From 7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Fri, 13 Jun 2014 09:41:23 +0000 Subject: po: resync with source code --- po/ru/base.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 202 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/ru/base.po') diff --git a/po/ru/base.po b/po/ru/base.po index eb1b650f0d..a87bc4e219 100644 --- a/po/ru/base.po +++ b/po/ru/base.po @@ -42,12 +42,6 @@ msgstr "Загрузка за 1 минуту:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 15 минут:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "Второй 40МГц канал сверху" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "Второй 40МГц канал снизу" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "Загрузка за 5 минут:" @@ -88,6 +82,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Gateway" msgstr "IPv6-адрес шлюза" +msgid "IPv6-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "LED Configuration" msgstr "Настройка LED" @@ -119,6 +116,12 @@ msgstr "" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -149,9 +152,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "Номер устройства ATM" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "Принимать извещения маршрутизатора" - msgid "Access Concentrator" msgstr "Концентратор доступа" @@ -187,6 +187,9 @@ msgstr "Активные аренды DHCPv6" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -212,12 +215,6 @@ msgstr "Управление" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "Извещать об IPv6 в сети" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "Идентификатор сети" - msgid "Alert" msgstr "Тревожная ситуация" @@ -251,8 +248,8 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -264,6 +261,15 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "Антенна 1" @@ -282,9 +288,17 @@ msgstr "Принять" msgid "Applying changes" msgstr "Применение изменений" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "Назначить интерфейсы..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Подключенные клиенты" @@ -303,6 +317,9 @@ msgstr "Требуется авторизация" msgid "Auto Refresh" msgstr "Автообновление" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "Доступно" @@ -345,6 +362,9 @@ msgstr "Список файлов для резервного копирован msgid "Bad address specified!" msgstr "Указан неправильный адрес!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -444,9 +464,9 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих конфигурационных " -"файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите " -"\"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." +"Нажмите \"Создать архив\", чтобы загрузить tar-архив текущих " +"конфигурационных файлов. Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию " +"нажмите \"Выполнить сброс\" (возможно только для squashfs-образов)." msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -535,6 +555,9 @@ msgstr "Уровень вывода Cron" msgid "Custom Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -559,12 +582,27 @@ msgstr "DHCP-Настройки" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "Аренды DHCPv6" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "Перенаправление запросов DNS" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID" @@ -710,6 +748,9 @@ msgstr "" "Dropbear - это SSH-сервер со встроенным " "SCP" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "Динамический DHCPDHCP-сервер в локальной сети" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Это таблица cron (crontab), в которой вы можете определить запланированные " @@ -2587,6 +2674,9 @@ msgstr "Идентификатор туннеля" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Интерфейс туннеля" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Турбо-режим" @@ -2674,6 +2764,9 @@ msgstr "Использовать в качестве корневой файло msgid "Use broadcast flag" msgstr "Использовать широковещательный флаг" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "Использовать собственные DNS-серверы" @@ -2683,9 +2776,6 @@ msgstr "Использовать шлюз по умолчанию" msgid "Use gateway metric" msgstr "Использовать метрику шлюза" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни" - msgid "Use routing table" msgstr "Использовать таблицу маршрутизации" @@ -2700,9 +2790,6 @@ msgstr "" "фиксированный адрес, а Имя хоста присваивается в качестве " "символьного имени для запрашивающего хоста." -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "Использовать действительное время жизни" - msgid "Used" msgstr "Использовано" @@ -2840,6 +2927,10 @@ msgstr "любой" msgid "auto" msgstr "авто" +#, fuzzy +msgid "automatic" +msgstr "статический" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2861,6 +2952,9 @@ msgstr "дБм" msgid "disable" msgstr "выключено" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "истекло" @@ -2887,6 +2981,9 @@ msgstr "помощь" msgid "hidden" msgstr "скрытый" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "если сеть" @@ -2923,9 +3020,24 @@ msgstr "включено" msgid "open" msgstr "открытая" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "маршрутизируемый" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "с тегом" @@ -2950,6 +3062,51 @@ msgstr "да" msgid "« Back" msgstr "« Назад" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "Второй 40МГц канал сверху" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "Второй 40МГц канал снизу" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "Принимать извещения маршрутизатора" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "Извещать об IPv6 в сети" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "Идентификатор сети" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "Допустимый диапазон от 1 до 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "Возможности HT" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "Режим HT" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "Модель маршрутизатора" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "Название маршрутизатора" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "Отправлять извещения маршрутизатора" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Анонсируемое предпочитаемое время жизни префикса (сек.)" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "Анонсируемое действительное время жизни префикса (сек.)" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "Использовать предпочитаемое время жизни" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "Использовать действительное время жизни" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "Ожидание маршрутизатора..." @@ -3809,10 +3966,6 @@ msgstr "« Назад" #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" #~ msgstr "Добавлять доменные имена в хосты" -#, fuzzy -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "статический" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "автоматически переподсоединятся" -- cgit v1.2.3