From c5ce34193e92a8d08d8ce92177f49d301cd790e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannu Nyman Date: Wed, 19 Sep 2018 21:55:12 +0300 Subject: i18n: sync translations Signed-off-by: Hannu Nyman --- applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po | 42 +++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/ca') diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po index d75646907..153dfa791 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po @@ -127,15 +127,9 @@ msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats" msgid "Disable Paging" msgstr "Desactiva Paging" -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització" - msgid "Disable options consistency check" msgstr "Desactiva la comprovació de consistència d'opcions" -msgid "Disable replay protection" -msgstr "Desactiva la protecció de reproducció" - msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "No vinculis a adreça i port locals" @@ -160,12 +154,6 @@ msgstr "" msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "No rellegeixis la clau al reiniciar" -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "No requereixis el certificat de client" - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO" - msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "No alertis d'inconsistències ifconfig" @@ -274,9 +262,6 @@ msgstr "Clau privada local" msgid "Major mode" msgstr "Mode major" -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6" - msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida" @@ -518,12 +503,6 @@ msgstr "Calendari per intercanvi de claus" msgid "Type of used device" msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat" -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO" - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30" - msgid "Use protocol" msgstr "Utilitza protocol" @@ -557,5 +536,26 @@ msgstr "sí (%i)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "Canvia a configuració bàsica" +#~ msgid "Disable cipher initialisation vector" +#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització" + +#~ msgid "Disable replay protection" +#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció" + +#~ msgid "Don't require client certificate" +#~ msgstr "No requereixis el certificat de client" + +#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" +#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO" + +#~ msgid "Make tun device IPv6 capable" +#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6" + +#~ msgid "Use fast LZO compression" +#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO" + +#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30" + #~ msgid "Cryptography" #~ msgstr "Criptografia" -- cgit v1.2.3