From 47f4469b291441720686805238b0c5cea75091bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: INAGAKI Hiroshi Date: Sat, 4 Nov 2017 23:42:02 +0900 Subject: luci-app-adblock: Sync translations Synchronized translations with sources. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi --- applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po | 132 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 96 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/ja') diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po index 86ff36379..2ab3f6bc6 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po @@ -38,15 +38,21 @@ msgstr "利用可能なブロックリスト提供元です。" msgid "Backup Directory" msgstr "バックアップ先 ディレクトリ" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "ブロックリスト提供元" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" -"警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、大き" -"いリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。" msgid "" "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " @@ -67,11 +73,8 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" -"ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用されま" -"す。" msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "DNS バックエンド(DNS ディレクトリ)" @@ -92,6 +95,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "ダウンロード ユーティリティ(SSL ライブラリ)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from here" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "ブラックリストの編集" @@ -109,10 +118,8 @@ msgstr "ブロックリスト バックアップの有効化" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全体的" -"なソート及び重複の除去を有効にします。" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -132,11 +139,9 @@ msgstr "" "例: 'libustream-ssl' または wget 'built-in'" msgid "" -"For further information see online " +"For further information check the online " "documentation" msgstr "" -"詳細な情報はオンライン ドキュメントを確" -"認してください。" msgid "Force Local DNS" msgstr "ローカル DNS の強制" @@ -144,14 +149,8 @@ msgstr "ローカル DNS の強制" msgid "Force Overall Sort" msgstr "全体ソートの強制" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from here" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" -"OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書きす" -"るか、 ここ からデフォルトの設定ファイル" -"をダウンロードしてください。" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。" @@ -170,11 +169,9 @@ msgstr "" "で設定することができます。
" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.
" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.
" msgstr "" -"利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イン" -"ターフェースによりスタートアップがトリガされます。" msgid "" "List of supported DNS backends with their default list export directory.
" msgstr "" -"このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してください。" msgid "Query" msgstr "検索" @@ -249,11 +242,9 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Adblock の一時停止 / 再開" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" -"Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではなく、不" -"揮発性のドライブのみを使用してください。" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "生成されたブロックリスト 'adb_list.overall' の保存先ディレクトリです。" @@ -317,6 +308,12 @@ msgstr "ログファイルを見る" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "コマンド実行中です..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "はい" @@ -334,3 +331,66 @@ msgstr "利用不可" msgid "paused" msgstr "一時停止" + +#~ msgid "" +#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low " +#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!" +#~ msgstr "" +#~ "警告: メモリー容量の小さいデバイスでは OutOfMemory (OOM) 例外を防ぐため、" +#~ "大きいリストや一度にたくさんのリストを選択しないでください。" + +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "圧縮されたブロックリストのバックアップを作成します。これは、リストのダウン" +#~ "ロードがエラーの場合、またはマニュアル モードでサービスを起動時に使用され" +#~ "ます。" + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "メモリー容量の少ないデバイス(RAM 64MB 未満)において、一時ファイル内の全" +#~ "体的なソート及び重複の除去を有効にします。" + +#~ msgid "" +#~ "For further information see online " +#~ "documentation" +#~ msgstr "" +#~ "詳細な情報はオンライン ドキュメントを" +#~ "確認してください。" + +#~ msgid "" +#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +#~ "config file or download a fresh default config from here" +#~ msgstr "" +#~ "OPKGで '--force-maintainer' オプションを使用して既存の設定ファイルを上書き" +#~ "するか、 ここ からデフォルトの設定" +#~ "ファイルをダウンロードしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be " +#~ "triggered by the 'wan' interface.
" +#~ msgstr "" +#~ "利用可能なネットワーク インターフェースの一覧です。デフォルトでは 'wan' イ" +#~ "ンターフェースによりスタートアップがトリガされます。" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "手動 / バックアップ モード" + +#~ msgid "Overall Blocked Domains" +#~ msgstr "全体のブロック済みドメイン" + +#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package." +#~ msgstr "" +#~ "このパッケージを使用するには、既存の Adblock 設定ファイルを更新してくださ" +#~ "い。" + +#~ msgid "" +#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, " +#~ "no ram/tmpfs drives." +#~ msgstr "" +#~ "Adblock バックアップの保存先ディレクトリです。 RAM/tmpfs ドライブではな" +#~ "く、不揮発性のドライブのみを使用してください。" -- cgit v1.2.3