From a2e224b6aae19d1df020e2bf6cb3c62a2576f1b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Thu, 13 Jan 2011 22:30:50 +0000 Subject: po: resync base translation --- po/it/base.po | 295 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 240 insertions(+), 55 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index b49f8fcfd..26b3cb355 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +msgid "(%d minute window, %d second interval)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "(%s available)" msgstr " (%s available)" @@ -33,12 +36,21 @@ msgstr "-- Per favore scegli --" msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizzato --" +msgid "1 Minute Load:" +msgstr "" + +msgid "15 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "40MHz 2nd channel above" msgstr "" msgid "40MHz 2nd channel below" msgstr "" +msgid "5 Minute Load:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -113,13 +125,6 @@ msgstr "" "integrati. LuCI è " "rilasciato sotto la Apache-License." -msgid "" -"LuCI is a free, flexible, " -"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." -msgstr "" -"LuCI è un'interfaccia " -"grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze." - msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" @@ -248,6 +253,9 @@ msgstr "" msgid "Advertised network ID" msgstr "" +msgid "Alert" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "" @@ -282,9 +290,6 @@ msgstr "" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "" -msgid "And now have fun with your router!" -msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!" - msgid "Antenna 1" msgstr "" @@ -297,13 +302,6 @@ msgstr "Applica" msgid "Applying changes" msgstr "Applica modifiche" -msgid "" -"As we always want to improve this interface we are looking forward to your " -"feedback and suggestions." -msgstr "" -"dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo " -"suggerimenti." - msgid "Associated Stations" msgstr "" @@ -328,9 +326,18 @@ msgstr "Disponibili" msgid "Available packages" msgstr "" +msgid "Average:" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Back to Overview" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -346,6 +353,9 @@ msgstr "Backup / Ripristina" msgid "Backup Archive" msgstr "Archivio di backup" +msgid "Bad address specified!" +msgstr "" + msgid "Bit Rate" msgstr "" @@ -395,6 +405,9 @@ msgstr "Modifiche applicate." msgid "Channel" msgstr "Canale" +msgid "Check" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -452,6 +465,9 @@ msgid "" "peer" msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP" +msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" +msgstr "" + msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -494,6 +510,9 @@ msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Crea un backup" +msgid "Critical" +msgstr "" + msgid "Cron Log Level" msgstr "" @@ -528,6 +547,9 @@ msgstr "Opzioni DHCP" msgid "DNS forwardings" msgstr "" +msgid "Debug" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" @@ -570,6 +592,9 @@ msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" msgstr "" +msgid "Diagnostics" +msgstr "" + msgid "" "Disable DHCP for " "this interface." @@ -665,6 +690,12 @@ msgstr "" msgid "Edit this network" msgstr "" +msgid "Emergency" +msgstr "" + +msgid "Enable 4K VLANs" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" @@ -683,9 +714,18 @@ msgstr "" msgid "Enable device" msgstr "" +msgid "Enable this mount" +msgstr "" + +msgid "Enable this swap" +msgstr "" + msgid "Enable this switch" msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" @@ -718,6 +758,9 @@ msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" +msgid "External system log server port" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "Frame veloci" @@ -826,9 +869,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Hangup" -msgid "Hello!" -msgstr "Ciao!" - msgid "" "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " "- reset the router to the default settings." @@ -912,6 +952,15 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identità PEAP" +msgid "" +"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" +msgstr "" + +msgid "" +"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " +"device node" +msgstr "" + msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable LuCI, fare mesh routing, " "inviare e-mails, ..." +msgid "Mount Entry" +msgstr "" + msgid "Mount Point" msgstr "Punto di mount" @@ -1227,6 +1297,12 @@ msgstr "Punto di mount" msgid "Mount Points" msgstr "Punto di mount" +msgid "Mount Points - Mount Entry" +msgstr "" + +msgid "Mount Points - Swap Entry" +msgstr "" + msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" @@ -1234,6 +1310,12 @@ msgstr "" "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà " "attaccato al tuo filesystem" +msgid "Mount options" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "File system montati" @@ -1259,6 +1341,9 @@ msgstr "Navigazione" msgid "Network" msgstr "Rete" +msgid "Network Utilities" +msgstr "" + msgid "Network boot image" msgstr "" @@ -1298,6 +1383,9 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "" @@ -1309,14 +1397,8 @@ msgid "" "will be moved into this network." msgstr "" -msgid "" -"Notice: In LuCI changes " -"have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " -"applied." +msgid "Notice" msgstr "" -"Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e Applica " -"prima di essere applicate." msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" @@ -1333,12 +1415,6 @@ msgstr "Configurazione di OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "" -"On the following pages you can adjust all important settings of your router." -msgstr "" -"Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo " -"router" - msgid "" "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge " "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the " @@ -1374,9 +1450,15 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "Opzioni" +msgid "Other:" +msgstr "" + msgid "Out" msgstr "" +msgid "Outbound:" +msgstr "" + msgid "Outdoor Channels" msgstr "" @@ -1404,6 +1486,9 @@ msgstr "Impostazioni" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Encapsulation" +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "" + msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" @@ -1437,6 +1522,9 @@ msgstr "Percorso alla chiave privata" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" +msgid "Peak:" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" @@ -1562,6 +1650,15 @@ msgid "" "interface." msgstr "" +msgid "Realtime Connections" +msgstr "" + +msgid "Realtime Load" +msgstr "" + +msgid "Realtime Traffic" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1634,6 +1731,9 @@ msgstr "" msgid "Revert" msgstr "Ripristina" +msgid "Root" +msgstr "" + msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "" @@ -1651,6 +1751,12 @@ msgstr "" msgid "Rule #" msgstr "" +msgid "Run a filesystem check before mounting the device" +msgstr "" + +msgid "Run filesystem check" +msgstr "" + msgid "SSID" msgstr "" @@ -1756,6 +1862,9 @@ msgstr "Origine" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "" +msgid "Specifies the directory the device is attached to" +msgstr "" + msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui" @@ -1792,6 +1901,9 @@ msgstr "Stato" msgid "Strict order" msgstr "Ordine severo" +msgid "Swap Entry" +msgstr "" + msgid "Switch" msgstr "Switch" @@ -1804,9 +1916,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" +msgid "System Properties" +msgstr "" + msgid "System log buffer size" msgstr "" +msgid "TCP:" +msgstr "" + msgid "TFTP Settings" msgstr "" @@ -1831,9 +1949,6 @@ msgstr "Termina" msgid "Thanks To" msgstr "Ringraziamenti" -msgid "The LuCI Team" -msgstr "Il Team di LuCI" - msgid "" "The Device Configuration section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -1842,6 +1957,11 @@ msgid "" "grouped in the Interface Configuration." msgstr "" +msgid "" +"The libiwinfo package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" + msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" @@ -1962,13 +2082,6 @@ msgid "" "include during sysupgrade" msgstr "" -msgid "" -"This is the administration area of LuCI." -msgstr "" -"Questa è l'area d'amministrazione di LuCI." - msgid "" "This is the only DHCP in the local network" @@ -2042,6 +2155,12 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Tipo" +msgid "UDP:" +msgstr "" + +msgid "UUID" +msgstr "" + msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2072,6 +2191,9 @@ msgstr "Usa /etc/ethers" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "" +msgid "Use as root filesystem" +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Usa DNS ottenuti" @@ -2085,8 +2207,8 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usati" -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +msgid "Used Key Slot" +msgstr "" msgid "Username" msgstr "Username" @@ -2132,6 +2254,9 @@ msgstr "" msgid "Waiting for router..." msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!" @@ -2148,6 +2273,10 @@ msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" msgid "Wireless Adapter" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Wireless Network" +msgstr "Crea rete" + #, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Riassunto" @@ -2207,9 +2336,6 @@ msgstr "predefinito /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "disabilita" -msgid "enable" -msgstr "abilita" - msgid "expired" msgstr "" @@ -2232,6 +2358,9 @@ msgstr "se la destinazione è una rete" msgid "local DNS file" msgstr "File DNS locale" +msgid "no" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "nessuna" @@ -2250,15 +2379,75 @@ msgstr "" msgid "unlimited" msgstr "" +msgid "unspecified" +msgstr "" + msgid "unspecified -or- create:" msgstr "" msgid "untagged" msgstr "" +msgid "yes" +msgstr "" + msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a free, " +#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt " +#~ "Kamikaze." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI è un'" +#~ "interfaccia grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare " +#~ "OpenWrt Kamikaze." + +#~ msgid "And now have fun with your router!" +#~ msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!" + +#~ msgid "" +#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to " +#~ "your feedback and suggestions." +#~ msgstr "" +#~ "dal momento che vogliamo migliorare quest'interfaccia accettiamo " +#~ "suggerimenti." + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ciao!" + +#~ msgid "" +#~ "Notice: In LuCI " +#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply " +#~ "before being applied." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Le modifiche devono essere confermate in LuCI cliccando Modifiche - Salva e " +#~ "Applica prima di essere applicate." + +#~ msgid "" +#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del " +#~ "tuo router" + +#~ msgid "The LuCI Team" +#~ msgstr "Il Team di LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "This is the administration area of LuCI." +#~ msgstr "" +#~ "Questa è l'area d'amministrazione di LuCI." + +#~ msgid "User Interface" +#~ msgstr "Interfaccia utente" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "abilita" + #, fuzzy #~ msgid "(optional)" #~ msgstr " (opzionale)" @@ -2409,10 +2598,6 @@ msgstr "" #~ "Quando si aggiorna un firmware con LuCI questi files verranno aggiunti al nuovo firmware." -#, fuzzy -#~ msgid "Wireless Network" -#~ msgstr "Crea rete" - #~ msgid "" #~ "With DHCP " #~ "network members can automatically receive their network settings (