msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Paul Spooren <mail@aparcar.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
msgid "Active Sources"
msgstr "Aktive Quellen"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Werbeblocker"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
msgid "Adblock action"
msgstr "Adblock Aktion"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "Füge Blacklist-Domain hinzu"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "Füge Whitelist-Domain hinzu"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Blacklist."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Whiteklist."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "Zusätzliche Jail-Sperrliste"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Additional Settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Zusätzliche Verzögerung (in Sekunden) bis zur Verarbeitung durch den "
"Werbeblocker."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "Fortgeschrittene DNS Einstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "Fortgeschrittene Berichtseinstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
msgid "Backup Directory"
msgstr "Backupverzeichnis"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"Basis-Temp-Verzeichnis für alle Adblock-relevanten Speicherzugriffe, z.B. "
"Merging, Downloads, Sortieren etc."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Änderung der Blackliste gespeichert. Aktualisiere deine Adblock-Liste, um "
"die Änderungen zu übernehmen."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:281
msgid "Blacklist..."
msgstr "Blacklist..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Blocked Domain"
msgstr "Blockierte Domain"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Geblockte Domains"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "Sperrliste Backup"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "Sperrlistenabfrage"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:317
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "Sperrlisten abfragen..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Blockierlisten-Quellen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:414
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"Erzeugt eine zusätzliche DNS-Sperrliste um alles ausser Domains in der "
"Whitelist zu blockieren. Hinweis: eine solche restriktive Sperrliste kann z."
"B. für Gast-Wlans oder als Kindersicherung genutzt werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:108
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:162
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid ""
"Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
"><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"Konfiguration des Adblock-Pakets um Werbe- und schädliche Domains zu via DNS "
"zu sperren. Weitere Informationen befindet sich in der <a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >Dokumentation</a>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:205
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
"Erzeuge komprimierte Backups der Sperrlisten, um die Sperrfunktion schon "
"sofort ab dem Booten oder im Fall von Downloadfehlern zur Verfügung zu haben."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS-Backend"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS-Verzeichnis"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid "DNS File Reset"
msgstr "DNS-Datei zurücksetzen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS-Report"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
msgid "DNS Requests (blocked)"
msgstr "DNS Anforderungen (blockiert)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
msgid "DNS Requests (total)"
msgstr "DNS-Abfragen (gesamt)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS-Restart-Timeout"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:252
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "Deaktiviere DNS-Zulassen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "Deaktiviere DNS-Restarts"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr ""
"Deaktiviere das Triggern von Neustarts des DNS-Backends durch Adblock per "
"Autoload/inotify-Funktionsaufrufe."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
msgstr "Deaktiviere selektives DNS-Whitelisting (RPZ-Passthrough)."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Download Parameters"
msgstr "Downloadparameter"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid "Download Queue"
msgstr "Download-Warteschlange"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid "Download Utility"
msgstr "Download-Werkzeug"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "Email-Benachrichtigszähler"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Email-Profil"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail-Empfängeradresse"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Email-Absenderadresse"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Email-Betreff"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Blackliste bearbeiten"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Whiteliste bearbeiten"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "Aktiviere SafeSearch"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "Aktiviere moderate SafeSearch-Filter für YouTube."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "Aktiviere den Adblock-Dienst."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "Aktiviere ausführliche Debug-Logs im Fehlerfall."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:303
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr "Erzwinge SafeSearch für Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex und Pixabay."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "Bestehende Job(s)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "Externe DNS-Abfragedomain"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"Externe Beispiel-Domain um einen erfolgreichen Neustart des DNS-Backend zu "
"prüfen. Auf \"false\" setzen, um dies zu deaktivieren."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:156
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Filterkriterien wie z.B. Datum, Domain oder Client (optional)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "DNS-Cache leeren"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "DNS-Cache leeren, bevor mit Adblock-Verarbeitung fortgefahren wird."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Lokales DNS erzwingen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"DNS-relevanten Netzwerkverkehr via tcpdump mitschneiden um einen DNS-Report "
"auf Abruf bereitstellen zu können. Hinweis: Hierzu muss das Paket \"tcpdump-"
"mini\" installiert und der Adblock-Dienst danach neugestartet worden sein."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Zugriff auf adblock LuCI app erlauten"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
msgid "Information"
msgstr "Informationen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
msgid "Jail Directory"
msgstr "Jail-Verzeichnis"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
msgid "Last Run"
msgstr "Letzter Lauf"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "Letzte DNS-Abfragen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr ""

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr ""

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr ""
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen die von tcpdump verwendet werden "
"können."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen um einen Adblock-Start zu "
"triggern. Wähle \"unspecified\", um einen herkömmlichen Start-Timeout-"
"Mechanismuss anstatt eines Netzwerk-Triggers zu verwenden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"Liste an unterstützten DNS-Backens und deren Standard-Listenverzeichnissen. "
"Um einen Standardpfad zu überschreiben, nutze die \"DNS-Verzeichnis\"-Option."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid ""
"List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
"sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
"select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
"respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
"<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
"<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
"devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
"support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Liste von unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Adblock-Quellen, "
"bereits aktivierte Quellen sind vorgewählt.<br /> <b><em> Falls zuviele "
"Listen aktiv sind, kann es zu Out-Of-Memory-Fehlern kommen!</em></b><br /> "
"Größenangaben für entsprechende Domain-Reichweiten sind:<br /> &#8226;&#xa0;"
"<b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) und <b>L</b> (30k-80k) sollten für 128MB-"
"Geräte ausreichen,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) sollten für "
"256-512MB-Geräte ausreichen,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) benötigt "
"mehr RAM und zusätzlich eine Multicore-CPU, z.B entpsrechende x86- oder "
"RaspberryPi-Geräte.<br /> <p>&#xa0;</p>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
"Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
"Hilfsprogramme."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Local DNS Ports"
msgstr "Lokale DNS-Ports"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "Log-Ansicht"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
msgid "Name / IP Address"
msgstr "Name / IP-Adresse"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:123
msgid "No Query results!"
msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "Aktuell noch keine Adblock-Logs vorhanden!"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:465
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
"\"msmtp\"-Profil, das für Adblock-Benachrichtigunsmails verwendet wird."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:131
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "Frage aktive Sperrlisten und Backups über eine spezifische Domain ab."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:469
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"Erhöhe den Benachrichtigunszähler um Emails zu erhalten, wenn die Gesamtzahl "
"der Blocklisten kleiner gleich diesem Schwellwert ist."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:325
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "Empfängeradresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid ""
"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, applies "
"to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"Leite alle DNS-Anfragen an die \"Lan\"-Zone auf den lokalen DNS-Resolver um, "
"gilt sowohl für UDP und TCP-Protokolle."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"Erniedrige die Priorität des Adblock-Hintergrundprozesses um die Auslastung "
"des Systems zu verringern. Hinweis: Diese Änderung benötigt einen Neustart "
"des Adblock-Dienstes um in Kraft zu treten."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:183
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:138
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "Aktualisiere DNS-Report"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "Aktualisiere Timer"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "Aktualisiere Timer..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
msgid "Refresh..."
msgstr "Aktualisiere..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:313
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr ""

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "Berichte Datenblock-Anzahl"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "Berichte Datenblock-Größe"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid "Report Directory"
msgstr "Verzeichnis für Berichte"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "Report Interface"
msgstr "Berichte-Schnittstelle"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Report Ports"
msgstr "Berichte Ports"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "Berichte Datenblock-Nutzung durch tcpdump."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "Berichte von tcpdump verwendete Datenblockgröße in MByte."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid ""
"Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
"Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
"background."
msgstr ""
"Setze die engültige DNS-Sperrliste \"adb_list.overall\" nach dem DNS-Backend "
"geladen hat zurück. Hinweis: Diese Option startet einen kleinen ubus/adblock-"
"Monitor im Hintergrund."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:95
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
msgid "Run Directories"
msgstr "Run-Verzeichnisse"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
msgid "Run Flags"
msgstr "Run-Flags"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Run Interfaces"
msgstr "Run-Interfaces"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
msgid "Run Utils"
msgstr "Run-Werkzeuge"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr ""
"Sende relevante Adblock-Benachrichtigungen per Email. Hinweis: Hierzu muss "
"das \"msmtp\"-Zusatzpaket installiert sein."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungsmails."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set/Replace a new adblock job"
msgstr "(Er)Setze einen neuen Adblock-Job"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr ""
"Größe der Download-Warteschlange für laufende Downloads (inkl. Platzbedarf "
"für Sortieren, Zusammenführen)."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "Quellen (Größe, Fokus)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid ""
"Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
"locally."
msgstr ""
"Leerzeichengetrennte Liste von DNS-relevanten Firewall-Ports, die zwingend "
"lokal sein müssen."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste an Ports die von tcpdump genutzt werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Special config options for the selected download utility."
msgstr ""
"Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:300
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
msgid "Status / Version"
msgstr "Status / Version"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
msgid "Suspend"
msgstr "Anhalten"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid ""
"Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"Zielverzeichnis für DNS-relevante Berichtsdateien. Standardmäßig auf \"/tmp"
"\" gesetzt, hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler Speicher "
"verwendet werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:362
msgid ""
"Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"Zielverzeichnis für Sperrlisten-Backups. Standardmäßig auf \"/tmp\" gesetzt, "
"hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler Speicher verwendet "
"werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:390
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Sperrliste 'adb_list.overall'."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Jail-Sperrliste \"adb_list.jail\"."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "Der Aktualisierungstimer konnte nicht aktualisiert werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "Der Aktualisierungstimer wurde aktualisiert."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für Adblock-bezogene Nachrichten."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Dies hier ist die lokale Adblock-Blackliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
"immer zu sperren.<br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
"und Regex-Ausdrücke."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Dies hier ist die lokale Adblock-Whiteliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
"immer zu erlauben. <br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
"und Regex-Ausdrücke."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:297
msgid ""
"This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
"current one."
msgstr ""
"Hier wird der zuletzt erzeugte DNS-Report angezeigt, um einen aktuelleren "
"anzuzeigen, den Erneuern-Knopf drücken."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Timeout für erfolgreichen DNS-Backend-Startvorgang."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
"job for these lists."
msgstr ""
"Um die Adblock-Liste aktuell zu halten, sollte dafür ein automatischer "
"Update-Job eingerichtet werden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "Top-10 Statistiken"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungsmails."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:341
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Verzögerung Trigger-Bedingung"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:333
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Whitelist-Änderungen wurden gespeichert. Aktualisiere die Adblock-Listen um "
"die Änderung anzuwenden."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:273
msgid "Whitelist..."
msgstr "Whiteliste..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd (/etc/kresd)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:149
msgid "max. result set size"
msgstr "Max. Größe des Result-Sets"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:385
msgid "named (/var/lib/bind)"
msgstr "named (/var/lib/bind)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "raw (/tmp)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"

#~ msgid "SafeSearch Moderate"
#~ msgstr "moderates SafeSearch"

#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Vorsicht:</b> Um einen Speicherüberlauf auf Geräten mit weniger als 64 "
#~ "MB freiem Arbeitsspeicher zu vermeiden, wählen Sie bitte nur wenige aus!"

#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Werbeblocker-Status"

#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Werbeblocker-Version"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Fortgeschritten"

#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "Archiv-Kategorien"

#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Negativliste"

#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "Datei auf die Blacklist setzen"

#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "Blockierte DNS-Anfragen"

#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "Blockierliste nicht gefunden!"

#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "'none' verhindert den automatischen Start. 'timed' bewirkt eine "
#~ "Verzögerung (standard 30 Sek.). Oder wählen sie einen anderen Auslöser."

#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Sammle Daten..."

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguration des adblock-Packetes zum Blockieren von Werbe-/ "
#~ "missbräulichen Domains durch die Nutzung des DNS."

#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS Backend (DNS Verzeichnis)"

#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS-Backend, DNS-Verzeichnis"

#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "Art der DNS-Blockade"

#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS-Inotify"

#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS-Anfragebericht"

#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS-Variante, DNS-Datei zurücksetzen"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivieren von adblockgesteuerten Neustarts und 'DNS File Reset' für "
#~ "DNS-Backends mit Autoload-Funktionen."

#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Deaktivieren der Toplevel-Domänen-Komprimierung, wenn die Anzahl der "
#~ "blockierten Domänen größer als dieser Schwellenwert ist."

#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq unterstützt auch 'null' Blockvarianten, was zu besseren "
#~ "Antwortzeiten führen kann."

#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "Domäne/Client/Datum/Zeit"

#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "Download-Werkzeug (SSL-Bibliothek)"

#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungsanzahl"

#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-Mail-Profil"

#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "E-Mail-Absenderadresse"

#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "E-Mail-Thema"

#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"

#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "Adblock aktivieren"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
#~ "aktivieren."

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "DNS-Abfrageergebnis nach bestimmter Domain, bestimmtem Client oder "
#~ "bestimmtem Zeitrahmen filtern."

#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "Leeren des DNS-Caches nach der Adblockverarbeitung."

#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
#~ "Online-Dokumentation</a>"

#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "Für weitere Leistungssteigerungen können Sie diesen Wert erhöhen, z.B. "
#~ "\"8\" oder \"16\" sollte sicher sein."

#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Negativliste."

#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Positivliste."

#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr ""
#~ "DNS-bezogenen Netzwerkverkehr über tcpdump sammeln, um bei Bedarf einen "
#~ "DNS-Abfragebbericht bereitzustellen."

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."

#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "Aktuellste DNS Abfragen"

#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen. Normalerweise wird der "
#~ "Start durch die 'wan'-Schnittstelle ausgelöst."

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der unterstützten DNS-Backends mit dem Standardexportverzeichnis "
#~ "der Liste."

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "Liste der unterstützten DNS-Blockierungsvarianten. Standardmäßig wird "
#~ "'nxdomain' für alle DNS-Backends verwendet."

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Lade"

#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "Lokale FW/DNS-Ports"

#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Logdatei"

#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Mail-Profil, das in 'msmtp' für Adblock-Benachrichtigs-E-Mails verwendet "
#~ "wird."

#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"

#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "Name / IP-Adresse"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"

#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
#~ "für Sie geeignet sind."

#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "Gesamtdomänen"

#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte fügen Sie nur eine Domain pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' "
#~ "eingegeben werden, sind erlaubt - IP-Adressen, Wildcards und regex nicht."

#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."

#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten: Hierzu ist die manuelle Installation und Konfiguration "
#~ "des 'msmtp' Pakets erforderlich."

#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte beachten: Dies erfordert die manuelle Installation des Pakets "
#~ "'tcpdump-mini'."

#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "Domainabfrage"

#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "Erhöhe die minimale Anzahl der Benachrichtigungen, um E-Mails zu "
#~ "erhalten, wenn die Gesamtzahl kleiner oder gleich der angegebenen Grenze "
#~ "ist (Standard 0),"

#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "Leitet alle DNS-Abfragen von der Zone 'lan' an den lokalen Resolver "
#~ "weiter, gilt für die Protokolle UDP und TCP auf den Ports 53, 853 und "
#~ "5353."

#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "Aktualisieren der Blocklistenquellen"

#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "Bericht aktualisieren"

#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "Bericht Listen Port(s)"

#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."

#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."

#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr ""
#~ "Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
#~ "Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."

#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Setzt die endgültige DNS-Blockdatei 'adb_list.overall' zurück, nachdem "
#~ "sie über das DNS-Backend geladen wurde."

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Wiederaufnehmen"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Laufzeitinformationen"

#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL-Anf."

#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr ""
#~ "Sende Benachrichtigungs-E-Mails im Falle eines Verarbeitungsfehlers oder "
#~ "wenn die Domainanzahl &le; 0 ist."

#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."

#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie den nice-level auf 'niedrige Priorität' und die Adblock-"
#~ "Hintergrundverarbeitung wird weniger Ressourcen vom System benötigen."

#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
#~ "Downloads und Listen (Standard'4')."

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr ""
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der Firewall-Ports, die lokal umgeleitet "
#~ "werden sollen."

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr ""
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
#~ "(Standardwert: '53')."

#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "Startup-Trigger"

#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "Adblock Aussetzen /  Wiederaufnehmen"

#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/"
#~ "tmp', bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, "
#~ "falls vorhanden."

#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Zielverzeichnis für DNS-bezogene Berichtsdateien. Standard ist '/tmp', "
#~ "bitte vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls "
#~ "vorhanden."

#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (&ge; "
#~ "100 KB)."

#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
#~ "Wirksam werden."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Blacklist (%s) "
#~ "ändern."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Positivliste (%s) "
#~ "ändern."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, den Inhalt der "
#~ "Hauptkonfigurationsdatei von Adblock (/etc/config/adblock) zu ändern."

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr ""
#~ "Mit diesem Formular können Sie aktive Blocklisten für bestimmte Domänen "
#~ "abfragen, z.B. zum positiv listen."

#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option spart enorm viel Speicherplatz, startet aber einen kleinen "
#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."

#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr ""
#~ "Um den Standardpfad zu überschreiben, verwenden Sie die Option 'DNS "
#~ "Directory' im zusätzlichen Abschnitt unten."

#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "Top 10 der Berichterstattung"

#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."

#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "Gesamtzahl der DNS-Abfragen"

#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."

#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Positivliste"

#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "Positivlistendatei"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "um z.B. eine E-Mail-Benachrichtigung mit jedem Adblock-Lauf zu erhalten, "
#~ "diesen Wert auf 200000 setzen."