From 5bf39be4c6df089d57d521ece83712ddf4c5a0f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 16 Nov 2010 19:32:49 +0000 Subject: po: resync base translations --- po/ja/base.po | 1268 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 920 insertions(+), 348 deletions(-) (limited to 'po/ja') diff --git a/po/ja/base.po b/po/ja/base.po index 6cd2d280e..8675768f2 100644 --- a/po/ja/base.po +++ b/po/ja/base.po @@ -16,27 +16,15 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr " (%s available)" -msgid "(hidden)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "インターフェースを無視します" - -#, fuzzy -msgid "(optional)" -msgstr " (任意)" - -#, fuzzy -msgid "-- custom --" -msgstr "-- カスタム --" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- 追加項目 --" - msgid "-- Please choose --" msgstr "-- 選んでください --" +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -47,18 +35,19 @@ msgstr "" "CIDR表記: address/" "prefix" -msgid "DNS-Port" -msgstr "DNS-Port" +msgid "DNS query port" +msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-サーバー" +msgid "DNS server port" +msgstr "" msgid "" -"DNS-Server will be queried in the " +"DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"DNSサーバーはリゾルバファイルの順に" -"問い合わせを行います。" + +msgid "DNS-Server" +msgstr "DNS-サーバー" msgid "Encr." msgstr "暗号化" @@ -98,18 +87,6 @@ msgstr "LED設定" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCIMVC ウェブフレームワークや組み込みデバイスの" -"為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。LuCI は Apache-License の元でラ" -"イセンスされています。" - msgid "" "LuCI is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." @@ -131,18 +108,17 @@ msgid "WLAN-Scan" msgstr "WLANスキャン" msgid "" -"max. DHCP-Leases" +"Max. DHCP leases" msgstr "" -"max. DHCPリース" msgid "" -"max. Max. EDNS0 paket size" msgstr "" -"max. EDNS0 paket size" + +msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -156,14 +132,29 @@ msgstr "" "LuCIを動作させるのに使用す" "ることが出来る小さな WEBサーバーです。" -msgid "AP-Isolation" -msgstr "APの分離" - msgid "AR Support" msgstr "ARサポート" -msgid "About" -msgstr "About" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "アクセスポイント" @@ -197,15 +188,21 @@ msgstr "有効なリース" msgid "Ad-Hoc" msgstr "擬似アドホック" -msgid "Add" -msgstr "追加" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" + +msgid "Add new interface..." +msgstr "" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します" +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "pppd 追加オプション" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "アドレス" @@ -219,10 +216,13 @@ msgstr "応用設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "簡易設定" -msgid "Alias" -msgstr "エイリアス" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" -msgid "Aliases" +msgid "Alias" msgstr "エイリアス" msgid "Allow SSH password authentication" @@ -234,6 +234,16 @@ msgstr "リストを禁止する" msgid "Allow listed only" msgstr "リストを許可する" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -241,6 +251,9 @@ msgstr "" "また、カーネルやサービスのログファイルも現在の状態を得るために参照する事が出" "来ます。" +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" + msgid "And now have fun with your router!" msgstr "それでは、あなたのルーターを楽しんでください!" @@ -253,9 +266,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "適用" -msgid "Applying changes" -msgstr "変更を適用" - msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -266,9 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -278,15 +285,18 @@ msgstr "認証レルム" msgid "Authoritative" msgstr "権威" -msgid "Authorization Required" -msgstr "認証が必要です" - msgid "Automatic Disconnect" msgstr "自動切断" msgid "Available" msgstr "使用可" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -302,6 +312,12 @@ msgstr "バックアップ / 復元" msgid "Backup Archive" msgstr "バックアップアーカイブ" +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "ブリッジポート" @@ -312,9 +328,15 @@ msgstr "ブリッジポート" msgid "Bridge interfaces" msgstr "ブリッジインターフェース" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU使用率 (%)" @@ -347,8 +369,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "このインターフェースはまだどのファイアウォールゾーンにも属しません。" -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Clamp Segment Size" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" @@ -357,15 +382,30 @@ msgstr "クライアントモード" msgid "Client + WDS" msgstr "クライアント + WDS" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "コマンド" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "圧縮" msgid "Configuration" msgstr "設定" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" @@ -388,21 +428,29 @@ msgstr "接続制限" msgid "Connection timeout" msgstr "接続タイムアウト" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "貢献者" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "国コード" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て" +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "ネットワークの作成" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "ネットワークの作成" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "バックアップの作成" @@ -410,6 +458,12 @@ msgstr "バックアップの作成" msgid "Cron Log Level" msgstr "" +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -417,7 +471,10 @@ msgstr "" "可能であればLEDデバイスの動作をカ" "スタマイズします。" -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -426,11 +483,26 @@ msgstr "DHCP assigned" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCPオプション" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "詳細" @@ -441,15 +513,29 @@ msgstr "デザイン" msgid "Destination" msgstr "宛先" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "デバイス" -msgid "Devices" -msgstr "デバイス" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable DHCP for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする" +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "切断スクリプト" @@ -473,6 +559,15 @@ msgstr "" "ウォールの為の DNSフォワーダーを複" "合したものです。" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "プローブレスポンスを送信しない" @@ -482,6 +577,9 @@ msgstr "ドキュメントルート" msgid "Domain required" msgstr "ドメイン必須" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -489,9 +587,6 @@ msgstr "" "DNS名の無い DNSリクエストを転送しません" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません" - msgid "Download and install package" msgstr "パッケージのダウンロードとインストール" @@ -507,15 +602,23 @@ msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "ダイナミック DHCP" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "EAPメソッド" -msgid "Edit" -msgstr "編集" - msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" @@ -525,24 +628,24 @@ msgstr "IPv6 の PPP リンクを有効にする" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "キープアライブを有効にする" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "TFTPサーバーを有効にする" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "暗号化" msgid "Error" msgstr "エラー" -msgid "Errors" -msgstr "エラー" - -msgid "Essentials" -msgstr "簡易設定" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "イーサネットアダプタ" @@ -552,8 +655,12 @@ msgstr "イーサネットブリッジ" msgid "Ethernet Switch" msgstr "イーサネットスイッチ" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "ホスト名展開" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." +msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" @@ -561,6 +668,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Fast Frames" +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル" @@ -576,12 +686,12 @@ msgstr "プライベートフィルター" msgid "Filter useless" msgstr "無駄のフィルター" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "パッケージを検索" -msgid "Finish" -msgstr "" - msgid "Firewall" msgstr "ファイアウォール" @@ -595,15 +705,8 @@ msgstr "ファイアウォール・ステータス" msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" -msgid "First leased address" -msgstr "先頭リースアドレス" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." msgid "Flags" msgstr "フラグ" @@ -614,24 +717,42 @@ msgstr "Flash Firmware" msgid "Force" msgstr "強制" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "フラグメンテーション閾値" msgid "Frame Bursting" msgstr "フレームバースト" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "周波数ホッピング" msgid "General" msgstr "一般" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "一般" -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Go to relevant configuration page" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" @@ -639,9 +760,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "再起動" -msgid "Hardware Address" -msgstr "ハードウェアアドレス" - msgid "Hello!" msgstr "こんにちは!" @@ -652,9 +770,6 @@ msgstr "" "ここでは、ルーターの設定のバックアップと復元と、可能であればルーターを初期状" "態にリセットします。" -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。" - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -710,6 +825,15 @@ msgstr "IP 設定" msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -719,13 +843,6 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "識別子" -msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." -msgstr "" - msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAMにアクセス出来ない事に注意して" "ください。" -msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "/etc/hostsを無視" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "インターフェースを無視します" @@ -751,32 +868,47 @@ msgstr "Ignore resolve file" msgid "In" msgstr "In" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "アドホック" - msgid "Install" msgstr "インストール" msgid "Installation targets" msgstr "インストールターゲット" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "インターフェース" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + msgid "Interface Status" msgstr "インターフェース・ステータス" -msgid "Interfaces" -msgstr "インターフェース" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "インターネット接続" +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" + +msgid "Interface shut down" +msgstr "" -msgid "Invalid" -msgstr "入力値が不正です" +msgid "Interfaces" +msgstr "インターフェース" -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。" +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." +msgstr "" msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " @@ -785,12 +917,14 @@ msgstr "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "クライアント" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Join Network" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Keep configuration files" @@ -807,24 +941,24 @@ msgstr "Key" msgid "Kill" msgstr "強制終了" +msgid "LLC" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "言語" -msgid "Lead Development" -msgstr "開発リーダー" - msgid "Leasefile" msgstr "リースファイル" -msgid "Leases" -msgstr "リース" - msgid "Leasetime" msgstr "リース時間" msgid "Leasetime remaining" msgstr "残りリース時間" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -848,21 +982,45 @@ msgstr "リンクオン" msgid "Link On" msgstr "リンクオン" -msgid "Load" -msgstr "ロードアベレージ" +msgid "" +"List of DNS servers to forward " +"requests to" +msgstr "" + +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "ローカルドメイン" +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "ローカルネットワーク" +msgid "Load" +msgstr "ロードアベレージ" -msgid "Local Server" -msgstr "ローカルサーバー" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "ローカルタイム" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "ローカライズクエリ" @@ -872,18 +1030,24 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Log queries" -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - msgid "Logout" msgstr "ログアウト" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MACアドレスフィルタ" @@ -894,6 +1058,9 @@ msgstr "フィルタ" msgid "MAC-List" msgstr "MACリスト" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -910,9 +1077,21 @@ msgstr "マスター + WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "最大レート" -#, fuzzy -msgid "Maximum hold time" -msgstr "最大レート" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Maximum hold time" +msgstr "最大レート" + +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" msgid "Memory" msgstr "メモリー" @@ -975,36 +1154,40 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "名前" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr " - 新しいネットワークを作成 - " -msgid "Navigation" -msgstr "ナビゲーション" - msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "ネットワークブートイメージ" - -msgid "" -"Network Name (ESSID)" -msgstr "" -"ネットワーク名(ESSID)" - -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" -msgid "Next »" +msgid "No address configured on this interface." msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "No chains in this table" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "No rules in this chain" msgstr "No Rules in this chain" @@ -1012,9 +1195,20 @@ msgstr "No Rules in this chain" msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "未設定" +msgid "" +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + msgid "" "Notice: In LuCI changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " @@ -1026,9 +1220,6 @@ msgstr "" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "自動再接続時に行う接続テストの失敗数" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "リースアドレス数" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1041,9 +1232,6 @@ msgstr "OPKG設定" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "以下のページからルーターの全ての重要な設定を調整することが出来ます。" @@ -1063,6 +1251,18 @@ msgstr "" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN
も使用することが出来ます。(: eth0.1)" +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -1072,6 +1272,11 @@ msgstr "Out" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "概要" @@ -1115,9 +1320,6 @@ msgstr "秘密鍵のパスワード" msgid "Password successfully changed" msgstr "パスワードを変更しました" -msgid "Path" -msgstr "パス" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA証明書のパス" @@ -1127,9 +1329,6 @@ msgstr "秘密鍵のパス" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "実行" - msgid "Perform reboot" msgstr "再起動を実行" @@ -1141,9 +1340,6 @@ msgstr "簡易設定" msgid "Pkts." msgstr "ポート" -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。" - msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中..." @@ -1156,6 +1352,21 @@ msgstr "ポリシー" msgid "Port" msgstr "ポート" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port PVIDs specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to " +"disable auto tagging on the associated port." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "ポート" @@ -1165,9 +1376,6 @@ msgstr "Post-commit actions" msgid "Power" msgstr "出力" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "クライアント同士の通信を制限します" - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "クライアント同士の通信を制限します" @@ -1187,17 +1395,14 @@ msgstr "プロセス" msgid "Processor" msgstr "プロセッサ" -msgid "Project Homepage" -msgstr "プロジェクトホームページ" - msgid "Prot." msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "アクセスポイント" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "擬似アドホック" @@ -1225,6 +1430,26 @@ msgstr "" "DHCPサーバーの設定" "の為に/etc/ethers を読みます" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "再起動" @@ -1237,6 +1462,12 @@ msgstr "受信" msgid "Receiver Antenna" msgstr "受信アンテナ" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "References" @@ -1252,11 +1483,8 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "デフォルトルートを置き換える" -msgid "Replace entry" -msgstr "エントリーの置き換え" - -msgid "Reset" -msgstr "リセット" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "カウンタのリセット" @@ -1264,8 +1492,11 @@ msgstr "カウンタのリセット" msgid "Reset router to defaults" msgstr "ルーターを初期状態にリセット" -msgid "Resolvfile" -msgstr "リゾルバファイル" +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "ファイアウォールの再起動" @@ -1276,6 +1507,9 @@ msgstr "バックアップから復元する" msgid "Revert" msgstr "元に戻す" +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Route" @@ -1296,9 +1530,6 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "STP" -msgid "Save" -msgstr "保存" - msgid "Save & Apply" msgstr "保存 & 適用" @@ -1308,14 +1539,17 @@ msgstr "スキャン" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "スケジュールタスク" -msgid "Search file..." -msgstr "Search file..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1326,6 +1560,12 @@ msgstr "クライアントの分離" msgid "Separate WDS" msgstr "WDSを分離する" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Service type" @@ -1341,21 +1581,15 @@ msgstr "設定" msgid "Setup wait time" msgstr "Setup wait time" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" msgid "Size" msgstr "サイズ" -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Skip to content" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Skip to navigation" - msgid "Slot time" msgstr "" @@ -1378,6 +1612,9 @@ msgstr "" msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "pppd の為の追加のコマンドライン引数をここに指定します。" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "開始" @@ -1393,6 +1630,15 @@ msgstr "静的リース" msgid "Static Routes" msgstr "静的ルーティング" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "ステータス" @@ -1402,6 +1648,9 @@ msgstr "Strict order" msgid "Switch" msgstr "スイッチ" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "システム" @@ -1411,15 +1660,18 @@ msgstr "システムログ" msgid "System log buffer size" msgstr "" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "TFTPサーバールート" +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" +msgstr "" msgid "TX" msgstr "TX" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - msgid "Table" msgstr "テーブル" @@ -1429,12 +1681,17 @@ msgstr "ターゲット" msgid "Terminate" msgstr "停止" -msgid "Thanks To" -msgstr "ありがとう" - msgid "The LuCI Team" msgstr "LuCI チーム" +msgid "" +"The Device Configuration section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the Interface Configuration." +msgstr "" + msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" @@ -1465,15 +1722,25 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "以下の変更が適用されました" +msgid "The following changes have been comitted" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "以下の変更が取り消されました" +msgid "" +"The following files are detected by the system and will be kept " +"automatically during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" +msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -1512,6 +1779,18 @@ msgstr "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " @@ -1520,6 +1799,11 @@ msgstr "" "これらのコマンドはコミットされた UCI設定の変更を即座に適応する為に自動的に実行されます。" +msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "" "This is the administration area of LuCI." @@ -1550,12 +1834,12 @@ msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。" -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません" - msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます" +msgid "Time Server (rdate)" +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" @@ -1583,18 +1867,21 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "ターボモード" +msgid "Tx-Power" +msgstr "" + msgid "Type" msgstr "タイプ" msgid "Unknown Error" msgstr "不明なエラー" -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "保存されていない変更" - msgid "Update package lists" msgstr "パッケージリストの更新" @@ -1607,18 +1894,25 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgid "Upload image" msgstr "Upload image" -msgid "Uploaded File" -msgstr "アップロード完了" - msgid "Uptime" msgstr "起動時間" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "/etc/ethers を使用する" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "ピアDNSを使用する" +msgid "" +"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " +"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "使用" @@ -1628,37 +1922,53 @@ msgstr "ユーザーインターフェース" msgid "Username" msgstr "ユーザー名" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "バージョン" msgid "WDS" msgstr "" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "WMMモード" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!" msgid "Web UI" msgstr "WEB UI" -msgid "" -"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"LuCI によって新しいファー" -"ムウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアインストール" -"でも追加されます。" - msgid "Wifi" msgstr "無線" @@ -1668,51 +1978,28 @@ msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク" msgid "Wireless Adapter" msgstr "無線アダプタ" -#, fuzzy -msgid "Wireless Network" -msgstr "ネットワークの作成" - #, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "無線アダプタ" -#, fuzzy -msgid "Wireless Scan" -msgstr "無線アダプタ" - #, fuzzy msgid "Wireless Security" msgstr "無線アダプタ" -msgid "" -"With DHCP network " -"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" +msgstr "" + +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"DHCP によってネッ" -"トワークメンバは自動的にネットワーク設定(IPアドレス、netmask, DNS" -"サーバー、...)を受信します。" msgid "XR Support" msgstr "XRサポート" msgid "" -"You are about to join the wireless network %s. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." -msgstr "" -"1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハード" -"ウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つのアド" -"ホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモードネット" -"ワークを同時に稼働できます。" - msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" @@ -1721,52 +2008,24 @@ msgstr "" "PPPoA の為に \"ppp-mod-pppoa\" を、PPtP の為に \"pptp\" をインストールする必" "要があります。" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に " -"\"pptp\" をインストールする必要があります。" - -msgid "" -"You need to install wpa-supplicant to use WPA!" -msgstr "" - -msgid "" -"You need to install the Broadcom nas supplicant to " -"use WPA!" +msgid "any" msgstr "" -msgid "Zone" -msgstr "" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "追加のホストファイル" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します" - msgid "auto" msgstr "自動" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "static" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "自動再接続" - msgid "back" msgstr "戻る" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "buffered" msgid "cached" msgstr "cached" -msgid "concurrent queries" -msgstr "並列問い合わせ" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します" @@ -1776,22 +2035,12 @@ msgstr "デフォルトは /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "無効" -msgid "" -"disable DHCP for " -"this interface" -msgstr "" -"このインターフェースで DHCP を無効にします。" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "disconnect when idle for" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "ネガティブキャッシュを行わない" - msgid "enable" msgstr "有効" +msgid "expired" +msgstr "" + msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" @@ -1799,62 +2048,385 @@ msgstr "" "DHCPリース情報が保" "存されるファイル" -msgid "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "" -"Windowsシステムの無駄な DNSクエリを" -"フィルタします" - msgid "free" msgstr "free" -msgid "help" -msgstr "" - msgid "if target is a network" msgstr "ターゲットがネットワークの場合" -msgid "installed" -msgstr "インストール済み" - msgid "local DNS file" msgstr "ローカル DNSファイル" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします" - -msgid "manual" -msgstr "" - msgid "none" msgstr "なし" -msgid "not installed" -msgstr "未インストール" - -msgid "" -"prevents caching of negative DNS-" -"replies" +msgid "off" msgstr "" -"ネガティブキャッシュのDNS応答を防ぎ" -"ます" -msgid "query port" -msgstr "問い合わせポート" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "static" -msgid "transmitted / received" -msgstr "送信 / 受信" +msgid "tagged" +msgstr "" -msgid "unspecified -or- create:" +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "(no interfaces attached)" +#~ msgstr "インターフェースを無視します" + +#, fuzzy +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr " (任意)" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- custom --" +#~ msgstr "-- カスタム --" + +#~ msgid "-- Additional Field --" +#~ msgstr "-- 追加項目 --" + +#~ msgid "DNS-Port" +#~ msgstr "DNS-Port" + +#~ msgid "" +#~ "DNS-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "DNSサーバーはリゾルバファイルの" +#~ "順に問い合わせを行います。" + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCIMVC ウェブフレームワークや組み込みデバイ" +#~ "スの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。" +#~ "LuCI は Apache-License " +#~ "の元でライセンスされています。" + +#~ msgid "" +#~ "max. DHCP-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "max. DHCPリース" + +#~ msgid "" +#~ "max. EDNS0 paket size" +#~ msgstr "" +#~ "max. EDNS0 paket size" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "APの分離" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "About" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "追加" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "エイリアス" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "変更を適用" + +#~ msgid "Authorization Required" +#~ msgstr "認証が必要です" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Clamp Segment Size" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "貢献者" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "ネットワークの作成" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "削除" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "デバイス" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "編集" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "エラー" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "簡易設定" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "ホスト名展開" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "先頭リースアドレス" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." + +#~ msgid "Go to relevant configuration page" +#~ msgstr "Go to relevant configuration page" + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "ハードウェアアドレス" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。" + +#~ msgid "Ignore /etc/hosts" +#~ msgstr "/etc/hostsを無視" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "アドホック" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "インターネット接続" + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "入力値が不正です" + +#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +#~ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "クライアント" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Network" +#~ msgstr "ネットワーク" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "開発リーダー" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "リース" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "ローカルドメイン" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "ローカルネットワーク" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "ローカルサーバー" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ログイン" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "ナビゲーション" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "ネットワークブートイメージ" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (ESSID)" +#~ msgstr "" +#~ "ネットワーク名(ESSID)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "リースアドレス数" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "パス" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "実行" + +#~ msgid "Please enter your username and password." +#~ msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。" + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "プロジェクトホームページ" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "アクセスポイント" + +#~ msgid "Replace entry" +#~ msgstr "エントリーの置き換え" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "リセット" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "リゾルバファイル" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "保存" + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Search file..." + +#~ msgid "Skip to content" +#~ msgstr "Skip to content" + +#~ msgid "Skip to navigation" +#~ msgstr "Skip to navigation" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "TFTPサーバールート" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "ありがとう" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "以下の変更が適用されました" + +#~ msgid "This section contains no values yet" +#~ msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "保存されていない変更" + +#~ msgid "Uploaded File" +#~ msgstr "アップロード完了" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI によって新しい" +#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン" +#~ "ストールでも追加されます。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "ネットワークの作成" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "無線アダプタ" + +#~ msgid "" +#~ "With DHCP " +#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "DHCP によって" +#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(IPアドレス、netmask, DNSサーバー、...)を受信します。" + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー" +#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの" +#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード" +#~ "ネットワークを同時に稼働できます。" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に " +#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "追加のホストファイル" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "static" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "自動再接続" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "並列問い合わせ" + +#~ msgid "" +#~ "disable DHCP " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "" +#~ "このインターフェースで DHCP を無効にします。" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "disconnect when idle for" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "" +#~ "Windowsシステムの無駄な DNSクエ" +#~ "リをフィルタします" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "インストール済み" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "未インストール" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative DNS-replies" +#~ msgstr "" +#~ "ネガティブキャッシュのDNS応答を" +#~ "防ぎます" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "問い合わせポート" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "送信 / 受信" + #, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "ネットワーク" -- cgit v1.2.3