From 7b00a4a76574229f21710f636e0cd9fb193a0c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannu Nyman Date: Tue, 13 Oct 2015 12:35:57 +0300 Subject: i18n: Sync translations Sync translations to the current strings. Changes in luci-app-ddns, luci-app-mjpg-streamer, luci-app-qos, luci-app-shadowsocks-libev, luci-app-statistics and luci-base Signed-off-by: Hannu Nyman --- .../luci-app-statistics/po/hu/statistics.po | 97 +++++++++++++++++++--- 1 file changed, 84 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po') diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po index b91db79800..5d384144bd 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po @@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "" msgid "Add notification command" msgstr "Értesítési parancs hozzáadása" +msgid "Aggregate number of connected users" +msgstr "" + msgid "Base Directory" msgstr "Alapkönyvtár" @@ -59,9 +62,6 @@ msgstr "" msgid "CollectTopology" msgstr "" -msgid "Collectd" -msgstr "Collectd" - msgid "Collectd Settings" msgstr "Collectd beállítások" @@ -128,6 +128,12 @@ msgstr "E-mail" msgid "Enable this plugin" msgstr "Bővítmény engedélyezése" +msgid "Entropy" +msgstr "" + +msgid "Entropy Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Exec" msgstr "Exec" @@ -146,6 +152,15 @@ msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:" msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "" +msgid "Gather compression statistics" +msgstr "" + +msgid "General plugins" +msgstr "" + +msgid "Generate a separate graph for each logged user" +msgstr "" + msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" @@ -176,6 +191,9 @@ msgstr "" "Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables " "szabályok kiválasztásra kerülnek." +msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." +msgstr "" + msgid "Host" msgstr "Gép" @@ -242,6 +260,9 @@ msgstr "" msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "" +msgid "Monitor all sensors" +msgstr "" + msgid "Monitor devices" msgstr "Eszközök figyelése" @@ -305,6 +326,15 @@ msgstr "OLSRd bővítmény beállítása" msgid "Only create average RRAs" msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása" +msgid "OpenVPN" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "OpenVPN status files" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" @@ -362,12 +392,24 @@ msgstr "Parancsfájl" msgid "Seconds" msgstr "másodperc" +msgid "Sensor list" +msgstr "" + +msgid "Sensors" +msgstr "" + +msgid "Sensors Plugin Configuration" +msgstr "" + msgid "Server host" msgstr "Kiszolgáló gép" msgid "Server port" msgstr "Kiszolgáló port" +msgid "Setup" +msgstr "" + msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" @@ -420,9 +462,6 @@ msgstr "Tárolt időszakok" msgid "System Load" msgstr "Rendszerterhelés" -msgid "System plugins" -msgstr "Rendszer bővítmények" - msgid "TCP Connections" msgstr "TCP kapcsolatok" @@ -448,6 +487,11 @@ msgstr "" "Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd " "txttinfo bővítményén keresztül." +msgid "" +"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection " +"status." +msgstr "" + msgid "" "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "connections." @@ -499,6 +543,9 @@ msgstr "" "elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő " "használatra szolgál, de egyéb módokon is használható." +msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy." +msgstr "" + msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." @@ -567,20 +614,21 @@ msgid "" "directory. This can render the device unusable!" msgstr "" +msgid "" +"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental " +"statistics." +msgstr "" + msgid "" "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash " "leases." msgstr "" msgid "" -"The statistics package is based on Collectd and uses RRD " -"Tool to render diagram images from collected data." +"The statistics package uses Collectd " +"to gather data and RRDtool to " +"render diagram images." msgstr "" -"A statisztikai csomag a collectd segédprogramon alapul és az RRD Tool segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére " -"az összegyűjtött adatokból." msgid "" "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " @@ -634,6 +682,9 @@ msgstr "" msgid "Uptime Plugin Configuration" msgstr "" +msgid "Use improved naming schema" +msgstr "" + msgid "Used PID file" msgstr "Használt PID fájl" @@ -649,6 +700,10 @@ msgstr "Vezeték nélküli" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása" +msgid "" +"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." +msgstr "" + msgid "e.g. br-ff" msgstr "pl. br-ff" @@ -670,6 +725,22 @@ msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható" msgid "server interfaces" msgstr "kiszolgáló interfész" +#~ msgid "Collectd" +#~ msgstr "Collectd" + +#~ msgid "System plugins" +#~ msgstr "Rendszer bővítmények" + +#~ msgid "" +#~ "The statistics package is based on Collectd and uses RRD Tool to render diagram images from collected data." +#~ msgstr "" +#~ "A statisztikai csomag a collectd segédprogramon alapul és az RRD Tool segédprogramot használja a grafikonok " +#~ "elkészítésére az összegyűjtött adatokból." + #~ msgid "Installed network plugins:" #~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:" -- cgit v1.2.3