From 141aea7e42f86bec142633aacd6c8681dde3e86d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Tue, 16 Nov 2010 20:12:05 +0000 Subject: po: rename luci-fw.po to firewall.po --- po/ca/firewall.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca/luci-fw.po | 257 ------------------------------------------------------ 2 files changed, 257 insertions(+), 257 deletions(-) create mode 100644 po/ca/firewall.po delete mode 100644 po/ca/luci-fw.po (limited to 'po/ca') diff --git a/po/ca/firewall.po b/po/ca/firewall.po new file mode 100644 index 000000000..4f00bcd1a --- /dev/null +++ b/po/ca/firewall.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# luci-fw.pot +# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Eduard Duran \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +msgid "Firewall" +msgstr "Tallafocs" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el " +"flux de tràfic de xarxa." + +#, fuzzy +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Protecció SYN-flood" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Descarta els paquets invàlids" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Output" +msgstr "Sortida" + +msgid "Forward" +msgstr "" + +msgid "reject" +msgstr "rebutja" + +msgid "drop" +msgstr "descarta" + +msgid "accept" +msgstr "accepta" + +msgid "Zones" +msgstr "Zones" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Masquerading" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "MSS clamping" +msgstr "Clamping MSS" + +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Xarxes" + +msgid "Traffic Control" +msgstr "Control de tràfic" + +msgid "Zone-to-Zone traffic" +msgstr "Tràfic zona a zona" + +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " +"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " +"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " +"otherwise disable it for performance reasons." +msgstr "" +"Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de " +"xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que " +"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " +"automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta " +"activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment." + +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +msgid "Destination" +msgstr "Destí" + +msgid "Rules" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +msgid "Traffic Redirection" +msgstr "Readreçament de tràfic" + +msgid "" +"Traffic redirection allows you to change the destination address of " +"forwarded packets." +msgstr "" +"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets " +"reenviats." + +msgid "(optional)" +msgstr "" + +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +msgid "Source port" +msgstr "Port d'origen" + +#, fuzzy +msgid "Destination IP" +msgstr "Destí" + +#, fuzzy +msgid "IP address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "Destination port" +msgstr "Port de destí" + +msgid "Advanced Rules" +msgstr "Regles avançades" + +msgid "" +"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " +"are automatically allowed to pass the firewall." +msgstr "" +"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves " +"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que " +"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " +"automàticament." + +msgid "Overview" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source zone" +msgstr "Port d'origen" + +#, fuzzy +msgid "Destination zone" +msgstr "Destí" + +msgid "any" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Source address" +msgstr "Adreça MAC d'origen" + +msgid "Destination address" +msgstr "Adreça destí" + +#, fuzzy +msgid "Source MAC-address" +msgstr "Adreça MAC d'origen" + +#, fuzzy +msgid "Source IP address" +msgstr "Adreça MAC d'origen" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host" +msgstr "" + +msgid "External port" +msgstr "Port extern" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Internal IP address" +msgstr "Adreça interna" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "" + +msgid "Internal port (optional)" +msgstr "Port intern (opcional)" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" + +msgid "Port forwarding" +msgstr "Readreçament de port" + +msgid "" +"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " +"to an external network." +msgstr "" +"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una " +"xarxa externa." + +#, fuzzy +msgid "Internal port" +msgstr "Port extern" + +#~ msgid "Custom forwarding" +#~ msgstr "Reenviament personalitzat" + +#~ msgid "Input Zone" +#~ msgstr "Zona d'entrada" + +#~ msgid "Output Zone" +#~ msgstr "Zona de sortida" + +#~ msgid "External Zone" +#~ msgstr "Zona externa" + +#~ msgid "Source MAC" +#~ msgstr "MAC origen" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Per defecte" + +#~ msgid "" +#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra " +#~ "regla que es correspongui." + +#~ msgid "" +#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +#~ msgstr "" +#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per " +#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. " +#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint " +#~ "d'aquesta zona." + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" + +#~ msgid "contained networks" +#~ msgstr "Xarxes contingudes" diff --git a/po/ca/luci-fw.po b/po/ca/luci-fw.po deleted file mode 100644 index 4f00bcd1a..000000000 --- a/po/ca/luci-fw.po +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -# luci-fw.pot -# generated from ./applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:43+0200\n" -"Last-Translator: Eduard Duran \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" - -msgid "Firewall" -msgstr "Tallafocs" - -msgid "" -"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " -"traffic flow." -msgstr "" -"El tallafocs crea zones a les teves interfícies de xarxa per controlar el " -"flux de tràfic de xarxa." - -#, fuzzy -msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Protecció SYN-flood" - -msgid "Drop invalid packets" -msgstr "Descarta els paquets invàlids" - -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -msgid "Forward" -msgstr "" - -msgid "reject" -msgstr "rebutja" - -msgid "drop" -msgstr "descarta" - -msgid "accept" -msgstr "accepta" - -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -msgid "Name" -msgstr "" - -msgid "Masquerading" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "MSS clamping" -msgstr "Clamping MSS" - -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Xarxes" - -msgid "Traffic Control" -msgstr "Control de tràfic" - -msgid "Zone-to-Zone traffic" -msgstr "Tràfic zona a zona" - -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " -"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " -"already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If " -"you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping " -"otherwise disable it for performance reasons." -msgstr "" -"Ací pots especificar quin tràfic de xarxes es permet entre les zones de " -"xarxa. Només s'hi correspondren les connexions noves. Als paquets que " -"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " -"automàticament. Si experimentes problemes de connexió ocasionals, intenta " -"activar el Clamping MSS, si no desactiva'l per raons de rendiment." - -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -msgid "Destination" -msgstr "Destí" - -msgid "Rules" -msgstr "" - -msgid "Protocol" -msgstr "" - -msgid "Device" -msgstr "" - -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "Readreçament de tràfic" - -msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." -msgstr "" -"El readreçament de tràfic et permet canviar l'adreça destí dels paquets " -"reenviats." - -msgid "(optional)" -msgstr "" - -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -msgid "Source port" -msgstr "Port d'origen" - -#, fuzzy -msgid "Destination IP" -msgstr "Destí" - -#, fuzzy -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" - -msgid "Destination port" -msgstr "Port de destí" - -msgid "Advanced Rules" -msgstr "Regles avançades" - -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "" -"Les regles avançades et deixen personalitzar el teu tallafocs per les teves " -"necessitats. Només s'hi correspondran les connexions noves. Als paquets que " -"pertanyen una connexió oberta se'ls permet passar el tallafocs " -"automàticament." - -msgid "Overview" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Source zone" -msgstr "Port d'origen" - -#, fuzzy -msgid "Destination zone" -msgstr "Destí" - -msgid "any" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Source address" -msgstr "Adreça MAC d'origen" - -msgid "Destination address" -msgstr "Adreça destí" - -#, fuzzy -msgid "Source MAC-address" -msgstr "Adreça MAC d'origen" - -#, fuzzy -msgid "Source IP address" -msgstr "Adreça MAC d'origen" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" -msgstr "" - -msgid "External port" -msgstr "Port extern" - -msgid "" -"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " -"on this host" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Internal IP address" -msgstr "Adreça interna" - -msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" - -msgid "Internal port (optional)" -msgstr "Port intern (opcional)" - -msgid "" -"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" - -msgid "Port forwarding" -msgstr "Readreçament de port" - -msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." -msgstr "" -"El readreçament de ports permet proveir serveis de la xarxa interna a una " -"xarxa externa." - -#, fuzzy -msgid "Internal port" -msgstr "Port extern" - -#~ msgid "Custom forwarding" -#~ msgstr "Reenviament personalitzat" - -#~ msgid "Input Zone" -#~ msgstr "Zona d'entrada" - -#~ msgid "Output Zone" -#~ msgstr "Zona de sortida" - -#~ msgid "External Zone" -#~ msgstr "Zona externa" - -#~ msgid "Source MAC" -#~ msgstr "MAC origen" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Per defecte" - -#~ msgid "" -#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta és la configuració per defecte utilitzada si no hi ha cap altra " -#~ "regla que es correspongui." - -#~ msgid "" -#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " -#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " -#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." -#~ msgstr "" -#~ "Les zones parteixen les interfícies de xarxa en certes àrees aïllades per " -#~ "separar el tràfic de xarxa. Una o més xarxes poden pertànyer a una zona. " -#~ "El flag MASQ activa el NAT masquerading per tot el tràfic sortint " -#~ "d'aquesta zona." - -#~ msgid "MASQ" -#~ msgstr "MASQ" - -#~ msgid "contained networks" -#~ msgstr "Xarxes contingudes" -- cgit v1.2.3