From 4082ad37d9227d6f477f5abba648d65f98bfeadb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristoffer Grundström Date: Fri, 18 Dec 2015 05:28:45 +0100 Subject: luci-app-tinyproxy: Edited Swedish translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Kristoffer Grundström --- applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po | 116 ++++++++++++--------- 1 file changed, 66 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po') diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po index f706056c2..2b233609b 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po @@ -14,84 +14,98 @@ msgid "" "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"Via proxy-rutternas förfrågningar till det givna målet via den angivna " +"uppströmsproxyn, Neka åtkomst inaktiverar någon uppströmsproxy för det " +"målet" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Lägger till en \"X-Tinyproxy\" HTTP-header med klientens IP-adress till vidarebefordrade " +"förfrågningar" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna klienter" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna portar för anslutning" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Bindningsadress" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"Huvudsakliga POSIX-uttryck används för filtrering. Aktivera det här för " +"att aktivera ordinarie förlängda uttryck" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"Filtrens strängar behandlas som skriftlägeskänsliga. Aktivera det här för " +"att göra matchningen skriftlägeskänslig" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" -msgstr "" +msgstr "Filtrering görs baserat på domännamn som standard. Aktivera det här för att matcha " +"mot URL:er istället" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"Filterreglerna agerar som en svartlista som standard. Aktivera det här alternativet för att endast " +"tillåta matchade URL:er eller domännamn" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Kan antingen vara en IP-adress eller räckvidd, ett domännamn eller \".\" för någon värd " +"utan en domän" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för anslutning" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Neka som standard" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Tinyproxy-server" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Fel-sida" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ta emot statistik från url:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter RegExp" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter URL:er" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Filtrera skriftlägeskänslig" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Filtrera fil" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrering och ACL:er" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "" @@ -112,31 +126,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsadress" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Loggfil" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Loggfil som ska användas för dumpningsmeddelanden" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Loggnivå" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet klienter" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet förfrågningar per server" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet reserv-servrar" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "" @@ -150,7 +164,7 @@ msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal sekunder som en inaktiv anslutning hålls öppen" msgid "Min. spare servers" msgstr "" @@ -165,19 +179,19 @@ msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Villkor" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Integritetsinställningar" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Neka åtkomst" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Server-inställningar" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Gräns för server" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " @@ -185,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger HTTP-porten som Tinyproxy lyssnar med efter förfrågningar" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" @@ -193,44 +207,46 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Anger adressen som Tinyproxy binder till för utgående vidarebefordrade förfrågningar" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger adresserna som Tinyproxy lyssnar på efter förfrågningar" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger gruppnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" -msgstr "" +msgstr "Anger uppström-proxyn att använda för åtkomst till målvärden. Formatet är " +"adress:port" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger användarnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Starta reserv-servrar" msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Sida för statistik" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Målvärd" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy är en liten och snabb icke-cachande HTTP(S)-proxy" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy-servrar uppströms" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " @@ -238,19 +254,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Använd systemlogg" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Via värdnamn" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Via proxy-server" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Skriver loggmeddelanden till systemloggen istället för en logg-fil" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Header för X-Tinyproxy" -- cgit v1.2.3