msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-07-03 12:40+0000\n" "Last-Translator: random r \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272 msgid "Action" msgstr "Azione" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233 msgid "Active Sources" msgstr "Fonti attive" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Adblock" msgstr "Blocco pubblicità" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40 msgid "Adblock action" msgstr "Azione blocco pubblicità" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11 msgid "Add Blacklist Domain" msgstr "Aggiungi dominio alla lista nera" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46 msgid "Add Whitelist Domain" msgstr "Aggiungi dominio alla lista bianca" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12 msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist." msgstr "Aggiungi questo (sotto)dominio alla tua lista nera locale." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47 msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist." msgstr "Aggiungi questo (sotto)dominio alla tua lista bianca locale." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "Additional Jail Blocklist" msgstr "Lista di blocco Jail aggiuntiva" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300 msgid "Additional Settings" msgstr "Impostazioni aggiuntive" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "" "Tempo aggiutnivo di attesa in secondi prima che il blocco pubblicità si " "avvii." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301 msgid "Advanced DNS Settings" msgstr "Impostazioni DNS avanzate" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303 msgid "Advanced E-Mail Settings" msgstr "Impostazioni e-mail avanzate" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302 msgid "Advanced Report Settings" msgstr "Impostazioni avanzate dei report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "Allow Local Client IPs" msgstr "Consenti IP dei client locali" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461 msgid "" "Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-" "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind " "DNS backend." msgstr "" "Consenti tutte le richieste dai client in base all'indirizzo IP (RPZ-CLIENT-" "IP). Nota: questa funzionalità, in questo momento, è supportata solo dal " "backend di bind DNS." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Backup Directory" msgstr "Cartella del backup" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "Base Temp Directory" msgstr "Cartella base temporanea" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382 msgid "" "Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. " "downloading, sorting, merging etc." msgstr "" "Cartella base temporanea per tutte le operazioni di blocco pubblicità, es. " "download, ordinamento, unione, ecc." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34 msgid "" "Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "" "Modifiche alla lista nera salvate. Ricarica le liste di blocco pubblicità " "per renderle effettive." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296 msgid "Blacklist..." msgstr "Lista nera..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455 msgid "Block Local Client IPs" msgstr "Blocca IP dei client locali" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455 msgid "" "Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-" "CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind " "DNS backend." msgstr "" "Blocca tutte le richieste dai client in base all'indirizzo IP (RPZ-CLIENT-" "IP). Nota: questa funzionalità, in questo momento, è supportata solo dal " "backend di bind DNS." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327 msgid "Blocked DNS Requests" msgstr "Richieste DNS bloccate" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229 msgid "Blocked Domains" msgstr "Domini bloccati" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387 msgid "Blocklist Backup" msgstr "Backup lista di blocco" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81 msgid "Blocklist Query" msgstr "Consulta lista di blocco" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336 msgid "Blocklist Query..." msgstr "Cerca lista di blocco..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304 msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fonti lista di blocco" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467 msgid "" "Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except " "those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive " "blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations." msgstr "" "Crea una lista di blocco DNS aggiuntiva per bloccare l'accesso a tutti i " "domini ad eccezione di quelli presenti nella lista bianca. NB: Puoi usare " "questa lista di blocco restrittiva ad es. per wifi ospite o configurazioni " "di controllo genitori." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269 msgid "Client" msgstr "Client" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221 msgid "Clients" msgstr "Client" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136 msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. " "For further information check the online documentation" msgstr "" "Configurazione del pacchetto adblock per bloccare pubblicità/domini " "fraudolenti usando il DNS. Per informazioni aggiuntive consulta la documentazione " "online" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224 msgid "Count" msgstr "Numero" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387 msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " "errors or during startup." msgstr "" "Crea dei backup delle liste di blocco compressi, saranno usati in caso di " "errori nello scaricamento o all'avvio." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "DNS Backend" msgstr "Backend DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "DNS Directory" msgstr "Directory DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429 msgid "DNS Instance" msgstr "Istanza DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27 msgid "DNS Report" msgstr "Report del DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "DNS Restart Timeout" msgstr "Scadenza di riavvio del DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267 msgid "Date" msgstr "Data" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Disable DNS Allow" msgstr "Disattiva Consenti DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452 msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)." msgstr "Disattiva lista bianca DNS selettiva (RPZ-PASSTHRU)." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223 msgid "Domains" msgstr "Domini" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "Non controllare i certificati SSL del server durante il download." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404 msgid "Download Insecure" msgstr "Download non sicuro" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 msgid "Download Parameters" msgstr "Parametri di download" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "Download Utility" msgstr "Utilità di download" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357 msgid "E-Mail Notification" msgstr "Notifica e-mail" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523 msgid "E-Mail Notification Count" msgstr "Numero di notifiche e-mail" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Profilo e-mail" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Indirizzo e-mail destinatario" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Indirizzo e-mail mittente" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Oggetto e-mail" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35 msgid "Edit Blacklist" msgstr "Modifica lista nera" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43 msgid "Edit Whitelist" msgstr "Modifica lista bianca" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449 msgid "" "Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory " "consumption." msgstr "" "Svuota la cache DNS prima dell'avvio del blocco pubblicità per ridurre il " "consumo della memoria." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336 msgid "Enable SafeSearch" msgstr "Attiva SafeSearch" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube." msgstr "Attiva filtri moderati di SafeSearch per YouTube." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309 msgid "Enable the adblock service." msgstr "Attiva il servizio di blocco pubblicità." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors." msgstr "" "Attiva log di debug esteso in caso di qualsiasi errore di elaborazione." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319 msgid "End Timestamp" msgstr "Fine marca temporale" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336 msgid "" "Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and " "pixabay." msgstr "" "Forza SafeSearch per Google, Bing, Duckduckgo, Yandex, YouTube e Pixabay." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18 msgid "Existing job(s)" msgstr "Processo/i esistente/i" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444 msgid "External DNS Lookup Domain" msgstr "Dominio di lookup DNS esterno" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444 msgid "" "External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: " "To disable this check set this option to 'false'." msgstr "" "Dominio esterno per controllare il riavvio corretto del backend DNS. Da " "notare: per disattivare questa funzione imposta questa opzione a 'false'." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434 msgid "Fifth instance" msgstr "Quinta istanza" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170 msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)" msgstr "Criteri del filtro, come data, dominio o client (facoltativo)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Firewall ports that should be forced locally." msgstr "Porte del firewall che devono essere forzate localmente." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320 msgid "Firewall source zones that should be forced locally." msgstr "Zone di origine del firewall che devono essere forzate localmente." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430 msgid "First instance (default)" msgstr "Prima istanza (predefinito)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449 msgid "Flush DNS Cache" msgstr "Svuota cache DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "Force Local DNS" msgstr "Forza DNS locale" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326 msgid "Forced Ports" msgstr "Porte forzate" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320 msgid "Forced Zones" msgstr "Zone forzate" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433 msgid "Fourth instance" msgstr "Quarta istanza" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353 msgid "" "Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on " "demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' " "package installation and a full adblock service restart to take effect." msgstr "" "Raccoglie il traffico di rete DNS via tcpdump e fornisce su richiesta un " "report DNS. Da notare: richiede l'installazione dei pacchetti 'tcpdump' o " "'tcpdump-mini' e un completo riavvio del servizio di blocco pubblicità per " "avere effetto." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3 msgid "Grant access to LuCI app adblock" msgstr "Consenti l'accesso all'app adblock di LuCI" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471 msgid "Jail Directory" msgstr "Cartella di detenzione" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257 msgid "Last Run" msgstr "Ultimo avvio" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355 msgid "Latest DNS Requests" msgstr "Ultima richiesta DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339 msgid "Limit SafeSearch" msgstr "Limita SafeSearch" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339 msgid "Limit SafeSearch to certain providers." msgstr "Limita SafeSearch a certi fornitori." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65 msgid "Line number to remove" msgstr "Numero di riga da eliminare" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483 msgid "List of available network devices used by tcpdump." msgstr "Lista di dispositivi di rete disponibili usati da tcpdump." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "" "List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose " "'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger." msgstr "" "Lista di interfacce di rete disponibili che provocano l'avvio del blocco " "pubblicità. Scegli 'unspecified' per usare un timeout di avvio classico al " "posto di un trigger di rete." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415 msgid "" "List of supported DNS backends with their default list directory. To " "overwrite the default path use the 'DNS Directory' option." msgstr "" "Lista dei backend DNS supportati con la loro lista directory predefinita. " "Per sovrascrivere il percorso predefinito, usa l'opzione 'Directory DNS'." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396 msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities." msgstr "" "Elenco delle utilità di download supportate e completamente preconfigurate." #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51 msgid "Log View" msgstr "Vista dei log" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "Low Priority Service" msgstr "Servizio a bassa priorità" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408 msgid "" "Manually override the pre-configured download options for the selected " "download utility." msgstr "" "Sovrascrivi manualmente le opzioni di download preconfigurate per l'utilità " "di download selezionata." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124 msgid "No Query results!" msgstr "Nessun risultato di ricerca!" #: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19 msgid "Overview" msgstr "Riepilogo" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519 msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails." msgstr "" "Profilo usato da 'msmtp' per le notifiche e-mail del blocco pubblicità." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132 msgid "Query" msgstr "Ricerca" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82 msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain." msgstr "Cerca un dominio specifico nelle liste di blocco attive e nei backup." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523 msgid "" "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count " "is less or equal to the given limit." msgstr "" "Aumenta il conteggio delle notifiche per ricevere e-mail se il numero " "complessivo della lista di blocco è inferiore o uguale al limite indicato." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361 msgid "Receiver address for adblock notification e-mails." msgstr "" "Indirizzo del destinatario per e-mail di notifica di blocco di pubblicità." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317 msgid "" "Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, " "applies to UDP and TCP protocol." msgstr "" "Reindirizza tutte le ricerche DNS dalle zone specificate al resolver DNS " "locale, si applica al protocollo UDP e TCP." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372 msgid "" "Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer " "resources from the system. Please note: This change requires a full adblock " "service restart to take effect." msgstr "" "Riduci la priorità di elaborazione in secondo piano di adblock per usare " "meno risorse di sistema. Nota: per rendere effettiva questa modifica, serve " "un riavvio completo del servizio adblock." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139 msgid "Refresh DNS Report" msgstr "Aggiorna il report DNS" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15 msgid "Refresh Timer" msgstr "Aggiorna il timer" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266 msgid "Refresh Timer..." msgstr "Aggiornamento del timer..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343 msgid "Refresh..." msgstr "Aggiorna..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349 msgid "Relax SafeSearch" msgstr "Rilassare SafeSearch" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61 msgid "Remove an existing job" msgstr "Rimuovi un lavoro esistente" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491 msgid "Report Chunk Count" msgstr "Numero frammenti del report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496 msgid "Report Chunk Size" msgstr "Dimensione frammenti del report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487 msgid "Report Directory" msgstr "Cartella del report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483 msgid "Report Interface" msgstr "Interfaccia del report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501 msgid "Report Ports" msgstr "Porte report" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491 msgid "Report chunk count used by tcpdump." msgstr "Segnala contatore frammenti usato da tcpdump." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496 msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte." msgstr "Segnala dimensione frammenti usata da tcpdump in MByte." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505 msgid "Resolve IPs" msgstr "Risolvi indirizzi IP" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505 msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups." msgstr "" "Risolve gli indirizzi IP segnalati utilizzando le ricerche DNS inverse (PTR)." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249 msgid "Run Directories" msgstr "Avvia directories" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253 msgid "Run Flags" msgstr "Avvia flags" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245 msgid "Run Interfaces" msgstr "Avvia interfacce" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241 msgid "Run Utils" msgstr "Avvia utilità" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106 msgid "Save" msgstr "Salva" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431 msgid "Second instance" msgstr "Seconda istanza" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357 msgid "" "Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs " "additional 'msmtp' package installation." msgstr "" "Invia e-mail di notifica relative al blocco pubblicità. Nota: richiede " "l'installazione del pacchetto 'msmtp' aggiuntivo." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511 msgid "Sender address for adblock notification E-Mails." msgstr "" "Indirizzo del mittente per le e-mail di notifica del blocco pubblicità." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29 msgid "Set a new adblock job" msgstr "Imposta un nuovo lavoro per adblock" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429 msgid "Set the dns backend instance used by adblock." msgstr "Imposta l'istanza di backend DNS usata da adblock." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545 msgid "Sources (Size, Focus)" msgstr "Fonti (dimensioni, focus)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501 msgid "Space separated list of ports used by tcpdump." msgstr "Elenco separato da spazi delle porte usate da tcpdump." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315 msgid "Start Timestamp" msgstr "Avvia marca temporale" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "Interfaccia trigger di avvio" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225 msgid "Status / Version" msgstr "Stato / Versione" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487 msgid "Target directory for DNS related report files." msgstr "Cartella di destinazione per i file di report relativi al DNS." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391 msgid "Target directory for blocklist backups." msgstr "Cartella di destinazione per i backup della lista di blocco." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425 msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "Cartella per la lista di blocco generata 'adb_list.overall'." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471 msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'." msgstr "" "Cartella di destinazione per la lista di blocco di detenzione 'adb_list." "jail' generata." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95 msgid "The Refresh Timer could not been updated." msgstr "Impossibile aggiornare il timer di aggiornamento." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97 msgid "The Refresh Timer has been updated." msgstr "Il timer di aggiornamento è stato aggiornato." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56 msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)" msgstr "" "Il giorno della settimana (opz., valori: 0-6 eventualmente sep. da , o -)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46 msgid "The hours portition (req., range: 0-23)" msgstr "Parte delle ore (obbligatoria, range: 0-23)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51 msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)" msgstr "Parte dei minuti (opz., range: 0-59)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432 msgid "Third instance" msgstr "Terza istanza" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23 msgid "" "This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "Questa è la lista nera del blocco pubblicità locale per negare sempre " "determinati (sotto)domini.
Nota: aggiungi un solo dominio per riga. I " "commenti introdotti con '#' sono consentiti - indirizzi IP, caratteri jolly " "e regex non lo sono." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23 msgid "" "This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains." "
Please note: add only one domain per line. Comments introduced with " "'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." msgstr "" "Questa è la lista nera del blocco pubblicità locale per negare sempre " "determinati (sotto)domini.
Nota: aggiungi un solo dominio per riga. I " "commenti introdotti con '#' sono consentiti - indirizzi IP, caratteri jolly " "e regex non lo sono." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312 msgid "" "This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to " "get a current one." msgstr "" "Questa scheda mostra l'ultimo rapporto DNS generato, premi il pulsante " "\"Aggiorna\" per ottenere quello attuale." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268 msgid "Time" msgstr "Orario" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439 msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart." msgstr "Tempo di attesa per un riavvio riuscito del backend DNS." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16 msgid "" "To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update " "job for these lists." msgstr "" "Per mantenere aggiornate le tue liste di blocco pubblicità, dovresti " "impostare un processo di aggiornamento automatico per queste liste." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348 msgid "Top Statistics" msgstr "Statistiche principali" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515 msgid "Topic for adblock notification E-Mails." msgstr "Argomento per le e-mail di notifica del blocco pubblicità." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323 msgid "Total DNS Requests" msgstr "Richieste DNS totali" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377 msgid "Trigger Delay" msgstr "Ritardo innesco" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17 msgid "Unable to save changes: %s" msgstr "Impossibile salvare le modifiche: %s" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584 msgid "Variants" msgstr "Varianti" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Registro di debug dettagliato" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15 msgid "" "Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes " "take effect." msgstr "" "Le modifiche alla lista bianca sono state salvate. Aggiorna le tue liste di " "blocco pubblicità in modo che le modifiche abbiano effetto." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288 msgid "Whitelist..." msgstr "Lista bianca..." #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419 msgid "bind (/var/lib/bind)" msgstr "bind (/var/lib/bind)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417 msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420 msgid "kresd (/etc/kresd)" msgstr "kresd (/etc/kresd)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163 msgid "max. result set size" msgstr "max. dimensione del set di risultati" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150 msgid "max. top statistics" msgstr "max. statistiche principali" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421 msgid "raw (/tmp)" msgstr "raw (/tmp)" #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418 msgid "unbound (/var/lib/unbound)" msgstr "unbound (/var/lib/unbound)" #~ msgid "No adblock related logs yet!" #~ msgstr "Ancora nessun log relativo al blocco pubblicità!" #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only." #~ msgstr "" #~ "L'output di syslog, pre-filtrato solo per i messaggi relativi al blocco " #~ "pubblicità." #~ msgid "Top 10 Statistics" #~ msgstr "Le 10 migliori statistiche" #~ msgid "Disable DNS Restarts" #~ msgstr "Disabilita riavvio DNS" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify " #~ "functions." #~ msgstr "" #~ "Disattiva il riavvio innescato dal blocco pubblicità per i backend DNS " #~ "con funzionalità di autoload/inotify." #~ msgid "Download Queue" #~ msgstr "Coda download" #~ msgid "" #~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, " #~ "merging etc.) in parallel." #~ msgstr "" #~ "Dimensioni della coda di download per l'elaborazione del download (incl. " #~ "ordinamento, unione, ecc.) in parallelo." #~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well." #~ msgstr "Svuota anche la cache del DNS prima dell'elaborazione di adblock." #~ msgid "Blocked Domain" #~ msgstr "Domini bloccati" #~ msgid "" #~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect." #~ "

 

" #~ msgstr "" #~ "I cambiamenti effetuati in questa pagina richiedono un riavvio completo " #~ "del servizio adblock per essere applicati.

 

" #~ msgid "DNS File Reset" #~ msgstr "Reset File DNS" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "Data Fine" #~ msgid "" #~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less " #~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!" #~ msgstr "" #~ "Attenzione: al fine di prevenire errori OOM su dispositivi con " #~ "meno di 64 MB RAM disponibili, per favore selezionane solamente alcune!" #~ msgid "Adblock Status" #~ msgstr "Status Adblock" #~ msgid "Adblock Version" #~ msgstr "Versione Adblock" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" #~ msgid "Archive Categories" #~ msgstr "Archivia Categorie" #~ msgid "Blacklist" #~ msgstr "Lista di Blocco" #~ msgid "Blacklist File" #~ msgstr "File Lista di Blocco" #~ msgid "Blocked DNS Queries" #~ msgstr "Query DNS Bloccate" #~ msgid "Blocklist not found!" #~ msgstr "Lista di Blocco non trovata!" #~ msgid "" #~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " #~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." #~ msgstr "" #~ "Scegli 'none' per disabilitare l'avvio automatico, 'timed' per usare un " #~ "classico timeout (default 30 sec.) o seleziona un'altra interfaccia di " #~ "avvio." #~ msgid "Collecting data..." #~ msgstr "Raccolta dati..." #~ msgid "" #~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using " #~ "DNS." #~ msgstr "" #~ "Configurazione del pacchetto adblock per bloccare domini pubblicità/abuso " #~ "usando i DNS." #~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)" #~ msgstr "Backend DNS (Directory DNS)" #~ msgid "DNS Backend, DNS Directory" #~ msgstr "Backend DNS, Directory DNS" #~ msgid "DNS Blocking Variant" #~ msgstr "Variante di blocco DNS" #~ msgid "DNS Query Report" #~ msgstr "Report Query DNS" #~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset" #~ msgstr "Variante DNS, Reset File DNS" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrizione" #~ msgid "" #~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS " #~ "backends with autoload features." #~ msgstr "" #~ "Disabilita il riavvio dell'adblock e il 'Reset File DNS' per i backend " #~ "DNS con funzione di autocaricamente." #~ msgid "" #~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains " #~ "is greater than this threshold." #~ msgstr "" #~ "Disabilita la compressione del Dominio di Toplevel, se il numero dei " #~ "domini bloccati è maggiore di questa soglia." #~ msgid "" #~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better " #~ "response times." #~ msgstr "" #~ "Dnsmasq supporta anche le varianti di blocco 'null', le quali potrebbero " #~ "portare migliori tempi di risposta." #~ msgid "Domain/Client/Date/Time" #~ msgstr "Dominioo/Client/Data/Ora" #~ msgid "Download Utility (SSL Library)" #~ msgstr "Utilità di scaricamento (Libreria SSL)" #~ msgid "E-mail Notification Count" #~ msgstr "Conto Notifica E-Mail" #~ msgid "E-mail Profile" #~ msgstr "Profilo E-Mail" #~ msgid "E-mail Sender Address" #~ msgstr "Indirizzo E-Mail mittente" #~ msgid "E-mail Topic" #~ msgstr "Oggetto E-Mail" #~ msgid "Edit Configuration" #~ msgstr "Modifica Configurazione" #~ msgid "Enable Adblock" #~ msgstr "Attiva Adblock" #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." #~ msgstr "" #~ "Abilita il registro dettagliato in caso di qualsiasi errore di processo." #~ msgid "Extra Options" #~ msgstr "Opzioni Extra" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "" #~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time " #~ "frame." #~ msgstr "" #~ "Filtra i risultati in base a nome dominio, client o finestra temporale." #~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing." #~ msgstr "Pulisci Chache DNS dopo aver elaborato adblock." #~ msgid "" #~ "For further information check the online " #~ "documentation" #~ msgstr "" #~ "Per saperne di più, consultare la " #~ "documentazione su internet" #~ msgid "" #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' " #~ "or '16' should be safe." #~ msgstr "" #~ "Per mingliorare le performance in futuro puoi aumentare questo valore, " #~ "'8' o '16' dovrebbero essere sicuri." #~ msgid "Full path to the blacklist file." #~ msgstr "Percorso completo del file di lista di blocco." #~ msgid "Full path to the whitelist file." #~ msgstr "Percorso completo del file della whitelist." #~ msgid "" #~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query " #~ "Report on demand." #~ msgstr "" #~ "Raccogliere il traffico di rete relativo a DNS tramite tcpdump per " #~ "fornire un rapporto di query DNS su richiesta." #~ msgid "Input file not found, please check your configuration." #~ msgstr "" #~ "File di input non trovato, per favore controlla la tua configurazione." #~ msgid "Latest DNS Queries" #~ msgstr "Ultime richieste DNS" #~ msgid "" #~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be " #~ "triggered by the 'wan' interface." #~ msgstr "" #~ "Elenco delle interfacce di rete disponibili. Di solito l'avvio verrà " #~ "attivato dall'interfaccia 'wan'." #~ msgid "" #~ "List of supported DNS backends with their default list export directory." #~ msgstr "" #~ "Elenco di backend DNS supportati con la directory di esportazione " #~ "dell'elenco predefinito." #~ msgid "" #~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be " #~ "used for all DNS backends." #~ msgstr "" #~ "Elenco delle varianti di blocco DNS supportate. Per impostazione " #~ "predefinita, 'nxdomain' verrà utilizzato per tutti i backend DNS." #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Caricamento" #~ msgid "Local FW/DNS Ports" #~ msgstr "Porte FW/DNS locali" #~ msgid "Logfile" #~ msgstr "File di registro" #~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails." #~ msgstr "" #~ "Profilo email utilizzato in 'msmtp' per le notifiche E-mail di adblock." #~ msgid "Name / IP-Address" #~ msgstr "Nome / Indirizzo IP" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "" #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " #~ "you." #~ msgstr "" #~ "Opzioni per ulteriori modifiche in caso che quelle di default non ti sono " #~ "adatte." #~ msgid "" #~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " #~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not." #~ msgstr "" #~ "Per favore aggiungi solo un dominio per linea. I commenti introdotti con " #~ "'#' sono consentiti - indirizzi ip , jolly e regex non lo sono." #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session." #~ msgstr "" #~ "Per favore modifica questo file direttamente in una sessione al terminale." #~ msgid "" #~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup." #~ msgstr "" #~ "Nota: qesto richiede l installazione manuale e configurazione del " #~ "macchetto 'msmtp'." #~ msgid "Query domains" #~ msgstr "Interrogazione domini" #~ msgid "" #~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count " #~ "is less or equal to the given limit (default 0)," #~ msgstr "" #~ "Aumenta il numero minimo di notifiche, per ricevere e-mail se il " #~ "conteggio complessivo è inferiore o uguale al limite specificato (valore " #~ "predefinito 0)," #~ msgid "" #~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies " #~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353." #~ msgstr "" #~ "Reindirizza tutte le richieste DNS dalla zona 'lan' al risolvitore " #~ "locale, si applica ai protocolli tcp e udp sulle porte 53,853 e 5353." #~ msgid "Refresh Blocklist Sources" #~ msgstr "Aggiorna fonti Blocklist" #~ msgid "Refresh Report" #~ msgstr "Aggiorna rapporto" #~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')." #~ msgstr "" #~ "Segnala il conteggio dei blocchi utilizzato da tcpdump (predefinito " #~ "\"5\")." #~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')." #~ msgstr "" #~ "Segnala la dimensione del blocco utilizzato da tcpdump in MB (predefinito " #~ "\"1\")." #~ msgid "" #~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces " #~ "(default 'br-lan')." #~ msgstr "" #~ "Interfaccia di reporting utilizzata da tcpdump, impostata su \"any\" per " #~ "più interfacce (impostazione predefinita \"br-lan\")." #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Riprendi" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Informazione di Runtime" #~ msgid "SSL req." #~ msgstr "Ric. SSL" #~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails." #~ msgstr "Indirizzo mittente per e-mail di notifica blocco annunci." #~ msgid "" #~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background " #~ "processing will take fewer resources from the system." #~ msgstr "" #~ "Imposta il buon livello su \"bassa priorità\" e l'elaborazione in " #~ "background del blocco degli annunci richiederà meno risorse dal sistema." #~ msgid "" #~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally." #~ msgstr "" #~ "Elenco separato da spazi di porte firewall che devono essere " #~ "reindirizzate localmente." #~ msgid "Startup Trigger" #~ msgstr "Innesco d'Avvio" #~ msgid "Suspend / Resume Adblock" #~ msgstr "Sospendi / Riprendi Adblock" #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect." #~ msgstr "" #~ "Per rendere effettiva questa modifica è necessario arrestare/riavviare il " #~ "servizio manualmente." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." #~ msgstr "" #~ "Questo modulo consente di modificare il contenuto della lista nera di " #~ "blocco degli annunci (%s)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." #~ msgstr "" #~ "Questo modulo consente di modificare il contenuto della whitelist di " #~ "blocco degli annunci (%s)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to modify the content of the main adblock " #~ "configuration file (/etc/config/adblock)." #~ msgstr "" #~ "Questo form ti consente di modificare il contenuto del file principale di " #~ "configurazione di adblock (/etc/config/adblock)." #~ msgid "" #~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e." #~ "g. for whitelisting." #~ msgstr "" #~ "Questo form ti consente di interrogare le liste di blocco attive per " #~ "determinati domini, p.e. per metterli nella lista bianca." #~ msgid "" #~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small " #~ "ubus/adblock monitor in the background." #~ msgstr "" #~ "Questa opzione consente di risparmiare un'enorme quantità di spazio di " #~ "archiviazione, ma avvia un piccolo monitor ubus/adblock in background." #~ msgid "" #~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " #~ "section below." #~ msgstr "" #~ "Per sovrascrivere il percorso di default usa l'opzione 'Directory DNS' " #~ "nella sezione aggiuntiva sotto." #~ msgid "Waiting for command to complete..." #~ msgstr "Aspettando che il comando venga completato..." #~ msgid "Whitelist" #~ msgstr "Lista bianca" #~ msgid "Whitelist File" #~ msgstr "File lista bianca" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sì" #~ msgid "" #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist " #~ "backups instead." #~ msgstr "" #~ "Non aggiornare automaticamente le liste durante l'avvio, usa invece i " #~ "backup della lista di blocco." #~ msgid "Enable Blocklist Backup" #~ msgstr "Attiva Backup Lista di Blocco" #~ msgid "Force Overall Sort" #~ msgstr "Forza Ordinamento Globale" #~ msgid "View Logfile" #~ msgstr "Vedi Registro"