From 55b19eed1a8e7bcef469d33a0e3c5566aae23313 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Eckert Date: Thu, 27 Oct 2022 14:04:13 +0200 Subject: luci-base: sync i18n Signed-off-by: Florian Eckert --- modules/luci-base/po/pt_BR/base.po | 296 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'modules/luci-base/po/pt_BR/base.po') diff --git a/modules/luci-base/po/pt_BR/base.po b/modules/luci-base/po/pt_BR/base.po index 44a8d8d757..97583b2076 100644 --- a/modules/luci-base/po/pt_BR/base.po +++ b/modules/luci-base/po/pt_BR/base.po @@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "Ponte ATM" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" -"Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)" +"Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgstr "" -"Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)" +"Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532 msgid "" @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "Mensagens agregadas do originador" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)" msgstr "" -"Potência de Transmissão Agregada (ACTATP)" +"Potência de Transmissão Agregada (ACTATP)" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260 msgid "Aggregation Selection Logic" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "" "At least %h per %h, burst of %h" msgstr "" -"Pelo menos %h por %h, estouro de " -"%h" +"Pelo menos %h por %h, estouro de " +"%h" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124 @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgid "" "At most %h per %h, burst of %h" msgstr "" -"No máximo %h por %h, estouro de " -"%h" +"No máximo %h por %h, estouro de " +"%h" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66 msgid "Collecting data..." msgstr "Coletando dados..." @@ -1745,16 +1745,16 @@ msgid "" "Configures the default router advertisement in RA messages." msgstr "" -"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do RA ." +"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do RA ." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764 msgid "" -"Configures the operation mode of the RA service on this interface." +"Configures the operation mode of the RA service on this interface." msgstr "" -"Configura o modo de operação do serviço do RA nesta interface." +"Configura o modo de operação do serviço do RA nesta interface." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface." @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59 msgid "" -"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." +"Customizes the behaviour of the device LEDs if possible." msgstr "" "Se possível, personaliza o comportamento dos LEDs." @@ -2326,8 +2326,8 @@ msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento" msgid "" "Discard upstream responses containing RFC1918 addresses." msgstr "" -"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços RFC1918." +"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços RFC1918." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723 @@ -2381,13 +2381,13 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246 msgid "" -"Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS forwarder." +"Dnsmasq is a lightweight DHCP server and DNS " +"forwarder." msgstr "" "Dnsmasq é um servidor enxuto para o DHCP e o encaminhador para o DNS." +"Dinâmica de Hosts\">DHCP e o encaminhador para o DNS." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains." @@ -2506,8 +2506,8 @@ msgstr "Baixar o bloco mtd" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519 msgid "Downstream SNR offset" msgstr "" -"Deslocamento SNR do sinal recebido" +"Deslocamento SNR do sinal recebido" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437 msgid "" @@ -2544,8 +2544,8 @@ msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " "and an integrated SCP server" msgstr "" -"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede (SSH) e um servidor SCP " +"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede (SSH) e um servidor SCP " "integrado" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14 @@ -2746,9 +2746,9 @@ msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14 msgid "" -"Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." +"Enable automatic redirection of HTTP requests to HTTPS port." msgstr "" "Ative o redirecionamento automático das solicitações HTTP para a porta NDP NS and NA messages between the " -"designated master interface and downstream interfaces." +"Forward NDP NS and NA messages between the designated master " +"interface and downstream interfaces." msgstr "" "Encaminhe as mensagens NDP NS and PMK localmente" +"Gerar a PMK localmente" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396 msgid "Generate archive" @@ -3497,14 +3497,14 @@ msgid "Global network options" msgstr "Opção global de rede" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:74 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92 msgid "Go to firmware upgrade..." msgstr "Ir para a atualização do firmware..." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:64 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82 msgid "Go to password configuration..." msgstr "Ir para a configuração de senha..." @@ -3670,8 +3670,8 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140 msgid "Hide ESSID" msgstr "" -"Ocultar ESSID" +"Ocultar ESSID" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332 @@ -4154,10 +4154,10 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " -"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a " -"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high " -"datarates of the RAM." +"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable RAM. Be aware that swapping data is a very " +"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " +"of the RAM." msgstr "" "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão " "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma " @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72 msgid "JavaScript required!" msgstr "É necessário JavaScript!" @@ -5142,8 +5142,8 @@ msgstr "Intervalo máximo RA" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" -"Taxa de Dados Atingível Máxima (ATTNDR)" +"Taxa de Dados Atingível Máxima (ATTNDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457 msgid "Max. DHCP leases" @@ -5199,9 +5199,9 @@ msgid "" "Maximum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 600 seconds." msgstr "" -"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so RA. O tempo " -"predefinido é de 600 segundos." +"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so RA. O tempo predefinido é de " +"600 segundos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947 msgid "Maximum transmit power" @@ -5305,9 +5305,9 @@ msgid "" "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds." msgstr "" -"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo " -"predefinido é de 200 segundos." +"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo predefinido é de " +"200 segundos." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204 msgid "Mirror monitor port" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Nome da nova rede" msgid "Name of the tunnel device" msgstr "Nome do túnel do dispositivo" -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:46 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" @@ -5673,8 +5673,8 @@ msgid "No RX signal" msgstr "Sem sinal RX" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90 msgid "" "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This " @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgid "No nftables ruleset loaded." msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:61 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79 msgid "No password set!" msgstr "Nenhuma senha definida!" @@ -6154,9 +6154,9 @@ msgstr "Opções" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531 msgid "" "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. " -"\"42,192.168.1.4\" for NTP server, \"3,192.168.4.4\" for default route. 0.0.0.0 means \"the address of the " -"system running dnsmasq\"." +"\"42,192.168.1.4\" for NTP server, \"3,192.168.4.4" +"\" for default route. 0.0.0.0 means \"the address of the system " +"running dnsmasq\"." msgstr "" "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por " "exemplo, \" 42,192.168.1.4 \" para o servidor NTP, \" " @@ -7427,9 +7427,9 @@ msgid "" "Router Lifetime published in RA messages. Maximum is 9000 seconds." msgstr "" -"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do RA . O máximo são " -"9.000 segundos." +"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do RA . O máximo são 9.000 " +"segundos." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26 @@ -7843,12 +7843,12 @@ msgstr "Pular" msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom" msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom" -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:42 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:41 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45 msgid "Skip to navigation" msgstr "Pular para a navegação" @@ -7913,8 +7913,8 @@ msgid "" "Special PXE boot " "options for Dnsmasq." msgstr "" -"Opções especiais de inicialização PXE para o Dnsmasq." +"Opções especiais de inicialização PXE para o Dnsmasq." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906 msgid "" @@ -8517,8 +8517,8 @@ msgid "System log buffer size" msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:71 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89 msgid "System running in recovery (initramfs) mode." msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)." @@ -8969,8 +8969,8 @@ msgstr "O nome da rede já está sendo usada" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" -"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " +"The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " @@ -8978,8 +8978,8 @@ msgid "" msgstr "" "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas VLANs nas quais computadores " -"podem se comunicar diretamente. VLANs são muitas vezes utilizadas para separar diferentes " +"podem se comunicar diretamente. VLANs são muitas vezes utilizadas para separar diferentes " "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior " "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local." @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgid "There are no changes to apply" msgstr "Não há alterações a serem aplicadas" #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58 -#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62 +#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80 msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " @@ -9307,13 +9307,13 @@ msgstr "Fuso horário" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440 msgid "" "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. " -"provider supplied) configuration file, use the configuration import instead." +"provider supplied) configuration file, use the configuration import instead." msgstr "" "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um " "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), " -"use a importação da configuração ." +"use a importação da configuração ." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674 msgid "To login…" @@ -9735,8 +9735,8 @@ msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84 msgid "Use MTU on tunnel interface" msgstr "" -"Use o MTU na interface do túnel" +"Use o MTU na interface do túnel" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65 @@ -10275,8 +10275,8 @@ msgid "" "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. " "Do you really want to shut down the interface?" msgstr "" -"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface " -"\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?" +"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h" +"\". Você quer realmente desligar a interface?" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112 msgid "" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgid "You may add multiple records for the same domain." msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio." #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78 -#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97 +#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73 msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." @@ -10663,9 +10663,9 @@ msgid "" "HTTPS network " "access." msgstr "" -"o uHTTPd oferece acesso à rede HTTP ou HTTPS." +"o uHTTPd oferece acesso à rede HTTP ou HTTPS." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574 msgid "unique value" @@ -11084,8 +11084,8 @@ msgstr "« Voltar" #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " -#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via RA messages (to " +#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via RA messages (to " #~ "ff02::1) and provides PD to downstream devices.
  • relay mode: Router " #~ "relays RA " @@ -11105,18 +11105,18 @@ msgstr "« Voltar" #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo " #~ "para os dispositivos (como a LAN).
  • modo híbrido: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a " -#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa PD (delegação do prefixo) localmente.
" +#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa PD (delegação do prefixo) localmente." #~ msgid "" #~ "
  • server mode: " -#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (PD) to downstream interfaces.
  • relay " -#~ "mode: Router relays WAN interface config downstream. Helps " -#~ "support upstream links that lack PD.
  • hybrid mode: Router does combination of " -#~ "server+relay.
" +#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (PD) to downstream interfaces.
  • relay mode: Router relays WAN interface config downstream. Helps support " +#~ "upstream links that lack PD.
  • hybrid mode: Router does combination of server" +#~ "+relay.
  • " #~ msgstr "" #~ "
    • Modo servidor: " #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (RA. Default is 600 seconds " #~ "(600)." #~ msgstr "" -#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo " -#~ "predefinido são 600 segundos (600)." +#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo predefinido " +#~ "são 600 segundos (600)." #~ msgid "" #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited RA. Default is 200 seconds " #~ "(200)." #~ msgstr "" -#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo " -#~ "predefinido são 200 segundos (200)." +#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do RA. O tempo predefinido " +#~ "são 200 segundos (200)." #~ msgid "Override MAC address" #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC" @@ -11216,30 +11216,30 @@ msgstr "« Voltar" #~ "NDP Proxy como um " #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de " #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em NS e nas mensagens NA. NDP-O Proxy escuta o NS numa interface " -#~ "marcada como master com valor boleano como 1 (ou seja, o " -#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP " -#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem NA. O NDP é um ARP efetivo para o IPv6. NS e NA detectam se os " -#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-" -#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.
      • desativado: Não as " -#~ "mensagens do NDP são " -#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy ndproxy_slave." -#~ "
      • modo de distribuição: As mensagens dos proxies " -#~ "NDP a partir das " -#~ "interfaces verdadeiras do master para o ndproxy_slave. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem PD e para os hosts que forem um proxy " -#~ "do firewall.
      • modo híbrido: O modo de " -#~ "distribuição está desativado até que a interface master " -#~ "tenha um valor boleano igual a 1.
      " +#~ "Solicitation, Type 135\">NS e nas mensagens NA. NDP-O Proxy escuta o NS numa interface marcada como " +#~ "master com valor boleano como 1 (ou seja, o principal), " +#~ "depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP alvo antes de " +#~ "finalmente enviar uma mensagem NA. O NDP é um ARP efetivo para o IPv6. NS e NA detectam se os endereços são alcançáveis e se estão " +#~ "duplicados em um enlace, é um pré-requisito próprio para a auto " +#~ "configuração do SLAAC.
        " +#~ "
      • desativado: Não as mensagens do NDP são enviadas pelas interfaces " +#~ "verdadeiras do proxy ndproxy_slave.
      • modo de " +#~ "distribuição: As mensagens dos proxies NDP a partir das interfaces verdadeiras do " +#~ "master para o ndproxy_slave. Ajuda a " +#~ "compatibilidade dos provedores dos enlaces sem PD e para os hosts que forem um proxy do firewall.
      • modo híbrido: O modo de distribuição está " +#~ "desativado até que a interface master tenha um valor boleano " +#~ "igual a 1.
      " #~ msgid "" #~ "Router Lifetime published in RA messages.
      Default is 0 (0), " -#~ "meaning unspecified. Max 255." +#~ "The maximum hops to be published in RA messages.
      Default is 0 (0), meaning " +#~ "unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens RA.
      O padrão é 0 (0
        " #~ msgid "" -#~ "The maximum hops to be published in RA messages.
        Default is 0 (0), " -#~ "meaning unspecified. Max 255." +#~ "The maximum hops to be published in RA messages.
        Default is 0 (0), meaning " +#~ "unspecified. Max 255." #~ msgstr "" #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do " #~ "RA.
        A predefinição é 0 " @@ -11572,12 +11572,12 @@ msgstr "« Voltar" #~ msgid "" #~ "The filesystem that was used to format the memory (e.g. ext3)" +#~ "example\">e.g. ext3)" #~ msgstr "" #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de " -#~ "armazenamento (ex. ext3)" +#~ "armazenamento (ex. ext3)" #~ msgid "" #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " @@ -11666,11 +11666,11 @@ msgstr "« Voltar" #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)" #~ msgid "" -#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." +#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.com." #~ msgstr "" -#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em wireguard.com." +#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em wireguard.com." #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador" @@ -11725,9 +11725,9 @@ msgstr "« Voltar" #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode " #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo " #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de " -#~ "rede. Pode também usar a notação para VLAN INTERFACE.VLANNR (ex.: eth0.1)." +#~ "rede. Pode também usar a notação para VLAN INTERFACE.VLANNR (ex.: eth0.1)." #~ msgid "Package libiwinfo required!" #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!" -- cgit v1.2.3