From 810e05293009b51461652b3e3d2d4ebd6427c02b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Sat, 31 Oct 2009 16:04:26 +0000 Subject: po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat --- po/de/luci-fw.po | 94 ++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po/de/luci-fw.po') diff --git a/po/de/luci-fw.po b/po/de/luci-fw.po index e336b633d..92c969e9f 100644 --- a/po/de/luci-fw.po +++ b/po/de/luci-fw.po @@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "Umleitungen" #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3 -msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets." +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." msgstr "" "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern." @@ -55,7 +57,9 @@ msgstr "Erweiterte Weiterleitung" #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9 -msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow." +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." msgstr "" "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um " "den Netzverkehr zu trennen." @@ -67,7 +71,10 @@ msgstr "Erweiterte Regeln" #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11 -msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall." +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." msgstr "" "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse " "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu " @@ -83,11 +90,6 @@ msgstr "Eingangszone" msgid "Output Zone" msgstr "Ausgangszone" -#. Source address -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14 -msgid "Source address" -msgstr "Quelladresse" - #. Destination address #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15 msgid "Destination address" @@ -155,7 +157,9 @@ msgstr "Ungültige Pakete verwerfen" #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28 -msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network." +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." msgstr "" "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem " "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." @@ -170,16 +174,6 @@ msgstr "Externe Zone" msgid "External port" msgstr "Externer Port" -#. port or range as first-last -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31 -msgid "port or range as first-last" -msgstr "Port od. Erster-Letzter Port" - -#. Source address -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32 -msgid "Source address" -msgstr "Quelladresse" - #. Source MAC #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33 msgid "Source MAC" @@ -200,14 +194,14 @@ msgstr "IP-Adresse" msgid "Internal port (optional)" msgstr "Interner Port (optional)" -#. port or range as first-last -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37 -msgid "port or range as first-last" -msgstr "Port od. Erster-Letzter Port" - #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38 -msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." +msgid "" +"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " +"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " +"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " +"otherwise disable it for performance reasons." msgstr "" "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin und " "her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu " @@ -242,59 +236,17 @@ msgstr "" msgid "SYN-flood protection" msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken" -#. Incoming Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44 -msgid "Incoming Traffic" -msgstr "Eingehender Verkehr" - -#. Outgoing Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45 -msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "Ausgehender Verkehr" - -#. Forwarded Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46 -msgid "Forwarded Traffic" -msgstr "Weitergeleiteter Verkehr" - #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone. #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47 -msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +msgid "" +"Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +"network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +"enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." msgstr "" "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher zu " "trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-Flag " "legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert wird." -#. Incoming Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48 -msgid "Incoming Traffic" -msgstr "Eingehender Verkehr" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49 -msgid "Default Policy" -msgstr "Standardaktion" - -#. Outgoing Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50 -msgid "Outgoing Traffic" -msgstr "Ausgehender Verkehr" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51 -msgid "Default Policy" -msgstr "Standardaktion" - -#. Forwarded Traffic -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52 -msgid "Forwarded Traffic" -msgstr "Weitergeleiteter Verkehr" - -#. Default Policy -#: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53 -msgid "Default Policy" -msgstr "Standardaktion" - #. MASQ #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54 msgid "MASQ" -- cgit v1.2.3