From bc17d19369f27372ec87d3c3ee31598a53c82370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 16 Nov 2010 23:35:11 +0000 Subject: po: resync base translations --- po/vi/base.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 121 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po/vi/base.po') diff --git a/po/vi/base.po b/po/vi/base.po index 23f5aa53e..33ef12a96 100644 --- a/po/vi/base.po +++ b/po/vi/base.po @@ -19,9 +19,23 @@ msgstr "" " \n" "(%s available)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "(no interfaces attached)" +msgstr "Lờ đi giao diện" + +msgid "-- Additional Field --" +msgstr "---Mục bổ sung---" + msgid "-- Please choose --" msgstr "--Hãy chọn--" +#, fuzzy +msgid "-- custom --" +msgstr "--tùy chỉnh--" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" @@ -89,6 +103,17 @@ msgstr "LED Configuration" msgid "LED Name" msgstr "" +msgid "" +"LuCI is a collection of " +"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." +msgstr "" +"LuCI là một tập hợp của phần " +"mềm Lua bao gồm MVC-Công cụ Web " +"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. LuCI được lưu hành dưới giấy phép Apache." + msgid "" "LuCI is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." @@ -159,6 +184,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Về" + msgid "Access Point" msgstr "Điểm truy cập" @@ -187,6 +215,9 @@ msgstr "Leases hoạt động" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Pseudo Ad-Hoc" +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" @@ -265,6 +296,9 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" +msgid "Applying changes" +msgstr "Tiến hành thay đổi" + msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -284,6 +318,9 @@ msgstr "Realm xác định" msgid "Authoritative" msgstr "Authoritative" +msgid "Authorization Required" +msgstr "Yêu cầu ủy quyền" + msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Tự động ngừng kết nối" @@ -405,6 +442,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration / Revert" msgstr "" +msgid "Configuration applied." +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Tập tin cấu hình" @@ -427,6 +467,9 @@ msgstr "Giới hạn kết nối" msgid "Connection timeout" msgstr "Kết nối dừng" +msgid "Contributing Developers" +msgstr "Phát triển viên" + msgid "Country" msgstr "" @@ -460,6 +503,9 @@ msgstr "" msgid "Custom Files" msgstr "" +msgid "Custom Interface" +msgstr "" + msgid "Custom files" msgstr "" @@ -497,6 +543,9 @@ msgid "" "servers to clients." msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + msgid "Delete this interface" msgstr "" @@ -608,6 +657,9 @@ msgstr "" msgid "EAP-Method" msgstr "EAP-Method" +msgid "Edit" +msgstr "Chỉnh sửa" + msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt" @@ -690,6 +742,9 @@ msgstr "" msgid "Find package" msgstr "Tìm gói" +msgid "Finish" +msgstr "" + msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -743,6 +798,9 @@ msgstr "" msgid "General Setup" msgstr "Tổng quát" +msgid "Go to relevant configuration page" +msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp" + msgid "HE.net Tunnel ID" msgstr "" @@ -906,9 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Giao diện " +msgid "Invalid" +msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí" + msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" +msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại " + msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" @@ -949,6 +1013,9 @@ msgstr "" msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" +msgid "Lead Development" +msgstr "Dẫn đầu phát triển" + msgid "Leasefile" msgstr "Leasefile" @@ -1032,6 +1099,9 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Bản ghi tra vấn" +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập " + msgid "Logout" msgstr "Thoát ra" @@ -1175,6 +1245,9 @@ msgstr "" msgid "Networks" msgstr "mạng lưới" +msgid "Next »" +msgstr "" + msgid "No address configured on this interface." msgstr "" @@ -1265,6 +1338,12 @@ msgstr "" msgid "On-State Delay" msgstr "" +msgid "One or more fields contain invalid values!" +msgstr "" + +msgid "One or more required fields have no value!" +msgstr "" + msgid "Open" msgstr "" @@ -1351,6 +1430,9 @@ msgstr "Cài đặt căn bản" msgid "Pkts." msgstr "Cửa" +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Nhập tên và mật mã" + msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot" @@ -1406,6 +1488,9 @@ msgstr "Processes" msgid "Processor" msgstr "Bộ xử lý" +msgid "Project Homepage" +msgstr "Trang chủ dự án" + msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1494,9 +1579,15 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Thay thế route mặc định" +msgid "Replace entry" +msgstr "thay đổi nội dung" + msgid "Replace wireless configuration" msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + msgid "Reset Counters" msgstr "Reset bộ đếm" @@ -1515,6 +1606,9 @@ msgstr "Khởi động lại Firewall" msgid "Restore backup" msgstr "Phục hồi backup" +msgid "Reveal/hide password" +msgstr "" + msgid "Revert" msgstr "Revert" @@ -1541,6 +1635,9 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" +msgid "Save" +msgstr "Lưu" + msgid "Save & Apply" msgstr "Lưu & áp dụng " @@ -1550,6 +1647,9 @@ msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Scheduled Tasks" +msgid "Search file..." +msgstr "Tìm tập tin..." + msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối" @@ -1601,6 +1701,9 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Dung lượng " +msgid "Skip" +msgstr "" + msgid "Skip to content" msgstr "Nhảy tới nội dung" @@ -1613,6 +1716,9 @@ msgstr "" msgid "Software" msgstr "Phần mềm" +msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.
You " "need to manually flash your device." @@ -1698,6 +1804,9 @@ msgstr "Đích" msgid "Terminate" msgstr "Terminate" +msgid "Thanks To" +msgstr "Cám ơn" + msgid "The LuCI Team" msgstr "Nhóm LuCI " @@ -1857,6 +1966,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại." +msgid "This section contains no values yet" +msgstr "Phần này chưa có giá trị nào" + msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng" @@ -1921,6 +2033,9 @@ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị." msgid "Upload image" msgstr "Tải hình ảnh" +msgid "Uploaded File" +msgstr "Tập tin đã tải lên" + msgid "Uptime" msgstr "Uptime" @@ -2083,6 +2198,9 @@ msgstr "" msgid "free" msgstr "free" +msgid "help" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "Nếu mục tiêu là một network" @@ -2107,29 +2225,21 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified -or- create:" +msgstr "" + msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "(no interfaces attached)" -#~ msgstr "Lờ đi giao diện" - #, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "(tùy ý)" -#, fuzzy -#~ msgid "-- custom --" -#~ msgstr "--tùy chỉnh--" - -#~ msgid "-- Additional Field --" -#~ msgstr "---Mục bổ sung---" - #~ msgid "DNS-Port" #~ msgstr "DNS-Cổng" @@ -2140,18 +2250,6 @@ msgstr "" #~ "DNS-Server sẽ bị tra vấn theo " #~ "thứ tự của tập tin resolv. " -#~ msgid "" -#~ "LuCI is a collection " -#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " -#~ "Apache-License." -#~ msgstr "" -#~ "LuCI là một tập hợp của " -#~ "phần mềm Lua bao gồm MVC-" -#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. LuCI được lưu hành dưới giấy phép Apache." - #~ msgid "" #~ "max. DHCP-Leases" @@ -2169,46 +2267,25 @@ msgstr "" #~ msgid "AP-Isolation" #~ msgstr "AP-Isolation" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Về" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Thêm vào" - #~ msgid "Add the Wifi network to physical network" #~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "Aliases" -#~ msgid "Applying changes" -#~ msgstr "Tiến hành thay đổi" - -#~ msgid "Authorization Required" -#~ msgstr "Yêu cầu ủy quyền" - #~ msgid "Clamp Segment Size" #~ msgstr "Clamp Segment Size" -#~ msgid "Contributing Developers" -#~ msgstr "Phát triển viên" - #, fuzzy #~ msgid "Create Or Attach Network" #~ msgstr "Tạo network" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Xóa" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Những công cụ" #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" #~ msgstr "Don't chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Chỉnh sửa" - #~ msgid "Enable TFTP-Server" #~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server" @@ -2231,9 +2308,6 @@ msgstr "" #~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc " #~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP." -#~ msgid "Go to relevant configuration page" -#~ msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp" - #~ msgid "Hardware Address" #~ msgstr "Địa chỉ phần cứng" @@ -2249,12 +2323,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Internet Connection" #~ msgstr "Kết nối Internet" -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí" - -#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -#~ msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại " - #~ msgid "Join (Client)" #~ msgstr "Tham gia (client)" @@ -2262,9 +2330,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Join Network" #~ msgstr "mạng lưới " -#~ msgid "Lead Development" -#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển" - #~ msgid "Leases" #~ msgstr "Leases" @@ -2277,9 +2342,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Local Server" #~ msgstr "Server địa phương" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Đăng nhập " - #~ msgid "Network Boot Image" #~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới" @@ -2298,51 +2360,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Perform Actions" #~ msgstr "Trình bày hành động" -#~ msgid "Please enter your username and password." -#~ msgstr "Nhập tên và mật mã" - #~ msgid "Prevents Client to Client communication" #~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" -#~ msgid "Project Homepage" -#~ msgstr "Trang chủ dự án" - #~ msgid "Provide (Access Point)" #~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)" -#~ msgid "Replace entry" -#~ msgstr "thay đổi nội dung" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Reset" - #~ msgid "Resolvfile" #~ msgstr "Tập tin Resolv" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lưu" - -#~ msgid "Search file..." -#~ msgstr "Tìm tập tin..." - #~ msgid "TFTP-Server Root" #~ msgstr "Gốc TFTP-Server " #~ msgid "TX / RX" #~ msgstr "TX / RX" -#~ msgid "Thanks To" -#~ msgstr "Cám ơn" - #~ msgid "The following changes have been applied" #~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành" -#~ msgid "This section contains no values yet" -#~ msgstr "Phần này chưa có giá trị nào" - -#~ msgid "Uploaded File" -#~ msgstr "Tập tin đã tải lên" - #~ msgid "" #~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " -- cgit v1.2.3