msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n" "Last-Translator: Franco Castillo \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18 msgid "ACME certificates" msgstr "Certificados ACME" #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3 msgid "ACME certsP38" msgstr "ACME certsP38" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27 msgid "ACME global config" msgstr "Configuración global de ACME" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35 msgid "Account email" msgstr "Cuenta de email" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43 msgid "Certificate config" msgstr "Configuración de certificado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94 msgid "DNS API" msgstr "API de DNS" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102 msgid "DNS API credentials" msgstr "Credenciales de API de DNS" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88 msgid "Domain names" msgstr "Nombres de dominio" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89 msgid "" "Domain names to include in the certificate. The first name will be the " "subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names " "must point at the router in the global DNS." msgstr "" "Nombres de dominio para incluir en el certificado. El primer nombre será el " "nombre del sujeto, los nombres posteriores serán nombres alternativos. Tenga " "en cuenta que todos los nombres de dominio deben apuntar al enrutador en el " "DNS global." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36 msgid "Email address to associate with account key." msgstr "Dirección de correo electrónico para asociar con la clave de la cuenta." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40 msgid "Enable debug logging" msgstr "Activar registro de depuración" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:51 msgid "" "Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the " "certificate won't be valid)." msgstr "" "Obtenga el certificado del servidor de ensayo Letsencrypt (utilícelo para " "realizar pruebas; el certificado no será válido)." #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-acme" msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-acme" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55 msgid "Key size" msgstr "Tamaño de clave" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56 msgid "Key size (and type) for the generated certificate." msgstr "Tamaño de clave (y tipo) para el certificado generado." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30 msgid "State directory" msgstr "Directorio del estado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:103 msgid "" "The credentials for the DNS API mode selected above. See https://github.com/" "Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-dns-api for the format of " "credentials required by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell " "variable format to supply multiple credential variables." msgstr "" "Las credenciales para el modo API de DNS seleccionado anteriormente. " "Consulte https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/dnsapi#how-to-use-" "dns-api para ver el formato de credenciales requerido por cada API. Agregue " "varias entradas aquí en formato de variable de shell KEY=VAL para " "proporcionar múltiples variables de credenciales." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19 msgid "" "This configures ACME (Letsencrypt) automatic certificate installation. " "Simply fill out this to have the router configured with Letsencrypt-issued " "certificates for the web interface. Note that the domain names in the " "certificate must already be configured to point at the router's public IP " "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the " "logs for progress and any errors." msgstr "" "Esto configura la instalación automática de certificados ACME (Letsencrypt). " "Simplemente complete esto para configurar el enrutador con certificados " "emitidos por Letsencrypt para la interfaz web. Tenga en cuenta que los " "nombres de dominio en el certificado ya deben estar configurados para " "apuntar a la dirección IP pública del enrutador. Una vez configurado, la " "emisión de certificados puede demorar un tiempo. Verifique los registros de " "progreso y cualquier error." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95 msgid "" "To use DNS mode to issue certificates, set this to the name of a DNS API " "supported by acme.sh. See https://github.com/Neilpang/acme.sh/tree/master/" "dnsapi for the list of available APIs. In DNS mode, the domain name does not " "have to resolve to the router IP. DNS mode is also the only mode that " "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi " "package to be installed." msgstr "" "Para usar el modo DNS para emitir certificados, configúrelo con el nombre de " "una API DNS compatible con acme.sh. Consulte https://github.com/Neilpang/" "acme.sh/tree/master/dnsapi para ver la lista de API disponibles. En modo " "DNS, el nombre de dominio no tiene que resolverse en la dirección IP del " "enrutador. El modo DNS también es el único modo que admite certificados " "comodín. El uso de este modo requiere que se instale el paquete acme-dnsapi." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75 msgid "" "Update the nginx config with this certificate once issued (only select this " "for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it " "needs to be compiled with ssl support to use cert options" msgstr "" "Actualice la configuración de nginx con este certificado una vez emitido (" "solo seleccione esto para un certificado). Nginx debe ser compatible con " "SSL, de lo contrario no se iniciará, ya que debe compilarse con soporte SSL " "para usar opciones de certificado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67 msgid "" "Update the uhttpd config with this certificate once issued (only select this " "for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd " "form the LuCI interface." msgstr "" "Actualice la configuración de uhttpd con este certificado una vez emitido (" "solo seleccione esto para un certificado). También está disponible luci-app-" "uhttpd para configurar uhttpd desde la interfaz LuCI." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74 msgid "Use for nginx" msgstr "Usar para nginx" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66 msgid "Use for uhttpd" msgstr "Usar para uhttpd" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50 msgid "Use staging server" msgstr "Usar servidor de ensayo" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82 msgid "Webroot directory" msgstr "Directorio Webroot" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83 msgid "" "Webserver root directory. Set this to the webserver document root to run " "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on " "port 80." msgstr "" "Directorio raíz del servidor web. Configure esto en la raíz del documento " "del servidor web para ejecutar Acme en modo webroot. El servidor web debe " "ser accesible desde internet en el puerto 80." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31 msgid "Where certs and other state files are kept." msgstr "Donde se mantienen los certificados y otros archivos de estado."