From 40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannu Nyman Date: Wed, 7 Nov 2018 18:10:59 +0200 Subject: i18n: sync translations, add location annotatations Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman --- applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po | 215 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 215 insertions(+) (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po') diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po index 2f0ad62d4..4f3247594 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/zh-tw/openvpn.po @@ -16,573 +16,788 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724 msgid "%s" msgstr "%s" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "新增" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "建立連線後新增路由" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "TLS 以外的驗證" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "允許多使用者共用同一證書" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Allow only one session" msgstr "只允許一個會話" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "允許遠端改變 IP 或埠" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "允許最大已連線客戶端數" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "允許最大內部連線" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "允許最大新建連線數" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69 msgid "Append log to file" msgstr "新增日誌至檔案" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "自動重定向至預設路由" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Certificate authority" msgstr "認證授權" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Change process priority" msgstr "改變程序優先順序" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "初始化前改變根目錄" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "初始化後改變根目錄" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376 msgid "Client is disabled" msgstr "客戶端已被禁止" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26 msgid "Configuration category" msgstr "配置分類" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26 msgid "Configure client mode" msgstr "配置客戶端模式" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19 msgid "Configure server bridge" msgstr "配置伺服器橋接" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18 msgid "Configure server mode" msgstr "配置伺服器模式" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "通過 Sock5 代理連線" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500 msgid "Connection retry interval" msgstr "連線重試時間間隔" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49 msgid "Daemonize after initialization" msgstr "初始化後進入後臺執行" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "連線後延遲時間(秒)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25 msgid "Disable Paging" msgstr "禁止分頁" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29 msgid "Disable options consistency check" msgstr "禁止選項一致性檢查" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "不繫結本地位址和埠" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "不實際執行 ifconfig 指令" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "不自動新增路由" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "不繼承全域性主動傳送選項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73 msgid "Don't log timestamps" msgstr "不記錄時間戳" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "不自動拉取路由" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "ifconfig 不一致時不警告" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89 msgid "Echo parameters to log" msgstr "把引數寫入日誌" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "以歷史值估算 MTU 值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "啟用路徑 MTU 發現" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "允許靜態金鑰加密模式" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "允許內部資料報分片" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329 msgid "Enable management interface on IP port" msgstr "在 IP port 上啟用可管理介面" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85 msgid "Enabled" msgstr "啟用" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "加密資料包" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "新增路由後執行 shell 指令" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 指令" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" "伺服器模式下,將每個 IPv4 位址/路由或 MAC 位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中。" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "TLS 驗證失敗後退出" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "處理驗證失敗" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "如果主機名解析錯誤,重試" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "例項 \"%s\"" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Key transition window" msgstr "金鑰傳輸滑動視窗" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "限制重複的日誌訊息" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35 msgid "Local certificate" msgstr "本地證書" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174 msgid "Local host name or ip address" msgstr "本地主機名或 ip 位址" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36 msgid "Local private key" msgstr "本地私鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170 msgid "Major mode" msgstr "主要模式" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "已分配的廣播緩衝區數量" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "歷史日誌檔案的行數" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "OpenVPN 例項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53 msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "概覽" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "傳遞環境變數至指令碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "儲存重播保護的狀態" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "持久/非持久 ifconfig 池" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122 msgid "Port" msgstr "埠" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128 msgid "Protocol" msgstr "協議" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "代理超時,單位秒" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366 msgid "Push options to peer" msgstr "主動向端點發送選項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334 msgid "Query management channel for private key" msgstr "為私鑰查詢管理通道" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "隨機選擇遠端伺服器" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28 msgid "Remote host name or ip address" msgstr "遠端主機名或 ip 位址" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300 msgid "Remote ping timeout" msgstr "遠端 ping 超時" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "重播保護的滑動視窗大小" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "證書需要顯式指定" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "證書需要明確的金鑰" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "遠端 ping 超時後重啟" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "無限重試直至代理正確" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396 msgid "Route subnet to client" msgstr "路由子網至客戶端" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61 msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36 msgid "Save" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37 msgid "Set GID to group" msgstr "為群組設定 GID 值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33 msgid "Set UID to user" msgstr "為使用者設定 UID 值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "設定子網池" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12 msgid "Set output verbosity" msgstr "設定輸出冗餘級別" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "設定 TCP MSS 上限" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "改變結點頻寬" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "以靜音的方式發出重播警告" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564 msgid "Size of cipher key" msgstr "金鑰大小" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "指定路由預設閘道器" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98 msgid "Start/Stop" msgstr "啟動/停止" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87 msgid "Started" msgstr "已執行的" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101 msgid "Status file format version" msgstr "顯式檔案格式版本的狀態" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19 msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "高階配置" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23 msgid "Switch to basic configuration" msgstr "基本配置" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24 msgid "Switch to file based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619 msgid "TLS cipher" msgstr "TLS 加密" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "最高支援的 TLS 版本" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "最低支援的 TLS 版本" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39 msgid "" "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "金鑰交換時間表" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15 msgid "Type of used device" msgstr "使用裝置型別" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24 msgid "Use protocol" msgstr "採用協議" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "使用 tun/tap 裝置節點" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456 msgid "Use username as common name" msgstr "把使用者名稱作為通用名稱" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65 msgid "Write log to file" msgstr "儲存日誌至檔案" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77 msgid "Write process ID to file" msgstr "記錄程序 ID 至檔案" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95 msgid "no" msgstr "否" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198 msgid "tun/tap device" msgstr "tun/tap 裝置" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "tun/tap 休眠超時" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92 msgid "yes (%i)" msgstr "是(%i)" -- cgit v1.2.3