From 6a13d73c298413a32236e3a06108f6236254c248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jo-Philipp Wich Date: Mon, 20 Apr 2015 10:35:08 +0200 Subject: Synchronize translations Signed-off-by: Jo-Philipp Wich --- .../luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po | 27 +++++++++++++++++++--- 1 file changed, 24 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/pt-br') diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po index 81d036ce9f..91d681b2d0 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po @@ -146,7 +146,8 @@ msgid "Flush cache after" msgstr "Limpar cache após" msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" +msgstr "" +"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores" msgid "Graphs" msgstr "Gráficos" @@ -392,6 +393,12 @@ msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas." msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global." +msgid "Splash Leases" +msgstr "" + +msgid "Splash Leases Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Statistics" msgstr "Estatística" @@ -573,6 +580,11 @@ msgstr "" "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. " "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!" +msgid "" +"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " +"leases." +msgstr "" + msgid "" "The statistics package is based on Collectd and uses RRD " @@ -596,6 +608,9 @@ msgstr "" "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "coletados a partir de uma collectd em execução." +msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." +msgstr "" + msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." @@ -627,6 +642,12 @@ msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Configuração do plugin Unixsock" +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "Uptime Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Arquivo PID usado" @@ -684,8 +705,8 @@ msgstr "interfaces do servidor" #~ msgstr "" #~ "Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os " #~ "dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, " -#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede " -#~ "para outro serviço collectd." +#~ "coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da " +#~ "rede para outro serviço collectd." #~ msgid "" #~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " -- cgit v1.2.3