From 99f2e78b16f616ff59445c6404c99c211f1c1bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Sat, 24 Sep 2011 01:12:35 +0000 Subject: po: sync base translations --- po/no/base.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'po/no') diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 1222605cd5..89ecd4c57f 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -107,26 +107,12 @@ msgstr "LED Konfigurasjon" msgid "LED Name" msgstr "LED Navn" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI er en samling av fri " -"Lua programvare som inkluderer MVC-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. LuCI er lisensert under Apache-lisensen." - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" msgid "PPTP-Server" msgstr "PPTP-Server" -msgid "SSH-Keys" -msgstr "SSH-Nøkler" - msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLAN-Skanning" @@ -147,17 +133,6 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Maks. samtidige spørringer" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve LuCI." -msgstr "" -"En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene LuCI." - msgid "AHCP Settings" msgstr "AHCP Innstillinger" @@ -195,9 +170,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM enhetsnummer" -msgid "About" -msgstr "Om" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "Godta Ruter Annonseringer" @@ -225,9 +197,6 @@ msgstr "Aktive IPv6-Ruter" msgid "Active Connections" msgstr "Aktive Tilkoblinger" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "Aktive IP tilkoblinger" - msgid "Active Leases" msgstr "Aktive Leier" @@ -252,12 +221,6 @@ msgstr "Andre pppd alternativer" msgid "Address" msgstr "Adresse" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Admin Passord" - msgid "Administration" msgstr "Detaljert" @@ -273,9 +236,6 @@ msgstr "Annonsert nettverks ID" msgid "Alert" msgstr "Varsle" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Tillat SSH passord godkjenning" @@ -325,9 +285,6 @@ msgstr "Tilkoblede Klienter" msgid "Authentication" msgstr "Godkjenning" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Passord beskyttet område" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritativ" @@ -382,9 +339,6 @@ msgstr "Bihastighet" msgid "Bridge" msgstr "Bro" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Bro Port" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Sammenkoble grensesnitt" @@ -415,10 +369,6 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Chain" msgstr "Lenke" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User root)" -msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker root)" - msgid "Changes" msgstr "Endringer" @@ -460,9 +410,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Klient" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Klient + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "Henter data..." @@ -490,9 +437,6 @@ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" msgid "Configuration applied." msgstr "Konfigurasjons endring utført." -msgid "Configuration file" -msgstr "Konfigurasjonsfil" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -511,6 +455,9 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Oppkoblings skript" @@ -520,12 +467,6 @@ msgstr "Tilkoblet" msgid "Connection Limit" msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Medvirkende utviklere" - msgid "Country" msgstr "Land" @@ -584,9 +525,6 @@ msgstr "DHCP Server" msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP og DNS" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP tildelt" - msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Alternativer" @@ -711,9 +649,6 @@ msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk" msgid "Do not send probe responses" msgstr "Ikke send probe svar" -msgid "Document root" -msgstr "Dokument-roten" - msgid "Domain required" msgstr "Domene kreves" @@ -784,18 +719,12 @@ msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Aktiver Keep-Alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "Aktiver TFTP server" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet" -msgid "Enable device" -msgstr "Aktiver enhet" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'" @@ -826,9 +755,6 @@ msgstr "Feil" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet Tilslutning" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Ethernet Bro" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Svitsj" @@ -991,14 +917,6 @@ msgid "" "\"Lua Configuration Interface\">LuCI." msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI." -msgid "" -"Here you can paste public SSH-Keys (one " -"per line) for SSH public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler " -"(en per linje) for SSH godkjenning." - msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." @@ -1024,12 +942,6 @@ msgstr "Vertsnavn" msgid "Hostnames" msgstr "Vertsnavn" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "IP Konfigurasjon" - msgid "IP address" msgstr "IP adresse" @@ -1135,9 +1047,6 @@ msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon" msgid "Interface Overview" msgstr "Grensesnitt Oversikt" -msgid "Interface Status" -msgstr "Grensesnitt Status" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..." @@ -1184,9 +1093,6 @@ msgstr "Koble til nettverk: Innstilling" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "Koble til nettverk: Trådløs Skanning" -msgid "KB" -msgstr "KB" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Behold konfigurasjonsfiler" @@ -1223,9 +1129,6 @@ msgstr "Språk" msgid "Language and Style" msgstr "Språk og Utseende" -msgid "Lead Development" -msgstr "Hovedutviklere" - msgid "Lease validity time" msgstr "Gyldig leietid" @@ -1366,12 +1269,6 @@ msgid "" msgstr "" "Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!" -msgid "Master" -msgstr "Aksesspunkt" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "Aksesspunkt + WDS" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Maksimal hastighet" @@ -1503,9 +1400,6 @@ msgstr "Neste »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet." - msgid "No chains in this table" msgstr "Ingen lenker i denne tabellen" @@ -1527,6 +1421,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!" msgid "No rules in this chain" msgstr "Ingen regler i denne tabellen" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "Støy" @@ -1542,9 +1439,6 @@ msgstr "Normal" msgid "Not associated" msgstr "Ikke tilknyttet" -msgid "Not configured" -msgstr "Ikke konfigurert" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1660,6 +1554,9 @@ msgstr "Pakkenavn" msgid "Packets" msgstr "Pakker" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -1669,9 +1566,6 @@ msgstr "Passord godkjenning" msgid "Password of Private Key" msgstr "Passord for privatnøkkel" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Passordet er endret" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "Passordet er endret!" @@ -1705,9 +1599,6 @@ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..." -msgid "Plugin path" -msgstr "Plugin sti" - msgid "Policy" msgstr "Policy" @@ -1730,9 +1621,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "Port PVIDs på %q" -msgid "Ports" -msgstr "Porter" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Aktiver endringer" @@ -1742,9 +1630,6 @@ msgstr "Styrke" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon" -msgid "Primary" -msgstr "Primær" - msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -1757,9 +1642,6 @@ msgstr "Prosesser" msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Prosjektets Hjemmeside" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1772,9 +1654,6 @@ msgstr "Protokoll familie" msgid "Provide new network" msgstr "Lag nytt nettverk" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1799,8 +1678,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n" "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " @@ -1815,8 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\n" "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " @@ -1824,10 +1701,15 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "Tilkoblinger Sanntid" @@ -1964,9 +1846,6 @@ msgstr "SSH-Nøkler" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "STP" - msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -2179,9 +2058,6 @@ msgstr "Mål" msgid "Terminate" msgstr "Avslutte" -msgid "Thanks To" -msgstr "Takk til" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2276,11 +2152,6 @@ msgstr "" "for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt " "nettverk." -msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging." - msgid "" "The system is flashing now.
DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " @@ -2402,6 +2273,9 @@ msgstr "Utløser" msgid "Trigger Mode" msgstr "Utløsende Tilstand" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "Tunnel Innstillinger" @@ -2423,9 +2297,6 @@ msgstr "USB Enhet" msgid "UUID" msgstr "UUID" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjent feil" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!" @@ -2484,9 +2355,6 @@ msgstr "Brukernavn" msgid "VC-Mux" msgstr "VC-Mux" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "VLAN %d" @@ -2632,9 +2500,6 @@ msgstr "hurtigbufrede" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt" -msgid "defaults to /etc/httpd.conf" -msgstr "Standard /etc/httpd.conf" - msgid "disable" msgstr "Deaktiver" @@ -2696,6 +2561,159 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI er en samling av " +#~ "fri Lua programvare som inkluderer MVC-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. LuCI er lisensert under " +#~ "Apache-lisensen." + +#~ msgid "SSH-Keys" +#~ msgstr "SSH-Nøkler" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene LuCI." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Active IP Connections" +#~ msgstr "Aktive IP tilkoblinger" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Adresser" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Admin Passord" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Passord beskyttet område" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Bro Port" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User root)" +#~ msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker root)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Klient + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Konfigurasjonsfil" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Medvirkende utviklere" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP tildelt" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Dokument-roten" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Aktiver Keep-Alive" + +#~ msgid "Enable device" +#~ msgstr "Aktiver enhet" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Ethernet Bro" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public SSH-Keys " +#~ "(one per line) for SSH public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler " +#~ "(en per linje) for SSH godkjenning." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "IP Konfigurasjon" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Grensesnitt Status" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Hovedutviklere" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Aksesspunkt" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Aksesspunkt + WDS" + +#~ msgid "No address configured on this interface." +#~ msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet." + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "Ikke konfigurert" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Passordet er endret" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Plugin sti" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Porter" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primær" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "STP" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Takk til" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Ukjent feil" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to /etc/httpd.conf" +#~ msgstr "Standard /etc/httpd.conf" + #~ msgid "Enable this switch" #~ msgstr "Aktiver denne svitsj" -- cgit v1.2.3