From 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Wed, 3 Dec 2014 15:17:05 +0100 Subject: Rework LuCI build system * Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich --- .../luci-app-transmission/po/de/transmission.po | 300 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 300 insertions(+) create mode 100644 applications/luci-app-transmission/po/de/transmission.po (limited to 'applications/luci-app-transmission/po/de') diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/de/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/de/transmission.po new file mode 100644 index 0000000000..4b665ff656 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-transmission/po/de/transmission.po @@ -0,0 +1,300 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-17 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-28 23:03+0200\n" +"Last-Translator: DAC324 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Alternative download speed" +msgstr "Alternative Download-Geschwindigkeit" + +msgid "Alternative speed enabled" +msgstr "Alternative Geschwindigkeit aktivieren" + +msgid "Alternative speed time begin" +msgstr "Zeit für Beginn der alternativen Geschwindigkeit" + +msgid "Alternative speed time day" +msgstr "Tag für alternative Geschwindigkeit" + +msgid "Alternative speed time end" +msgstr "Zeit für Ende der alternativen Geschwindigkeit" + +msgid "Alternative speed timing enabled" +msgstr "Zeiteinstellung für alternative Geschwindigkeit eingeschaltet" + +msgid "Alternative upload speed" +msgstr "Alternative Upload-Geschwindigkeit" + +msgid "Automatically start added torrents" +msgstr "Hinzugefügte Torrents automatisch starten" + +msgid "Bandwidth settings" +msgstr "Bandbreiten-Einstellungen" + +msgid "Binding address IPv4" +msgstr "IPv4-Adressbindung" + +msgid "Binding address IPv6" +msgstr "IPv6-Adressbindung" + +msgid "Block list enabled" +msgstr "Blockier-Liste eingeschaltet" + +msgid "Blocklist URL" +msgstr "URL für Blockier-Liste" + +msgid "Blocklists" +msgstr "Blockier-Listen" + +msgid "Cache size in MB" +msgstr "Cache-Größe in MB" + +msgid "Config file directory" +msgstr "Verzeichnis für Konfigurationsdatei" + +msgid "DHT enabled" +msgstr "DHT eingeschaltet" + +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +msgid "Download directory" +msgstr "Verzeichnis für Downloads" + +msgid "Download queue enabled" +msgstr "Download-Warteschlange eingeschaltet" + +msgid "Download queue size" +msgstr "Größe der Download-Warteschlange" + +msgid "Enable watch directory" +msgstr "Verzeichnisüberprüfung eingeschaltet" + +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "Dateien und Orte" + +msgid "Forced" +msgstr "Erzwungen" + +msgid "Full" +msgstr "Voll" + +msgid "Global peer limit" +msgstr "Allgemeines Peer-Limit" + +msgid "Global settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +msgid "Idle seeding limit" +msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand" + +msgid "Idle seeding limit enabled" +msgstr "Begrenzung für Seeding im Idle-Zustand eingeschaltet" + +msgid "Incomplete directory" +msgstr "unvollständiges Verzeichnis" + +msgid "Incomplete directory enabled" +msgstr "unvollständiges Verzeichnis eingeschaltet" + +msgid "Info" +msgstr "Info" + +msgid "LPD enabled" +msgstr "LPD eingeschaltet" + +msgid "Lazy bitfield enabled" +msgstr "Lazy-Bitfield eingeschaltet" + +msgid "Message level" +msgstr "Nachrichten-Ebene" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +msgid "None" +msgstr "Keines" + +msgid "" +"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " +"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " +"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" +msgstr "" +"Zahl/Bitfeld. Starte mit 0, für jeden Tag, an dem die Zeitplanung aktiv sein " +"soll, füge einen Wert hinzu. Sonntag - 1, Montag - 2, Dienstag - 4, " +"Mittwoch - 8, Donnerstag - 16, Freitag - 32, Samstag - 64" + +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +msgid "Open Web Interface" +msgstr "Offenes Web-Interface" + +msgid "PEX enabled" +msgstr "PEX aktiv" + +msgid "Peer Port settings" +msgstr "Einstellungen für Peer-Port" + +msgid "Peer congestion algorithm" +msgstr "Algorithmus für Peer-Überlastungen" + +msgid "Peer limit per torrent" +msgstr "Peer-Begrenzung pro Torrent" + +msgid "Peer port" +msgstr "Peer-Port" + +msgid "Peer port random high" +msgstr "Peer-Port: hohe Zufallszahl" + +msgid "Peer port random low" +msgstr "Peer-Port: niedrige Zufallszahl" + +msgid "Peer port random on start" +msgstr "Zufälliger Peer-Port beim Start" + +msgid "Peer settings" +msgstr "Peer-Einstellungen" + +msgid "Peer socket tos" +msgstr "Peer-Socket-TOS" + +msgid "Port forwarding enabled" +msgstr "Port-Weiterleitung aktiv" + +msgid "Preferred" +msgstr "Bevorzugt" + +msgid "Prefetch enabled" +msgstr "Prefetch aktiv" + +msgid "Queue stalled enabled" +msgstr "Warteschlangen-Halt aktiv" + +msgid "Queue stalled minutes" +msgstr "Warteschlangen-Halt in Minuten" + +msgid "Queueing" +msgstr "in Warteschlange stellen" + +msgid "RPC URL" +msgstr "RPC-URL" + +msgid "RPC authentication required" +msgstr "RPC-Anmeldung erforderlich" + +msgid "RPC bind address" +msgstr "RPC-Adressbindung" + +msgid "RPC enabled" +msgstr "RPC eingeschaltet" + +msgid "RPC password" +msgstr "RPC-Passwort" + +msgid "RPC port" +msgstr "RPC-Port" + +msgid "RPC settings" +msgstr "RPC-Einstellungen" + +msgid "RPC username" +msgstr "RPC-Benutzername" + +msgid "RPC whitelist" +msgstr "RPC-Einschlussliste" + +msgid "RPC whitelist enabled" +msgstr "RPC-Einschlussliste aktiv" + +msgid "Ratio limit" +msgstr "Ratio-Begrenzung" + +msgid "Ratio limit enabled" +msgstr "Ratio-Begrenzung aktiv" + +msgid "Rename partial files" +msgstr "Teildateien umbenennen" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "Den Daemon als Benutzer starten" + +msgid "Scheduling" +msgstr "Zeitplanung" + +msgid "Scrape paused torrents enabled" +msgstr "Pausierte Torrents beschneiden" + +msgid "Script torrent done enabled" +msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents aktiv" + +msgid "Script torrent done filename" +msgstr "Skript nach Abschluss eines Torrents: Dateiname" + +msgid "Seed queue enabled" +msgstr "Seed-Warteschlange aktiv" + +msgid "Seed queue size" +msgstr "Größe der Seed-Warteschlange" + +msgid "Speed limit down" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down" + +msgid "Speed limit down enabled" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Down aktiv" + +msgid "Speed limit up" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up" + +msgid "Speed limit up enabled" +msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv" + +msgid "Transmission" +msgstr "Übertragung" + +msgid "" +"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " +"the settings." +msgstr "" +"Der Transmission-Daemon ist ein einfacher Bittorent-Client. Hier können Sie " +"ihn einstellen." + +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Originale Torrent-Dateien verwerfen" + +msgid "Upload slots per torrent" +msgstr "Upload-Plätze pro Torrent" + +msgid "Watch directory" +msgstr "Überwachtes Verzeichnis" + +msgid "in minutes from midnight" +msgstr "in Minuten ab Mitternacht" + +msgid "preallocation" +msgstr "Vorbelegung" + +msgid "uTP enabled" +msgstr "uTP eingeschaltet" -- cgit v1.2.3