " "Белого списка." msgid "" "This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " "only." msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock." msgid "" "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "section below." msgstr "" "Чтобы заменить путь по умолчанию, используйте пункт 'Папка DNS' в разделе " "'Дополнительные настройки'." msgid "Trigger Delay" msgstr "Задержка запуска" msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Подробный журнал отладки" msgid "View Logfile" msgstr "Системный журнал" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..." msgid "Whitelist File" msgstr "Файл Белого списка" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "" "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or " "kidsafe configurations." msgstr "" "Вы можете вручную настраивать и использовать этот Черный список, например " "для гостевой wifi сети или режима родительского контроля." msgid "disabled" msgstr "отключено" msgid "" "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this " "value to 150000." msgstr "" "например, чтобы получать email уведомления при каждом " "обновлении Adblock-а установите значение 150000." msgid "enabled" msgstr "включено" msgid "error" msgstr "ошибка" msgid "n/a" msgstr "нет данных" msgid "paused" msgstr "приостановлено" msgid "running" msgstr "работает"