From 54d786d1b2fe3be4efc9814625c28a9b2387228b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 24 Jan 2012 21:02:45 +0000 Subject: po: sync base translations --- po/pt_BR/base.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR/base.po') diff --git a/po/pt_BR/base.po b/po/pt_BR/base.po index bb5a5d53d..3180450de 100644 --- a/po/pt_BR/base.po +++ b/po/pt_BR/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 04:24+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Suporte AR" msgid "ARP retry threshold" msgstr "" -"Limite de retentativas do ARP" +"Limite de retentativas do ARP" msgid "ATM Bridges" msgstr "Ponte ATM" @@ -284,6 +284,9 @@ msgstr "Antena 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antena 2" +msgid "Any zone" +msgstr "" + msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -362,6 +365,9 @@ msgstr "Taxa de Bits" msgid "Bitrate" msgstr "Taxa de bits" +msgid "Bogus NX Domain Override" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -433,6 +439,9 @@ msgstr "" "Selecione não especificado para não ligar a interface a qualquer " "rede ou preencha o campo criar para definir uma nova rede." +msgid "Cipher" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -538,15 +547,9 @@ msgstr "Crítico" msgid "Cron Log Level" msgstr "Nível de Registro da Cron" -msgid "Custom Files" -msgstr "Arquivos Personalizados" - msgid "Custom Interface" msgstr "Interface Personalizada" -msgid "Custom files" -msgstr "Arquivos personalizados" - msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -617,12 +620,6 @@ msgstr "Tema" msgid "Destination" msgstr "Destino" -msgid "Detected Files" -msgstr "Arquivos Detectados" - -msgid "Detected files" -msgstr "Arquivos detectados" - msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -846,9 +843,6 @@ msgstr "Arquivo" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot anunciada para os clientes" -msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" -msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware" - msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de Arquivos" @@ -906,9 +900,18 @@ msgstr "Gravando na flash..." msgid "Force" msgstr "Forçar" +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado." +msgid "Force TKIP" +msgstr "" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "" + msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "Encaminhar tráfego DHCP" @@ -939,9 +942,6 @@ msgstr "Gateway" msgid "Gateway ports" msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas" -msgid "General" -msgstr "Geral" - msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" @@ -986,13 +986,6 @@ msgstr "" "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o " "nome do equipamento ou o fuso horário." -msgid "" -"Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." -msgstr "" -"Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do LuCI." - msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." @@ -1308,6 +1301,9 @@ msgstr "" "Lista dos domínios para os quais será permitido respostas apontando para " "redes privadas (RFC1918)" +msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas" @@ -1740,6 +1736,9 @@ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Caminho para o Certificado da AC" +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "" + msgid "Path to Private Key" msgstr "Caminho para a Chave Privada" @@ -1782,9 +1781,6 @@ msgstr "Porta %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Porta %d está sem etiqueta para mútliplas VLANs!" -msgid "Post-commit actions" -msgstr "Ações após a gravação" - msgid "Power" msgstr "Potência" @@ -2100,6 +2096,9 @@ msgstr "Serviços" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "Configurar Servidor DHCP" +msgid "Setup Time Synchronization" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual" @@ -2305,8 +2304,8 @@ msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"O pacote libiwinfo-lua não está instalado. Você precisa instalar este " -"componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!" +"O pacote libiwinfo-lua não está instalado. Você precisa instalar " +"este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!" msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9UCI configuration is committed " -"allowing changes to be applied instantly." -msgstr "" -"Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada " -"configuração da UCI está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas instantaneamente." - -msgid "" -"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " -"include during sysupgrade" -msgstr "" -"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e " -"diretórios incluídos durante a atualização do sistema" - msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2517,6 +2493,9 @@ msgstr "Esta seção ainda não contêm valores" msgid "Time Synchronization" msgstr "Sincronização de horário" +msgid "Time Synchronization is not configured yet." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Fuso Horário" @@ -2605,8 +2584,8 @@ msgid "" "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em " -"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações atuais " -"(requer uma imagem OpenWrt compatível)." +"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações " +"atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)." msgid "Upload archive..." msgstr "Enviar arquivo..." @@ -2740,9 +2719,6 @@ msgstr "" "Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a " "reinicialização!" -msgid "Web UI" -msgstr "Interface Web" - msgid "Wifi" msgstr "Wifi" @@ -2830,12 +2806,18 @@ msgstr "" "Arquivo onde as atribuições DHCP são armazenadas" +msgid "forward" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "ajuda" msgid "if target is a network" msgstr "se o destino for uma rede" +msgid "input" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "" "Arquivo local de DNS" @@ -2877,6 +2859,61 @@ msgstr "sim" msgid "« Back" msgstr "« Voltar" +#~ msgid "Custom Files" +#~ msgstr "Arquivos Personalizados" + +#~ msgid "Custom files" +#~ msgstr "Arquivos personalizados" + +#~ msgid "Detected Files" +#~ msgstr "Arquivos Detectados" + +#~ msgid "Detected files" +#~ msgstr "Arquivos detectados" + +#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" +#~ msgstr "Arquivos que devem ser mantidos quando gravar um novo firmware" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can customize the settings and the functionality of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui você pode personalizar as configurações e funcionalidades do LuCI." + +#~ msgid "Post-commit actions" +#~ msgstr "Ações após a gravação" + +#~ msgid "" +#~ "The following files are detected by the system and will be kept " +#~ "automatically during sysupgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Os seguintes arquivos foram detectados pelo sistema e serão mantidos " +#~ "automaticamente durante uma atualização do sistema" + +#~ msgid "" +#~ "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " +#~ "allowing changes to be applied instantly." +#~ msgstr "" +#~ "Estes comandos são executados automaticamente quando uma determinada " +#~ "configuração da UCI está gravada, permitindo mudanças a serem aplicadas " +#~ "instantaneamente." + +#~ msgid "" +#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories " +#~ "to include during sysupgrade" +#~ msgstr "" +#~ "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos " +#~ "e diretórios incluídos durante a atualização do sistema" + +#~ msgid "Web UI" +#~ msgstr "Interface Web" + #~ msgid "PPTP-Server" #~ msgstr "" #~ "Servidor PPTP