From 5bf39be4c6df089d57d521ece83712ddf4c5a0f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 16 Nov 2010 19:32:49 +0000 Subject: po: resync base translations --- po/fr/base.po | 1232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 901 insertions(+), 331 deletions(-) (limited to 'po/fr') diff --git a/po/fr/base.po b/po/fr/base.po index bec608ede..5a7fcd41f 100644 --- a/po/fr/base.po +++ b/po/fr/base.po @@ -14,25 +14,15 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr " (%s disponible)" -msgid "(hidden)" -msgstr "(caché)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(pas d'interface connectée)" - -msgid "(optional)" -msgstr "(optionnel)" - -#, fuzzy -msgid "-- custom --" -msgstr "-- autre --" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Champ Supplémentaire --" - msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Choisir --" +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "" @@ -43,18 +33,19 @@ msgstr "" "Notation CIDR : " "adresse/prefixe" -msgid "DNS-Port" -msgstr "Port DNS" +msgid "DNS query port" +msgstr "" -msgid "DNS-Server" -msgstr "Serveur DNS" +msgid "DNS server port" +msgstr "" msgid "" -"DNS-Server will be queried in the " +"DNS servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"Les serveurs DNS du fichier de " -"résolution seront interrogés dans l'ordre" + +msgid "DNS-Server" +msgstr "Serveur DNS" msgid "Encr." msgstr "Crypté" @@ -93,18 +84,6 @@ msgstr "Configuration des LEDs" msgid "LED Name" msgstr "" -msgid "" -"LuCI is a collection of " -"free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI est une suite " -"logicielle d'applications Lua incluant un MVC-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. " -"LuCI est sous license " -"Apache." - msgid "" "LuCI is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." @@ -126,16 +105,17 @@ msgid "WLAN-Scan" msgstr "Scan WLAN" msgid "" -"max. DHCP-Leases" +"Max. DHCP leases" msgstr "" -"Nombre max. d'attributions DHCP" msgid "" -"max. Max. EDNS0 paket size" -msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 " +msgstr "" + +msgid "Max. concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -146,14 +126,29 @@ msgid "" "Interface\">LuCI." msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI." -msgid "AP-Isolation" -msgstr "Isolation AP" - msgid "AR Support" msgstr "" -msgid "About" -msgstr "A propos" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Point d'accès" @@ -182,15 +177,21 @@ msgstr "Baux actifs" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" + +msgid "Add new interface..." +msgstr "" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique" +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Options pppd supplémentaires" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -204,11 +205,14 @@ msgstr "Administration" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres de base" -msgid "Alias" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" msgstr "" -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +msgid "Alias" +msgstr "" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe" @@ -219,6 +223,16 @@ msgstr "" msgid "Allow listed only" msgstr "" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -226,6 +240,9 @@ msgstr "" "Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un " "aperçu de leur état." +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" + msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Et maintenant que la fête commence !" @@ -238,9 +255,6 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -msgid "Applying changes" -msgstr "Changements en cours d'application" - msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -251,9 +265,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -263,15 +274,18 @@ msgstr "Domaine d'authentification" msgid "Authoritative" msgstr "Authoritaire" -msgid "Authorization Required" -msgstr "Authorisation requise" - msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Déconnexion automatique" msgid "Available" msgstr "Disponible" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "" @@ -287,6 +301,12 @@ msgstr "Sauvegarder / Restaurer" msgid "Backup Archive" msgstr "Sauvegarder l'archive" +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -297,9 +317,15 @@ msgstr "Bridger les interfaces" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Bridger les interfaces" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "Utilisation CPU (%)" @@ -332,8 +358,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "Clamp Segment Size" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" @@ -341,15 +370,30 @@ msgstr "Client" msgid "Client + WDS" msgstr "" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Commande" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" @@ -372,21 +416,29 @@ msgstr "Limite de connexion" msgid "Connection timeout" msgstr "" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Contributeurs" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "Code pays" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu" +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Créer un réseau" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Créer un réseau" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Créer une archive de sauvegarde" @@ -394,6 +446,12 @@ msgstr "Créer une archive de sauvegarde" msgid "Cron Log Level" msgstr "" +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." @@ -401,7 +459,10 @@ msgstr "" "Personnaliser le comportement des LEDs si possible." -msgid "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" msgstr "" msgid "DHCP assigned" @@ -410,11 +471,26 @@ msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "Options DHCP" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Effacer" +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Description" @@ -425,15 +501,29 @@ msgstr "Apparence" msgid "Destination" msgstr "Destination" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Equipement" -msgid "Devices" -msgstr "Equipements" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable DHCP for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "" +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Script de Déconnexion" @@ -454,6 +544,15 @@ msgid "" msgstr "" "Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "" @@ -463,15 +562,14 @@ msgstr "Page racine" msgid "Domain required" msgstr "Domain requis" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "" -"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux" - msgid "Download and install package" msgstr "Télécharge et installe le paquet" @@ -483,15 +581,23 @@ msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "DHCP dynamique" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "Méthode EAP" -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + msgid "Enable STP" msgstr "" @@ -501,24 +607,24 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "Activer le serveur TFTP" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" msgid "Error" msgstr "Erreur" -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -msgid "Essentials" -msgstr "Essentiel" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "" @@ -529,8 +635,12 @@ msgstr "Bridger les interfaces" msgid "Ethernet Switch" msgstr "" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Etendre le nom d'hôte" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (2m)." +msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" @@ -538,6 +648,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "" +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware" @@ -553,12 +666,12 @@ msgstr "Filtrer les requêtes privées" msgid "Filter useless" msgstr "Filtrer les requêtes inutiles" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Trouver un paquet" -msgid "Finish" -msgstr "" - msgid "Firewall" msgstr "Pare-Feu" @@ -577,15 +690,8 @@ msgstr "" msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" -msgid "First leased address" -msgstr "Première adresse attribuée" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." msgid "Flags" msgstr "" @@ -596,24 +702,42 @@ msgstr "Flash Firmware" msgid "Force" msgstr "Forcer" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" msgid "Frame Bursting" msgstr "" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "" msgid "General" msgstr "Général" +msgid "General Settings" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "General Setup" msgstr "Général" -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Aller à la page de configuration correspondante" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "" @@ -621,9 +745,6 @@ msgstr "" msgid "Hang Up" msgstr "Signal (HUP)" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Addresse matériel" - msgid "Hello!" msgstr "Bonjour !" @@ -634,9 +755,6 @@ msgstr "" "Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur " "et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -691,6 +809,15 @@ msgstr "" msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "" @@ -700,13 +827,6 @@ msgstr "" msgid "Identity" msgstr "Identité" -msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be bridged to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.
Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." -msgstr "" - msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable /etc/hosts" -msgstr "Ignorer /etc/hosts" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignorer l'interface" @@ -731,34 +851,49 @@ msgstr "Ignorer le fichier de résolution" msgid "In" msgstr "" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Ad-Hoc" - msgid "Install" msgstr "Installer" msgid "Installation targets" msgstr "Répertoires de destination" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Interface" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Interface Status" msgstr "" "Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la " "fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau." -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" + +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Connexion Internet" +msgid "Interface shut down" +msgstr "" -msgid "Invalid" -msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "" @@ -768,12 +903,14 @@ msgstr "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Client" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Join Network" -msgstr "Réseau" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Keep configuration files" @@ -790,24 +927,24 @@ msgstr "Clé" msgid "Kill" msgstr "Tuer" +msgid "LLC" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Langue" -msgid "Lead Development" -msgstr "Développeurs principaux" - msgid "Leasefile" msgstr "Fichier de baux" -msgid "Leases" -msgstr "Baux" - msgid "Leasetime" msgstr "Durée du bail" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Durée de validité" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -831,21 +968,45 @@ msgstr "Lien établi" msgid "Link On" msgstr "Lien établi" -msgid "Load" -msgstr "Charger" +msgid "" +"List of DNS servers to forward " +"requests to" +msgstr "" + +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Domaine local" +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Réseau Local" +msgid "Load" +msgstr "Charger" -msgid "Local Server" -msgstr "Serveur local" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Heure Locale" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Localiser les requêtes" @@ -855,18 +1016,24 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Journaliser les requêtes" -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "" @@ -877,6 +1044,9 @@ msgstr "Filtrer" msgid "MAC-List" msgstr "" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -893,9 +1063,21 @@ msgstr "" msgid "Maximum Rate" msgstr "" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + msgid "Maximum hold time" msgstr "" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Mémoire" @@ -956,44 +1138,60 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Nom" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Name of the new network" msgstr " - Créer un nouveau réseau - " -msgid "Navigation" -msgstr "" - msgid "Network" msgstr "Réseau" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Image de démarrage réseau" - -msgid "" -"Network Name (ESSID)" -msgstr "Nom du réseau (ESSID)" - -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Réseaux" -msgid "Next »" +msgid "No address configured on this interface." msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "Noise" msgstr "" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "" +msgid "" +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + msgid "" "Notice: In LuCI changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " @@ -1005,9 +1203,6 @@ msgstr "" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Nombre d'adresses attribuées" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1020,9 +1215,6 @@ msgstr "Configuration OPKG" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" @@ -1042,6 +1234,18 @@ msgstr "" "\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. " "Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1051,6 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "Outdoor Channels" msgstr "" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1094,9 +1303,6 @@ msgstr "Mot de passe de la clé privée" msgid "Password successfully changed" msgstr "Mot de passe changé avec succès" -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Chemin de la CA" @@ -1106,9 +1312,6 @@ msgstr "Chemin de la clé privée" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Accomplir les actions" - msgid "Perform reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -1120,9 +1323,6 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Pkts." msgstr "Ports" -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe." - msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..." @@ -1135,6 +1335,21 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Port" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port PVIDs specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames.
Leave the ID field empty to " +"disable auto tagging on the associated port." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Ports" @@ -1144,9 +1359,6 @@ msgstr "Actions post-changements" msgid "Power" msgstr "Puissance" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" - #, fuzzy msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" @@ -1167,17 +1379,14 @@ msgstr "Processus" msgid "Processor" msgstr "Processeur" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Page d'accueil du projet" - msgid "Prot." msgstr "" msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Point d'accès" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "" @@ -1203,6 +1412,26 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP
-Server" msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Redémarrage" @@ -1215,6 +1444,12 @@ msgstr "Reçoit" msgid "Receiver Antenna" msgstr "" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "" @@ -1230,11 +1465,8 @@ msgstr "" msgid "Replace default route" msgstr "Remplacer la route par défaut" -msgid "Replace entry" -msgstr "Remplacer l'entrée" - -msgid "Reset" -msgstr "Remise à zéro" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "" @@ -1242,8 +1474,11 @@ msgstr "" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Revenir à la configuration par défaut du routeur" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Fichier de résolution" +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "" @@ -1254,6 +1489,9 @@ msgstr "Restaurer une sauvegarde" msgid "Revert" msgstr "Revenir" +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Routes" msgstr "Route" @@ -1275,9 +1513,6 @@ msgstr "" msgid "STP" msgstr "Bridger les interfaces" -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" - msgid "Save & Apply" msgstr "Sauvegarder et Appliquer" @@ -1287,15 +1522,18 @@ msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Tâches Régulières" -msgid "Search file..." -msgstr "Chercher un fichier..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Secondes à attendre pour que le modem soit prêt avant d'essayer de se " "connecter" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -1305,6 +1543,12 @@ msgstr "" msgid "Separate WDS" msgstr "" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Type de service" @@ -1321,21 +1565,15 @@ msgstr "Réglages" msgid "Setup wait time" msgstr "Délai d'initialisation" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "" msgid "Size" msgstr "Taille" -msgid "Skip" -msgstr "" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Skip to content" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Skip to navigation" - msgid "Slot time" msgstr "" @@ -1359,6 +1597,9 @@ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Spécifiez ici des arguments de ligne de commande supplémentaire pour pppd" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -1374,6 +1615,15 @@ msgstr "Baux Statiques" msgid "Static Routes" msgstr "Routes statiques" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1383,6 +1633,9 @@ msgstr "Ordre stricte" msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "Système" @@ -1392,14 +1645,17 @@ msgstr "Journal système" msgid "System log buffer size" msgstr "" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "Racine du serveur TFTP" +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" -msgid "TX" +msgid "TFTP server root" msgstr "" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" +msgid "TTL" +msgstr "" + +msgid "TX" +msgstr "" msgid "Table" msgstr "" @@ -1410,12 +1666,17 @@ msgstr "Cible" msgid "Terminate" msgstr "Terminer" -msgid "Thanks To" -msgstr "Merci à" - msgid "The LuCI Team" msgstr "L'équipe LuCI" +msgid "" +"The Device Configuration section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the Interface Configuration." +msgstr "" + msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" @@ -1443,15 +1704,25 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" +msgid "The following changes have been comitted" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Les changements suivants ont été annulés" +msgid "" +"The following files are detected by the system and will be kept " +"automatically during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" +msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -1490,6 +1761,18 @@ msgstr "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given UCI configuration is committed " @@ -1498,6 +1781,11 @@ msgstr "" "Ces commandes seront executées automatiquement lorsqu'une configuration UCI " "est appliquée, les changement prenant effet immédiatement." +msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "" "This is the administration area of LuCI." @@ -1527,12 +1815,12 @@ msgstr "" "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement " "actives." -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur" - msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée" +msgid "Time Server (rdate)" +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" @@ -1560,18 +1848,21 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "" +msgid "Tx-Power" +msgstr "" + msgid "Type" msgstr "Type" msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Changements non appliqués" - msgid "Update package lists" msgstr "Mettre à jour la liste des paquets" @@ -1584,18 +1875,25 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgid "Upload image" msgstr "Upload image" -msgid "Uploaded File" -msgstr "Fichier Uploadé" - msgid "Uptime" msgstr "Uptime" msgid "Use /etc/ethers" msgstr "Utiliser /etc/ethers" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "Utiliser le DNS fourni" +msgid "" +"Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " +"address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Utilisé" @@ -1605,23 +1903,47 @@ msgstr "Interface utilisateur" msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Version" msgid "WDS" msgstr "WDS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Attention : il reste des changements non appliqués qui seront perdus après " @@ -1630,13 +1952,6 @@ msgstr "" msgid "Web UI" msgstr "IU Web" -msgid "" -"When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la nouvelle " -"installation." - msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" @@ -1646,46 +1961,26 @@ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement" msgid "Wireless Adapter" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Wireless Network" -msgstr "Créer un réseau" - #, fuzzy msgid "Wireless Overview" msgstr "Vue d'ensemble" -msgid "Wireless Scan" -msgstr "" - msgid "Wireless Security" msgstr "" -msgid "" -"With DHCP network " -"members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" msgstr "" -"Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs réglages " -"réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur DNS, ...)" -msgid "XR Support" +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -msgid "" -"You are about to join the wireless network %s. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." +msgid "XR Support" msgstr "" msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" -"Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul " -"équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En " -"général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 " -"points d'accès simultanément." msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " @@ -1695,52 +1990,24 @@ msgstr "" "pppoe\" pour le PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" pour le PPPoA ou \"pptp\" pour le " "PPtP" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou " -"\"pptp\" pour le PPtP" - -msgid "" -"You need to install wpa-supplicant to use WPA!" +msgid "any" msgstr "" -msgid "" -"You need to install the Broadcom nas supplicant to " -"use WPA!" -msgstr "" - -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes" - msgid "auto" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "automatic" -msgstr "statique" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "reconnecter automatiquement" - msgid "back" msgstr "retour" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "bufferisé" msgid "cached" msgstr "mis en cache" -msgid "concurrent queries" -msgstr "Requêtes concurrentes maximum" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces" @@ -1750,77 +2017,380 @@ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf" msgid "disable" msgstr "désactiver" -msgid "" -"disable DHCP for " -"this interface" -msgstr "désactiver DHCP sur cette interface" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "déconnecter après une inactivité de" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives" - msgid "enable" msgstr "activer" +msgid "expired" +msgstr "" + msgid "" "file where given DHCP-leases will be stored" msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés" -msgid "" -"filter useless DNS-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows" - msgid "free" msgstr "libre" -msgid "help" -msgstr "" - msgid "if target is a network" msgstr "si la destination est un réseau" -msgid "installed" -msgstr "installé" - msgid "local DNS file" msgstr "fichier de résolution local" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête" - -msgid "manual" -msgstr "" - msgid "none" msgstr "aucun" -msgid "not installed" -msgstr "pas installé" - -msgid "" -"prevents caching of negative DNS-" -"replies" -msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées" +msgid "off" +msgstr "" -msgid "query port" -msgstr "port de requête" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "statique" -msgid "transmitted / received" -msgstr "transmis / reçu" +msgid "tagged" +msgstr "" + +msgid "unlimited" +msgstr "" -msgid "unspecified -or- create:" +msgid "untagged" msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "(hidden)" +#~ msgstr "(caché)" + +#~ msgid "(no interfaces attached)" +#~ msgstr "(pas d'interface connectée)" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(optionnel)" + +#, fuzzy +#~ msgid "-- custom --" +#~ msgstr "-- autre --" + +#~ msgid "-- Additional Field --" +#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --" + +#~ msgid "DNS-Port" +#~ msgstr "Port DNS" + +#~ msgid "" +#~ "DNS-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "" +#~ "Les serveurs DNS du fichier de " +#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre" + +#~ msgid "" +#~ "LuCI is a collection " +#~ "of free Lua software including an MVC-Webframework and webinterface for embedded devices. LuCI is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI est une suite " +#~ "logicielle d'applications Lua incluant un MVC-Webframework et une interface web pour " +#~ "équipements embarqués. LuCI est sous license Apache." + +#~ msgid "" +#~ "max. DHCP-Leases" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre max. d'attributions DHCP" + +#~ msgid "" +#~ "max. EDNS0 paket size" +#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 " + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "Isolation AP" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "A propos" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Alias" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "Changements en cours d'application" + +#~ msgid "Authorization Required" +#~ msgstr "Authorisation requise" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "Clamp Segment Size" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Contributeurs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Créer un réseau" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Effacer" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Equipements" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "" +#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux " +#~ "locaux" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editer" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "Activer le serveur TFTP" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Essentiel" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Première adresse attribuée" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." + +#~ msgid "Go to relevant configuration page" +#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante" + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Addresse matériel" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés." + +#~ msgid "Ignore /etc/hosts" +#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Ad-Hoc" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Connexion Internet" + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Client" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Network" +#~ msgstr "Réseau" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Développeurs principaux" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Baux" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Domaine local" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Réseau Local" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Serveur local" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Image de démarrage réseau" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (ESSID)" +#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Chemin" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Accomplir les actions" + +#~ msgid "Please enter your username and password." +#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe." + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Page d'accueil du projet" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Point d'accès" + +#~ msgid "Replace entry" +#~ msgstr "Remplacer l'entrée" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Remise à zéro" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Fichier de résolution" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Sauvegarder" + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Chercher un fichier..." + +#~ msgid "Skip to content" +#~ msgstr "Skip to content" + +#~ msgid "Skip to navigation" +#~ msgstr "Skip to navigation" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "Racine du serveur TFTP" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Merci à" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués" + +#~ msgid "This section contains no values yet" +#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Changements non appliqués" + +#~ msgid "Uploaded File" +#~ msgstr "Fichier Uploadé" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with LuCI these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la " +#~ "nouvelle installation." + +#, fuzzy +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "Créer un réseau" + +#~ msgid "" +#~ "With DHCP " +#~ "network members can automatically receive their network settings (IP-address, netmask, DNS-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs " +#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur " +#~ "DNS, ...)" + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul " +#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En " +#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 " +#~ "points d'accès simultanément." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou " +#~ "\"pptp\" pour le PPtP" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "statique" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "reconnecter automatiquement" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum" + +#~ msgid "" +#~ "disable DHCP " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless DNS-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "installé" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "pas installé" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative DNS-replies" +#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "port de requête" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "transmis / reçu" + #, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "réseaux compris" -- cgit v1.2.3