From 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Wed, 3 Dec 2014 15:17:05 +0100 Subject: Rework LuCI build system * Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich --- po/ja/radvd.po | 378 --------------------------------------------------------- 1 file changed, 378 deletions(-) delete mode 100644 po/ja/radvd.po (limited to 'po/ja/radvd.po') diff --git a/po/ja/radvd.po b/po/ja/radvd.po deleted file mode 100644 index 35cde34f4..000000000 --- a/po/ja/radvd.po +++ /dev/null @@ -1,378 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Kentaro \n" -"Language-Team: German\n" -"Language: ja\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" - -msgid "6to4 interface" -msgstr "6to4 インターフェース" - -msgid "Address" -msgstr "アドレス" - -msgid "Addresses" -msgstr "アドレス" - -msgid "Advanced" -msgstr "詳細設定" - -msgid "Advertise Home Agent flag" -msgstr "ホームエージェントフラグの広告" - -msgid "Advertise router address" -msgstr "ルーターアドレスの広告" - -msgid "Advertised Domain Suffixes" -msgstr "広告するドメインサフィックスを設定します。" - -msgid "" -"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " -"is used" -msgstr "" -"広告するIPv6 RDNSSを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースのIPv6 ア" -"ドレスに設定します。" - -msgid "Advertised IPv6 prefixes" -msgstr "広告するIPv6 プレフィクスを設定します" - -msgid "" -"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" -msgstr "" -"広告するIPv6 プレフィクスを設定します。未設定の場合、現在のインターフェースの" -"プレフィクスに設定します。" - -msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" -msgstr "モバイルIPv6 ホームエージェント機能の広告を行います。 (RFC3775)" - -msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " -"if specified. 0 disables reachability advertisements" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " -"RA. 0 disables hopcount advertisements" -msgstr "" - -msgid "Advertises the default router preference" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " -"advertisements" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " -"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " -"purpose of on-link determination." -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " -"the node is no default router" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " -"services" -msgstr "" - -msgid "" -"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " -"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" -msgstr "" - -msgid "Advertising" -msgstr "広告" - -msgid "Autonomous" -msgstr "Autonomous" - -msgid "Clients" -msgstr "クライアント" - -msgid "Configuration flag" -msgstr "Configuration フラグ" - -msgid "Current hop limit" -msgstr "現在のホップ数制限" - -msgid "DNSSL" -msgstr "DNSSL" - -msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "DNSSL 設定" - -msgid "Default lifetime" -msgstr "標準有効時間" - -msgid "Default preference" -msgstr "標準優先度設定" - -msgid "Enable" -msgstr "有効" - -msgid "Enable advertisements" -msgstr "広告を有効にする" - -msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "ルータ広告および要請を有効にする" - -msgid "" -"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " -"(RFC2462)" -msgstr "" - -msgid "" -"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " -"(RFC2462)" -msgstr "" - -msgid "General" -msgstr "基本設定" - -msgid "Home Agent information" -msgstr "ホームエージェント 情報" - -msgid "Home Agent lifetime" -msgstr "ホームエージェント 有効時間" - -msgid "Home Agent preference" -msgstr "ホームエージェント 優先度" - -msgid "Include Home Agent Information in the RA" -msgstr "ルータ広告 (RA) にホームエージェント情報を含める" - -msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" -msgstr "" - -msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " -"as is required by Mobile IPv6" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " -"unsolicited advertisements from being sent" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " -"(RFC4862)" -msgstr "" - -msgid "" -"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -msgid "Interface Configuration" -msgstr "インターフェース設定" - -msgid "Interface required" -msgstr "" - -msgid "Interfaces" -msgstr "インターフェース" - -msgid "Lifetime" -msgstr "有効時間" - -msgid "Link MTU" -msgstr "リンクMTU" - -msgid "Managed flag" -msgstr "Managed フラグ" - -msgid "Max. interval" -msgstr "" - -msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "ルータ要請最大送信間隔" - -msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" - -msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "ルータ要請最低送信間隔" - -msgid "Mobile IPv6" -msgstr "モバイル IPv6" - -msgid "Mobile IPv6 interval option" -msgstr "" - -msgid "Mobile IPv6 router registration" -msgstr "モバイル IPv6 ルータ登録" - -msgid "Multicast" -msgstr "マルチキャスト" - -msgid "On-link" -msgstr "On-link" - -msgid "On-link determination" -msgstr "" - -msgid "Preference" -msgstr "優先度" - -msgid "Preferred lifetime" -msgstr "" - -msgid "Prefix" -msgstr "プレフィクス" - -msgid "Prefix Configuration" -msgstr "プレフィクス設定" - -msgid "Prefixes" -msgstr "プレフィクス" - -msgid "RDNSS" -msgstr "RDNSS" - -msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "RDNSS 設定" - -msgid "Radvd" -msgstr "Radvd" - -msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "Radvd - DNSSL" - -msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "Radvd - インターフェース %q" - -msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "Radvd - プレフィクス" - -msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "Radvd - RDNSS" - -msgid "Radvd - Route" -msgstr "Radvd - 経路" - -msgid "" -"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " -"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." -msgstr "" -"Radvdは、IPv6用のルータ広告デーモンです。RadvdはRFC 4861に規定されている、" -"ルータ要請の受信と、ルータ広告の送信を行います。" - -msgid "Reachable time" -msgstr "" - -msgid "" -"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" -msgstr "" -"設定されたクライアントに対してのみ通信を行います。設定しない場合、マルチキャ" -"ストを行います。" - -msgid "Retransmit timer" -msgstr "" - -msgid "Route Configuration" -msgstr "経路設定" - -msgid "Routes" -msgstr "経路" - -msgid "Source link-layer address" -msgstr "送信元リンク層アドレス" - -msgid "" -"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " -"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " -"the prefix option" -msgstr "" - -msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." -msgstr "" - -msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" -msgstr "このセクションで使用する論理インターフェース名を設定してください。" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "" -"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " -"resolution." -msgstr "" - -msgid "Specifies the preference associated with the default router" -msgstr "" - -msgid "Suffix" -msgstr "サフィックス" - -msgid "" -"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " -"from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "" -"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " -"advertisements from the interface, in seconds" -msgstr "" - -msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" -msgstr "" - -msgid "Timing" -msgstr "タイミング設定" - -msgid "Unicast only" -msgstr "ユニキャストのみ" - -msgid "Valid lifetime" -msgstr "有効時間の設定" - -msgid "Validity time" -msgstr "有効時間" - -msgid "default" -msgstr "default" - -msgid "high" -msgstr "高" - -msgid "low" -msgstr "低" - -msgid "medium" -msgstr "中" - -msgid "no" -msgstr "いいえ" - -msgid "yes" -msgstr "はい" -- cgit v1.2.3