From 728501dd572a9cdeb5655322846a03c99b49a7e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luiz Angelo Daros de Luca Date: Thu, 20 Sep 2018 21:58:33 -0300 Subject: i18n: update pt-br translation Signed-off-by: Luiz Angelo Daros de Luca --- .../luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po | 215 ++++++++++++--------- 1 file changed, 120 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-travelmate/po/pt-br') diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po index 2655b7ca11..5079c5bc8b 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/pt-br/travelmate.po @@ -7,363 +7,388 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ação" msgid "Add Uplink" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Enlace para Fora" msgid "Add Wireless Uplink Configuration" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora" msgid "" "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." -msgstr "" +msgstr "Atraso adicional em segundos antes do travelmate processe os gatilhos." msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Voltar para visão geral" msgid "Captive Portal Detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção de Portal de Autenticação" msgid "" "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " "the uplink connection 'alive'." msgstr "" +"Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de " +"portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'." msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Cifra" msgid "" "Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "functionality." msgstr "" +"Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de " +"viagem." msgid "" "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR " "code." msgstr "" +"Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador usando " +"o QR-code apresentado." msgid "Connection Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de conexão" msgid "Create Uplink interface" -msgstr "" +msgstr "Criar Interface de Saída" msgid "" "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" msgstr "" +"Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP e" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Apagar" msgid "Delete this Uplink" -msgstr "" +msgstr "Apagar este Enlace de Saída" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Abaixo" msgid "EAP-Method" -msgstr "" +msgstr "Método EAP" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" msgid "Edit Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações de Firewall" msgid "Edit Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações de Rede" msgid "Edit Travelmate Configuration" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações do Travelmate" msgid "Edit Wireless Configuration" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio" msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída" msgid "Edit this Uplink" -msgstr "" +msgstr "Editar Configurações da Rede de saída" msgid "Enable travelmate" -msgstr "" +msgstr "Habilitar o Travelmate" msgid "Enable verbose debug logging" -msgstr "" +msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Cifragem" msgid "Extra options" msgstr "Opções adicionais" msgid "Faulty Stations" -msgstr "" +msgstr "Estações Falhadas" msgid "Find and join network on" -msgstr "" +msgstr "Procurar e conectar à rede" msgid "" "For further information see online " "documentation" msgstr "" +"Para mais informações veja a documentação " +"externa" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Forçar CCMP (AES)" msgid "Force TKIP" -msgstr "" +msgstr "Forçar TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)" msgid "" "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " "using the QR code shown below." msgstr "" +"Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso configurados. " +"Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS ao seu roteador " +"sem fio." msgid "" "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." msgstr "" +"Quanto tempo o travelmate irá esperar pelo sucesso da conexão sem fio " +"externa." msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identidade" msgid "Ignore BSSID" -msgstr "" +msgstr "Ignore o BSSID" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "" +"O arquivo entrado não foi encontrado. Por favor, verifique suas " +"configurações." msgid "Interface Timeout" -msgstr "" +msgstr "Estouro de Tempo da Interface" msgid "Interface Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente da Interface" msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Última Execução" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Carregando" msgid "" "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " "connections." msgstr "" +"Limite percentual mínimo da qualidade do sinal para (des)conexões de enlaces " +"para fora." msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Mover para baixo" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Mover para cima" msgid "Name of the used uplink interface." -msgstr "" +msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" +"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " +"suficientes para você." msgid "Overall Timeout" -msgstr "" +msgstr "Estouro de Tempo Global" msgid "Overall retry timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr "Estouro de tempo global em segundos." msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Visão Geral" msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Senha" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" msgid "Password of Private Key" -msgstr "" +msgstr "Senha da Chave Privada" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o Certificado da AC" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente" msgid "Path to Private Key" -msgstr "" +msgstr "Caminho para a Chave Privada" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red." msgstr "" +"Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a " +"interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes ou " +"escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto as " +"estações com falha estão em vermelho." msgid "QR-Codes" -msgstr "" +msgstr "QR-Codes" msgid "Radio selection" -msgstr "" +msgstr "Seleção de rádio" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Repetir busca" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" msgid "Restart Travelmate" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar o Travelmate" msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." -msgstr "" +msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')." msgid "Retry limit to connect to an uplink." -msgstr "" +msgstr "Limite de retentativa de conexão com um enlace externo." msgid "Runtime Information" -msgstr "" +msgstr "Informações Atuais" msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" msgid "SSID (hidden)" -msgstr "" +msgstr "SSID (oculto)" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Escanear" msgid "Signal Quality Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite da Qualidade do Sinal" msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "For do Sinal" msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)" -msgstr "" +msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)" msgid "Station Interface" -msgstr "" +msgstr "Interface da Estação" msgid "" "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" -msgstr "" +msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas" msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only." -msgstr "" +msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main firewall " "configuration file (/etc/config/firewall)." -msgstr "" +msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main network configuration " "file (/etc/config/network)." -msgstr "" +msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main travelmate " "configuration file (/etc/config/travelmate)." -msgstr "" +msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate." msgid "" "This form allows you to modify the content of the main wireless " "configuration file (/etc/config/wireless)." msgstr "" +"Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio." msgid "This step has only to be done once." -msgstr "" +msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez." msgid "Travelmate" msgstr "Travelmate" msgid "Travelmate Status (Quality)" -msgstr "" +msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)" msgid "Travelmate Version" -msgstr "" +msgstr "Versão do Travelmate" msgid "Trigger Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso no Gatilho" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Acima" msgid "Uplink / Trigger interface" -msgstr "" +msgstr "Enlace externo" msgid "Uplink BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID do enlace Externo" msgid "Uplink SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID do enlace Externo" msgid "View AP QR-Codes" -msgstr "" +msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso" msgid "View Logfile" -msgstr "" +msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WEP-Passphrase" -msgstr "" +msgstr "WEP por Senha" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA-Passphrase" -msgstr "" +msgstr "WPA por Senha" msgid "WPA/WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "Wireless Scan" -msgstr "" +msgstr "Escaneamento da Rede Sem Fio" msgid "Wireless Stations" -msgstr "" +msgstr "Estações Associadas" msgid "add it to the wan zone of the firewall." -msgstr "" +msgstr "adicionar à zona wan do firewall." msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "oculto" #~ msgid "" #~ "Brief advice: Create a wwan interface, configure it to use dhcp and add " -- cgit v1.2.3