From 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Wed, 3 Dec 2014 15:17:05 +0100 Subject: Rework LuCI build system * Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich --- po/pt/ahcp.po | 116 ---------------------------------------------------------- 1 file changed, 116 deletions(-) delete mode 100644 po/pt/ahcp.po (limited to 'po/pt/ahcp.po') diff --git a/po/pt/ahcp.po b/po/pt/ahcp.po deleted file mode 100644 index f96fc453dd..0000000000 --- a/po/pt/ahcp.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:12+0200\n" -"Last-Translator: joao.f.vieira \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "AHCP Server" -msgstr "Servidor AHCP" - -#, fuzzy -msgid "" -"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " -"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on " -"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " -"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." -msgstr "" -"O AHCP é um protocolo de auto-configuração para redes IPv6 e IPv6/IPv4 dual-" -"stack foi desenhado para ser usado no lugar do router discovery e DHCP nas " -"redes onde é difícil ou impossível configurar o servidor dentro de cada " -"camada de ligação no dominio de broadcast, por exemplo, redes ad-hoc móveis." - -msgid "Active AHCP Leases" -msgstr "Concessões AHCP Ativas" - -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Definições Avançadas" - -msgid "Age" -msgstr "Idade" - -msgid "Announced DNS servers" -msgstr "Servidores DNS anunciados" - -msgid "Announced NTP servers" -msgstr "Servidores NTP anunciados" - -msgid "Announced prefixes" -msgstr "Prefixos anunciados" - -msgid "Collecting data..." -msgstr "A obter dados..." - -msgid "Forwarder" -msgstr "Encaminhador" - -msgid "General Setup" -msgstr "Configuração Geral" - -msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "IPv4 e IPv6" - -msgid "IPv4 only" -msgstr "Só IPv4" - -msgid "IPv6 only" -msgstr "Só IPv6" - -msgid "Lease directory" -msgstr "Directório de concessões" - -msgid "Lease validity time" -msgstr "Prazo de validade das concessões" - -msgid "Log file" -msgstr "Ficheiro log" - -msgid "Multicast address" -msgstr "Endereço de multicast" - -msgid "Operation mode" -msgstr "Modo de operação" - -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -msgid "Protocol family" -msgstr "Família do protocolo" - -msgid "Served interfaces" -msgstr "Interfaces servidas" - -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Especifica os servidores NTP anunciados em IPv4 e IPv6" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Especifica os servidores de nomes anunciados em IPv4 e IPv6" - -msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "" -"Especifica os prefixos de rede na notação CIDR a serem anunciados em IPv4 e " -"IPv6" - -msgid "The AHCP Service is not running." -msgstr "O serviço AHCP não está a correr." - -msgid "The AHCP Service is running with ID %s." -msgstr "O serviço AHCP está a correr com o ID %s" - -msgid "There are no active leases." -msgstr "Não existem concessões activas." - -msgid "Unique ID file" -msgstr "Ficheiro de ID único" -- cgit v1.2.3