From 99f2e78b16f616ff59445c6404c99c211f1c1bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Sat, 24 Sep 2011 01:12:35 +0000 Subject: po: sync base translations --- po/pt/base.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 170 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'po/pt/base.po') diff --git a/po/pt/base.po b/po/pt/base.po index 6f1196dff..0e99da1b1 100644 --- a/po/pt/base.po +++ b/po/pt/base.po @@ -111,27 +111,12 @@ msgstr "Configuração do LED" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI é uma colecção " -"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para micro-" -"dispositivos. LuCI é " -"licenciado sob a Licença Apache." - msgid "MAC-Address" msgstr "Endereço MAC" msgid "PPTP-Server" msgstr "" -msgid "SSH-Keys" -msgstr "Chaves-SSH" - msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLAN-Pesquisa" @@ -148,19 +133,6 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para " -"servir LuCI" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." -msgstr "" -"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface LuCI." - msgid "AHCP Settings" msgstr "" @@ -191,9 +163,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "About" -msgstr "Sobre" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "" @@ -223,9 +192,6 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Ligações Activas" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "" - msgid "Active Leases" msgstr "Atribuições Activas" @@ -250,12 +216,6 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd" msgid "Address" msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Endereços" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Password do Administrador" - msgid "Administration" msgstr "Administração" @@ -271,9 +231,6 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "Alias" -msgstr "Configuração IP alternativa" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "" "Permitir autenticação SSH por senha" @@ -324,9 +281,6 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autenticação PEAP" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Área de autenticação" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritário" @@ -381,9 +335,6 @@ msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "Ponte" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Porta do interface em ponte" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Activar ponte no interface" @@ -414,10 +365,6 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Chain" msgstr "Chain" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login root)" - msgid "Changes" msgstr "Alterações" @@ -452,9 +399,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Cliente" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Cliente (WDS)" - msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -482,9 +426,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration applied." msgstr "" -msgid "Configuration file" -msgstr "Ficheiro de configuração" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -501,6 +442,9 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script de ligação" @@ -510,12 +454,6 @@ msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite de Ligações" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Esgotado o tempo de ligação" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Programadores Contribuintes" - msgid "Country" msgstr "" @@ -574,9 +512,6 @@ msgstr "" msgid "DHCP and DNS" msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP atribuido" - msgid "DHCP-Options" msgstr "Opções DHCP" @@ -695,9 +630,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Não enviar respostas a sondas" -msgid "Document root" -msgstr "Diretório raiz" - msgid "Domain required" msgstr "Requerer domínio" @@ -767,18 +699,12 @@ msgstr "Activar IPv6 no link PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Activar keep-alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" -msgid "Enable device" -msgstr "" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -809,9 +735,6 @@ msgstr "Erro" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador Ethernet" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Ponte Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch Ethernet" @@ -975,15 +898,6 @@ msgstr "" "Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do LuCI." -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Aqui pode colar suas Chaves-SSH públicas " -"(uma por linha) para a autenticação SSH " -"por chave-pública." - msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." @@ -1010,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "Hostnames" msgstr "Hostnames" -msgid "ID" -msgstr "Identificação de interface em ponte" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuração IP" - msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" @@ -1123,12 +1031,6 @@ msgstr "" msgid "Interface Overview" msgstr "" -msgid "Interface Status" -msgstr "" -"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso de " -"memória ou uso da interface de rede de dados." - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "" @@ -1175,9 +1077,6 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "KB" -msgstr "" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Manter ficheiros de configuração" @@ -1214,9 +1113,6 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language and Style" msgstr "" -msgid "Lead Development" -msgstr "Equipa de Desenvolvimento" - msgid "Lease validity time" msgstr "" @@ -1351,12 +1247,6 @@ msgstr "" "Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o " "seu cartão SIM" -msgid "Master" -msgstr "AP" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "AP+WDS" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Taxa Máxima" @@ -1489,9 +1379,6 @@ msgstr "" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "" - msgid "No chains in this table" msgstr "Tabela sem chains" @@ -1513,6 +1400,9 @@ msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "Sem regras nesta chain" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "" @@ -1528,9 +1418,6 @@ msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" -msgid "Not configured" -msgstr "Não configurado" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1641,6 +1528,9 @@ msgstr "Nome do Pacote" msgid "Packets" msgstr "Pacotes" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Senha" @@ -1650,9 +1540,6 @@ msgstr "Autenticação por senha" msgid "Password of Private Key" msgstr "Senha da Chave Privada" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "" @@ -1686,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Directorio de plugins" - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -1709,9 +1593,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Portas" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Acções pós-gravação" @@ -1721,9 +1602,6 @@ msgstr "Potência" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente" -msgid "Primary" -msgstr "Primário" - msgid "Proceed" msgstr "Proceder" @@ -1736,9 +1614,6 @@ msgstr "Processos" msgid "Processor" msgstr "Processador" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Página do Projecto" - msgid "Prot." msgstr "Protocolo" @@ -1751,9 +1626,6 @@ msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Ahdemo" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1778,8 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" @@ -1789,16 +1660,20 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "" @@ -1935,9 +1810,6 @@ msgstr "" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "STP" - msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -2151,9 +2023,6 @@ msgstr "Destino" msgid "Terminate" msgstr "Terminar" -msgid "Thanks To" -msgstr "Obrigado a" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2231,13 +2100,6 @@ msgstr "" "diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a " "próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local." -msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação " -"das páginas protegidas." - msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " @@ -2353,6 +2215,9 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "" @@ -2374,9 +2239,6 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erro Desconhecido" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" @@ -2429,9 +2291,6 @@ msgstr "Utilizador" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "" @@ -2574,9 +2433,6 @@ msgstr "em cache" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "padrão é /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "desactivar" @@ -2639,6 +2495,156 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI é uma colecção " +#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web MVC e uma Interface Web para micro-" +#~ "dispositivos. LuCI é " +#~ "licenciado sob a Licença Apache." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "Chaves-SSH" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para " +#~ "servir LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface " +#~ "LuCI." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Endereços" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Password do Administrador" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Configuração IP alternativa" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Área de autenticação" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Porta do interface em ponte" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "" +#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login root)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Cliente (WDS)" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Ficheiro de configuração" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Programadores Contribuintes" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP atribuido" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Diretório raiz" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Activar keep-alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Ponte Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Aqui pode colar suas Chaves-SSH " +#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação SSH por chave-pública." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identificação de interface em ponte" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Configuração IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "" +#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como CPU, frequência do relógio, uso " +#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados." + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "AP" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "AP+WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Não configurado" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Directorio de plugins" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Portas" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primário" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Página do Projecto" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Ahdemo" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "STP" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Obrigado a" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de " +#~ "autenticação das páginas protegidas." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Erro Desconhecido" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "padrão é /etc/httpd.conf" + #~ msgid "Package lists updated" #~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas" -- cgit v1.2.3