From 40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannu Nyman Date: Wed, 7 Nov 2018 18:10:59 +0200 Subject: i18n: sync translations, add location annotatations Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman --- applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po | 158 +++++++++++++++++++++ applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po | 158 +++++++++++++++++++++ applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po | 158 +++++++++++++++++++++ applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po | 158 +++++++++++++++++++++ .../luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot | 158 +++++++++++++++++++++ applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po | 158 +++++++++++++++++++++ 6 files changed, 948 insertions(+) (limited to 'applications/luci-app-privoxy') diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po index 9e2a29eb63..6629449347 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang " "zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." @@ -27,23 +29,30 @@ msgstr "" "Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die " "Sicherheitseinstellungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" "Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später " "überschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." @@ -51,15 +60,19 @@ msgstr "" "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht " "vom Server festgelegt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Gemeinsames Protokollformat" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -70,48 +83,65 @@ msgstr "" "Privatsphäre stark verringern können. Auch hier angegeben werden SOCKS-" "Proxies." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "Protokolliert die GIF de-animation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Protokolliert Weiterleitungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Verzeichnis existiert nicht!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" "Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und " "Schnittstellenereignissen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -119,23 +149,33 @@ msgstr "" "Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen " "übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Datei nicht gefunden oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Dateien und Verzeichnisse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "" "Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden " "Option." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Weiterleitung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." @@ -143,6 +183,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise " "sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -152,27 +193,35 @@ msgstr "" "betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie " "erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige Email Adresse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Protokolldatei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." @@ -180,6 +229,7 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe " "auch 'Debug 1024'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." @@ -187,88 +237,120 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und " "den Grund dafür." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "Wichtige Aktionen-Datei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "" "Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Bitte kein '/' am Ende." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" "Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, " "dieses zu aktivieren *" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten " "empfangen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" "Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr " "wiederverwendet wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy WEB proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -279,6 +361,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt der Konfigurationsdatei definiert, wo diese Dateien zu " "finden sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -289,51 +372,69 @@ msgstr "" "Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem " "abscheulichen Internet Schrott." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Protokolldatei (neu) lesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Protokolliert den I/O Status" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Start" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Start / Stopp" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" @@ -341,12 +442,14 @@ msgstr "" "Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und " "empfohlen!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" "Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen " "wartet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." @@ -354,14 +457,17 @@ msgstr "" "Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren " "gepufferten Inhaltes übergeben wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." @@ -369,18 +475,22 @@ msgstr "" "Die Filterdateien enthalten Änderung des Inhalts, die reguläre Ausdrücke " "als Regeln verwenden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" "Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" "Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -388,6 +498,7 @@ msgstr "" "Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die " "durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." @@ -395,6 +506,7 @@ msgstr "" "Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von " "White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." @@ -402,6 +514,7 @@ msgstr "" "Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-" "Mechanismus aktiviert wurde." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." @@ -409,17 +522,20 @@ msgstr "" "Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die " "Leistung beeinträchtigt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" "Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy " "Konfiguration." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." @@ -427,41 +543,64 @@ msgstr "" "An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-" "Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" "An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "Eingabe ist keine Zahl" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Version" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Versionsinformation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." @@ -469,10 +608,12 @@ msgstr "" "Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status " "verwendet.." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "" "Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." @@ -480,42 +621,59 @@ msgstr "" "Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen " "eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "" "Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können " "oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" "Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder " "nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Wer kann auf Was zugreifen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "installiert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "oder höher" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "benötigt" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po index 8d3eee20d5..1a86e5860c 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/pt-br/privoxy.po @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -19,28 +20,36 @@ msgstr "" "A URL a ser exibida na página de erro que os usuários verão se o acesso a " "uma página não confiável é negado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." msgstr "" "A URL para a documentação sobre o Privoxy local, configuração ou políticas." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "Um diretório onde Privoxy pode criar arquivos temporários." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Controle de Acesso" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" "Ações que são aplicadas a todos as páginas e talvez descartado mais tarde." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Um diretório alternativo de onde os modelos são carregados." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "Um endereço de e-mail para alcançar o administrador do Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." @@ -48,15 +57,19 @@ msgstr "" "Tempo limite, em segundos, da manutenção da conexão (keep-alive) do servidor " "se não for especificado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "Atraso de iniciação" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "Interface de usuário CGI" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Formato de registros (log) comum" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -66,50 +79,67 @@ msgstr "" "múltiplos proxies. Note-se que proxies pai pode diminuir muito o nível de " "privacidade. Também serão aceitos proxies SOCKS." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "Depurar de-animação GIF" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Recurso de depuração forçado" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Redirecionamentos de depuração" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "Depuração de filtros de expressão regular" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" "Atraso (em segundos) durante a inicialização do sistema antes do Privoxy " "iniciar" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "O diretório não existe!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Desativado == Modo Proxy Transparente" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "Durante a espera, eventos ifup não serão monitorados!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "Habilitar o encaminhamento de autenticação de proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" "Ativar/Desativar a iniciação automática do Privoxy junto com a iniciação do " "sistema ou eventos de interface" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Ativar / Desativar filtragem quando Privoxy iniciar." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -117,21 +147,31 @@ msgstr "" "A ativação dessa opção não é recomendado se não houver nenhum proxy pai que " "requer autenticação!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado dentro do Diretório de Configuração" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Arquivos e diretórios" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "Para ajuda, use o link na respectiva opção" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Encaminhando" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." @@ -139,6 +179,7 @@ msgstr "" "Se ativado, Privoxy esconde o link \"ir lá de qualquer maneira\". O usuário, " "obviamente, não deve ser capaz de contornar qualquer bloqueio." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -148,27 +189,35 @@ msgstr "" "pode ser uma boa ideia para que eles saibam como falar com você, o que você " "bloquear e por que você faz isso, as suas políticas, etc." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Endereço de e-mail inválido" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Não é recomendado para o usuário casual." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Localização do Manual do Usuário do Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visualizador de arquivo de registros (log)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Registrar todos os dados lidos da rede" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Registrar todos os dados gravados na rede" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Registrar as ações aplicadas" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." @@ -176,6 +225,7 @@ msgstr "" "Registrar o destino para cada pedido que o Privoxy deixou passar. Consulte " "também 'Debug 1024'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." @@ -183,88 +233,120 @@ msgstr "" "Registrar o destino para os pedidos que o Privoxy não deixou passar, e a " "razão pela qual." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Registrando (logging)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "Arquivo principal de ações" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Entrada obrigatória: Dados não foram informados!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Diretório foi informado!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma Porta foi informado!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum Arquivo foi informado!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "" "Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv4 ou nome de equipamento válido foi " "fornecido!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhum endereço IPv6 válido foi informado!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Entrada obrigatória: Nenhuma porta válida foi informada!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "O número máximo de conexões de cliente que será aceito." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "Tamanho máximo (em KB) do buffer para filtragem de conteúdo." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "NÃO instalado" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Sem '/' final, por favor." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "Erros não fatais - *é altamente recomendado ativar isto*" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" "Número de segundos após o qual uma conexão expira se nenhum dado for " "recebido." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" "Número de segundos após o qual uma conexão aberta deixará de ser reutilizada." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" "Somente quando for usado os \"filtros externos\". O Privoxy tem que criar " "arquivos temporários." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "Por favor, instale a versão atual!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Por favor, pressione o botão [Ler]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Por favor, leia o manual do Privoxy para mais detalhes!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Por favor, atualize para a versão atual!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy Web Proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -274,6 +356,7 @@ msgstr "" "configuração, ajuda e de registros. Esta seção do arquivo de configuração " "informa o Privoxy onde encontrar os outros arquivos." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -284,51 +367,69 @@ msgstr "" "controlar o acesso e remover anúncios e outras porcarias detestável da " "Internet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Ler / Ler novamente o arquivo de registros (log)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Mostrar status de Entrada/Saída" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Mostrar cada estado de conexão" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "Mostrar análise do cabeçalho" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "O pacote de software '%s' não está instalado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "O pacote '%' está desatualizado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Iniciar" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Iniciar / Parar" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Inicia / Para o Privoxy Web Proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "Mensagens e avisos iniciais." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxe:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "Sintaxe: nomes de cabeçalho do cliente delimitados por espaços." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "Sintaxe: padrão_alvo http_superior[:porta]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "Sistema" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" @@ -336,11 +437,13 @@ msgstr "" "O(s) arquivo(s) ações a ser usado. Várias linhas no arquivo são permitidas, " "e são, de fato, recomendadas!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" "O endereço e porta TCP em que Privoxy vai esperar por pedidos dos clientes." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." @@ -348,6 +451,7 @@ msgstr "" "O nível de compressão que é passada para a biblioteca zlib ao comprimir o " "conteúdo em buffer." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." @@ -355,9 +459,11 @@ msgstr "" "O diretório onde todos os registros ocorrem (ex: onde o arquivo de log está " "localizado)." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "O diretório onde os outros arquivos de configuração estão localizados." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." @@ -365,19 +471,23 @@ msgstr "" "Os arquivos de filtro contêm regras de modificação de conteúdo que usam " "expressões regulares." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "O nome da máquina mostrado nas páginas de CGI." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" "O arquivo de registros a ser usado. O nome do arquivo, relativo ao diretório " "de log." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" "A ordem em que os cabeçalhos dos clientes são classificados antes de " "encaminhá-los." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -385,6 +495,7 @@ msgstr "" "O código de status Privoxy retorna para páginas bloqueadas com +handle-as-" "empty-document." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." @@ -392,6 +503,7 @@ msgstr "" "O mecanismo de confiança é um recurso experimental para a construção de " "listas de destinos confiáveis e deve ser usado com cuidado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." @@ -399,6 +511,7 @@ msgstr "" "O valor desta opção só importa se o mecanismo de confiança experimental foi " "ativado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." @@ -406,6 +519,7 @@ msgstr "" "Esta opção só está lá para fins de depuração. Ele irá reduzir drasticamente " "o desempenho." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." @@ -413,12 +527,14 @@ msgstr "" "Esta opção será removida em versões futuras, uma vez que ficou obsoleta " "pelos marcadores de cabeçalho mais genéricos." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" "Esta guia controla os aspectos da configuração do Privoxy relevantes para a " "segurança." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." @@ -426,40 +542,63 @@ msgstr "" "Através de qual Proxy SOCKS (e, opcionalmente, para o qual proxy HTTP " "superior) pedidos específicos devem ser encaminhados." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" "Para qual proxy HTTP superior os pedidos específicos devem ser encaminhados." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Personalizações do usuário" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "O valor não é um número" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "Valor não está entre 0 e 300" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Valor não está entre 0 e 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Valor não entre 1 e 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Valor não é maior que 0 ou vazio" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "Faixa do valor de 1 até 4096. Se vazio, será 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Versão" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Informação da Versão" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "Se as solicitações interceptados deve ser tratadas como válidas." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." @@ -467,9 +606,11 @@ msgstr "" "Se o Privoxy deve reconhecer cabeçalhos HTTP especiais para mudar de " "alternância do estado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "Se o conteúdo em buffer é comprimido antes da entrega." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." @@ -477,40 +618,57 @@ msgstr "" "Se as conexões de saída que foram mantidas vivas devem ser compartilhadas " "entre diferentes conexões de entrada." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "Se os pedidos de pipeline deve ser aceitos." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "Se a autenticação de proxy através do Privoxy deve funcionar." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "Se o editor de arquivos de ações baseadas na web deve ser utilizado." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "Se deve ser usado o recurso de alternância baseado na web." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "Se as solicitações para páginas CGI do Privoxy podem ser bloqueadas ou " "redirecionadas." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" "Se a interface CGI deve se manter compatível com clientes HTTP mal " "implementados." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Se deseja executar o servidor como apenas uma thread." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Quem pode acessar o quê." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "instalado" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "ou maior" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "necessário" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po index e189471dca..ccacd33f2f 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po @@ -15,6 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -22,6 +23,7 @@ msgstr "" "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут " "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." @@ -29,22 +31,29 @@ msgstr "" "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках " "Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Контроль доступа" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." @@ -52,15 +61,19 @@ msgstr "" "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан " "сервер." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "Задержка загрузки" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "Пользовательский интерфейс CGI." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Типичный формат системного журнала." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -71,48 +84,65 @@ msgstr "" "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS " "прокси." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "Отладка GIF де-анимации." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Отладка функции назначения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Отладка перенаправлений." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Папка не существует!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "Информация" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях " "интерфейса." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Включено" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -120,21 +150,31 @@ msgstr "" "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, " "который требует аутентификации!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Файл не найден или пустой" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Файлы и папки" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Маршрутизация" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." @@ -142,6 +182,7 @@ msgstr "" "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не " "сможет обойти блокировку." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -151,27 +192,35 @@ msgstr "" "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это " "делаете, ваши политики и т.д." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Неверный email адрес" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Просмотр системного журнала" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Записывать в системный журнал все действия." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." @@ -179,94 +228,127 @@ msgstr "" "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который " "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Настройка журнала" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "Дефолтные действия." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "Не установлена" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Не используйте символ '/'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту " "функцию*." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные " "не получены." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться " "повторно." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать " "временные файлы." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "Установите текущую версию !" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Обновите до текущей версии!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy WEB proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -276,6 +358,7 @@ msgstr "" "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и " "ведения системного журнала. " +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -288,51 +371,69 @@ msgstr "" "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-" "мусора»)." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Показать статус ввода-вывода." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Показать состояние каждого соединения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "Показать анализ заголовка." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "Программный пакет '%s' не установлен." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "Программный пакет '%s' устарел." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Старт" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Старт / Стоп" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "Баннер запуска и предупреждения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "Система" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" @@ -340,10 +441,12 @@ msgstr "" "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать " "несколько строк 'Action Files'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." @@ -351,14 +454,17 @@ msgstr "" "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого " "буфера." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." @@ -366,17 +472,21 @@ msgstr "" "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие " "регулярные выражения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных " "журналов." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -384,6 +494,7 @@ msgstr "" "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-" "document." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." @@ -391,6 +502,7 @@ msgstr "" "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых " "списков и должен использоваться с осторожностью." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." @@ -398,6 +510,7 @@ msgstr "" "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный " "механизм доверия." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." @@ -405,6 +518,7 @@ msgstr "" "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит " "производительность." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." @@ -412,10 +526,12 @@ msgstr "" "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел " "благодаря введению основных меток заголовков." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." @@ -423,41 +539,64 @@ msgstr "" "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) " "конкретные запросы должны быть направлены." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные " "запросы." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Пользовательские действия." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "Значение не является числом" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "Значение не между 0 и 300" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Значение не от 0 до 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Значения не от 1 до 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Значение не больше 0 или пустое" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Версия" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Информация о версии" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." @@ -465,9 +604,11 @@ msgstr "" "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния " "переключения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." @@ -475,39 +616,56 @@ msgstr "" "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно " "использоваться различными входящими соединениями." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или " "перенаправлены." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Кто имеет доступ." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "установлено" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "или выше" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "требовать" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po index 14e47e190f..930b3c3ac5 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po @@ -1,6 +1,7 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -8,86 +9,115 @@ msgstr "" "En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en " "ej pålitlig sida nekas." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Åkomstkontroll" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "CGI-användargränssnitt" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Vanliga loggformat" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " "Also specified here are SOCKS proxies." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Felsök omdirigeringar" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Mappen finns inte!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Inaktiverad == " +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverat" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -95,343 +125,471 @@ msgstr "" "Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns " "någon uppnbar proxy som kräver autentisering!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Filer och Mappar" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Vidarebefordring" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " "do that, your policies, etc." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig e-postadress" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Visare av loggfil" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Logga all läst data från nätverket" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Logga de verkställande handlingarna" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Loggning" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "WEB-proxyn Privoxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " "tells Privoxy where to find those other files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Läs / Läs om loggfil" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Visa I/O-status" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Visa varje anslutnings status" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Starta" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Starta / Stoppa" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Anpassningar för användare" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "Värdet är inte ett nummer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Version" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Information om versionen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Vem som kan komma åt vad." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "installerad" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "eller högre" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "krävs" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot b/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot index 2e44ea8b7c..6ccc3f8de8 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/templates/privoxy.pot @@ -1,431 +1,589 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " "Also specified here are SOCKS proxies." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " "do that, your policies, etc." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " "tells Privoxy where to find those other files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po index efbad08a56..1efdc70693 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/zh-cn/privoxy.po @@ -13,45 +13,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." msgstr "当用户试图访问不受信任的页面时,错误页面所显示的URL。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." msgstr "指向 Privoxy 安装、设置和规则说明文档的 URL" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "Privoxy 存放临时文件的目录。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "访问控制" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "作用在所有站点上的规则,可能被后面的规则覆盖。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "可选的目录,放在里面的模板会被加载。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "用于联系 Privoxy 管理员的邮箱地址。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." msgstr "当服务端没有指定超时时间时假定的超时时间(单位:秒)。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "启动延时" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "CGI 用户界面" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "通用日志格式" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -60,71 +73,99 @@ msgstr "" "在这里设置 HTTP 请求所经过的多重代理链。注意:父级代理可能严重降低您的隐私安" "全度。在这里还可以设置 SOCKS 代理。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "GIF动画日志" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Force feature 日志" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "重定向日志" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "正则表达式日志" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "Privoxy 自启动延迟时间(单位:秒)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "目录不存在!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "禁用 == 透明代理模式" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "记录信息" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "在延迟期间无法检测到 ifup 事件!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "允许转发代理认证" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "开启/关闭 Privoxy 在系统启动或接口事件时自动启动。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Privoxy 启动时开启/关闭过滤。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "已开启" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" msgstr "如果没有需要认证的父级代理时,不推荐开启这个选项!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "在设置目录中未找到文件 '%S'!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "文件不存在或为空" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "文件和目录" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "点击相应选项的连接可获取帮助。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "转发" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." msgstr "如果启用,Privoxy 会隐藏 'go there anyway' 链接,用户就不能绕过屏蔽。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -133,112 +174,153 @@ msgstr "" "如果除了您还有其他用户使用 Privoxy 连接,最好让他们知道如何联系您,您屏蔽什" "么,您为什么这样做,您的政策等等。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "邮箱地址无效" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "不推荐新手使用。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Privoxy 用户手册位置" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "日志查看器" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "记录所有接收的网络数据" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "记录所有发送的网络数据" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "记录配置保存动作" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." msgstr "记录 Privoxy 允许的所有请求。另请参考 'Debug 1024'。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." msgstr "记录 Privoxy 拒绝的请求目标以及拒绝原因。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "日志" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "主要规则文件" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "必需选项: 没有设置数据!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "必需选项: 没有设置目录!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "必需选项: 没有设置文件!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "必需选项: 没有设置端口!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "必需选项: 没有设置文件!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV4地址或者主机!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "必需选项: 没有设置有效的IPV6地址!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "必需选项: 没有设置有效的端口!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "客户端数量上限。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "内容过滤的最大缓冲(单位:KB)。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "未安装" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "路径结尾不要加 '/' 。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "非致命性错误 - * 强烈建议开启 *" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "Socket 连接未收到数据的超时时间。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "开放的连接不再重复使用的超时时间。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "只有使用外置规则时,Privoxy 才需要创建临时文件。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "请安装当前版本!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "请点击 [读取] 按钮" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "请阅读 Privoxy 手册以了解详情!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "请升级到当前版本!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy 网络代理" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -247,6 +329,7 @@ msgstr "" "Privoxy 可以使用其他一些文件用于附加设置,帮助和日志。这个区域用来告诉 " "Privoxy 从哪里找到这些文件。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -255,87 +338,114 @@ msgstr "" "Privoxy 是一个无缓存的网络代理,具有高级过滤功能,能够修改网页数据和 HTTP 请" "求头,控制访问,移除广告等。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "读取/刷新日志文件" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "显示 I/O 状态" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "显示每个连接的状态" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "显示请求头 解析" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "软件包 '%s' 未安装" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "软件包 '%s' 已过时" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "启动" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "启动 / 停止" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "启动/停止 Privoxy 网络代理" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "启动标语和警告。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "格式:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "格式: 由空格分隔的客户端请求头名称。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "格式: target_pattern http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "格式: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "系统" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" msgstr "所使用的规则文件。允许并且推荐使用多个规则文件。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "Privoxy 接收客户端请求时监听的地址和 TCP 端口。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." msgstr "使用 zlib 压缩缓冲内容时的压缩级别。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "所有日志所在的目录。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "其他设置文件所在的目录。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." msgstr "过滤文件包含了使用正则表达式编写的内容修改规则" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "CGI页面显示的主机名。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "日志文件名称,与日志路径相对。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "转发数据前,客户端请求头的排序。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -343,113 +453,161 @@ msgstr "" "当页面因为 handle-as-empty-document 规则被阻止时返回的状态码(选上为 200 OK," "不选上为 403 Forbidden)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." msgstr "信任机制是一个实验性的白名单特性,使用时应小心。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." msgstr "只有开启了信任机制时这个选项的值才有效" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." msgstr "这个选项仅用于调试,开启后会极大地降低性能。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "这个选项在以后的版本中将被移除,因为它被 header taggers 所取代了。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "这个标签用于设置与安全相关的 Privoxy 选项。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." msgstr "" "指定的请求应该通过哪一个 SOCKS 代理(并且通过哪一个 HTTP 父代理,可选)" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "请求应转发至哪一个父级 HTTP 代理。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "用户自定义" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "输入值不是数字" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "输入值不在0和300之间" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "输入值不在0和9之间" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "输入值不在1和4096之间" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "输入值为空或者不是大于零。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "输入值为1到4096,默认为4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "版本" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "版本信息" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "被拦截的请求是否应被当作有效的。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." msgstr "Privoxy 是否识别特殊的 HTTP 请求头以切换状态。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "缓冲内容在传递之前是否压缩。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." msgstr "持久出站连接是否应在不同的入站连接之间共享。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "是否处理管道化的请求。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "是否可以通过 Privoxy 进行代理验证。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "是否使用基于网页的规则编辑器。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "是否启用基于网页的切换功能。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "访问 Privoxy CGI 页面的请求是否可以被拦截或重定向。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "CGI 界面是否应兼容过时的HTTP客户端。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "是否只运行一个服务线程。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "谁可以访问什么。" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "已安装" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "或更高" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "需要" -- cgit v1.2.3