From 241c9bcbef193940ded379d5db508eb07cc88d01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuel Munz Date: Tue, 18 Oct 2011 09:23:27 +0000 Subject: applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to own file --- po/pt_BR/freifunk.po | 94 ++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR/freifunk.po') diff --git a/po/pt_BR/freifunk.po b/po/pt_BR/freifunk.po index 80a9f6bc9f..5bb42ce1ae 100644 --- a/po/pt_BR/freifunk.po +++ b/po/pt_BR/freifunk.po @@ -13,12 +13,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -msgid "Active Clients" -msgstr "Clientes Ativos" - msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -48,10 +42,6 @@ msgstr "" msgid "Client network size" msgstr "Tamanho da rede dos clientes" -# Which kind of splash is this? -msgid "Client-Splash" -msgstr "Cliente-Boas Vindas" - msgid "Community" msgstr "Comunidade" @@ -76,9 +66,6 @@ msgstr "Coordenadas" msgid "Country code" msgstr "Código do país" -msgid "Decline" -msgstr "Recusar" - msgid "Default routes" msgstr "Rotas padrão" @@ -94,9 +81,6 @@ msgstr "E-mail" msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -msgid "Edit Splash text" -msgstr "Edita o texto de boas vindas" - msgid "Edit index page" msgstr "Edita a página índice" @@ -133,9 +117,6 @@ msgstr "Página" msgid "Hostname" msgstr "Nome do equipamento" -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - msgid "If selected then the default content element is not shown." msgstr "Se selecionado, o conteúdo padrão não é mostrado." @@ -178,9 +159,6 @@ msgstr "Localização" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -msgid "MAC Address" -msgstr "Endereço MAC" - msgid "Map" msgstr "Mapa" @@ -208,9 +186,6 @@ msgstr "Rede para os endereços dos clientes DHCP" msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -msgid "No clients connected" -msgstr "Nenhum cliente conectado" - msgid "No default routes known." msgstr "Nenhuma rota padrão conhecida." @@ -242,9 +217,6 @@ msgstr "Por favor, preencha seus detalhes de contato abaixo." msgid "Please set your contact information" msgstr "Por favor, defina a informação de contato" -msgid "Policy" -msgstr "Política" - msgid "Power" msgstr "Potência" @@ -263,9 +235,6 @@ msgstr "Nome Real" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - msgid "" "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "up if you are connected to the Internet." @@ -285,9 +254,6 @@ msgstr "Sinal" msgid "Source" msgstr "Origem" -msgid "Splashtext" -msgstr "Texto de boas vindas" - msgid "Start Upgrade" msgstr "Iniciar a Atualização" @@ -344,12 +310,6 @@ msgstr "" msgid "This is the access point" msgstr "Este é o ponto de acesso " -msgid "Time remaining" -msgstr "Tempo restante" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "Tráfego entrada/saída" - msgid "Update Settings" msgstr "Configurações da Atualização" @@ -375,26 +335,14 @@ msgstr "" msgid "Wireless Overview" msgstr "Visão Geral da Rede Sem Fio" -msgid "" -"You can change the text that is displayed to clients here.
It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.
Click here to test the splash page after you saved it." -msgstr "" -"Você pode mudar o texto que é mostrado para os clientes aqui.
É " -"possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###LEASETIME### e ###ACCEPT###.
Clique aqui para testar a página de boas vindas depois que você " -"salvá-la." - msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.
Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." msgstr "" "Você pode mostrar conteúdo adicional na página índice pública inserindo " -"XHTML válido no formulário abaixo.
As manchetes devem ficam entre " -"<h2> e </h2>." +"XHTML válido no formulário abaixo.
As manchetes devem ficam entre <" +"h2> e </h2>." msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" @@ -414,9 +362,6 @@ msgstr "" msgid "and fill out all required fields." msgstr "e preencher todos os campos obrigatórios." -msgid "blacklisted" -msgstr "na lista negra" - msgid "buffered" msgstr "no Buffer" @@ -426,29 +371,34 @@ msgstr "no Cache" msgid "e.g." msgstr "ex:" -msgid "expired" -msgstr "expirado" - msgid "free" msgstr "livre" -msgid "splashed" -msgstr "mostrado" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "bloqueado temporariamente" - msgid "to disable it." msgstr "para desabilitá-lo." -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - msgid "used" msgstr "não usado" -msgid "whitelisted" -msgstr "na lista branca" - msgid "wireless settings" msgstr "configurações da rede sem fio" + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + -- cgit v1.2.3