From 033cd404118c8edd3819f85b80544f26a575f983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yurii Petrashko Date: Sat, 2 May 2020 11:29:11 +0300 Subject: Update base.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Updating Ukrainian translation according the latest sync translation. Сorrections and additions. Signed-off-by: Yurii Petrashko --- modules/luci-base/po/uk/base.po | 82 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index faf4e09b0f..be424c65f5 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Дозволити всі, крім зазначених" #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3 msgid "Allow full UCI access for legacy applications" -msgstr "" +msgstr "Дозволити повний доступ до UCI для застарілих програм" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:892 msgid "Allow legacy 802.11b rates" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Дозволити локальний вузол" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:157 msgid "Allow rebooting the device" -msgstr "" +msgstr "Дозволити перезавантаження пристрою" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Дозволити root-вхід із паролем" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3 msgid "Allow system feature probing" -msgstr "" +msgstr "Дозволити зондування функцій системи" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31 msgid "Allow the root user to login with password" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Повернутися до переліку" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48 msgid "Back to configuration" -msgstr "Повернутися до конфігурації" +msgstr "Повернутися до конфігурування" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:363 msgid "Backup" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "" "Оберіть зону брандмауера, яку ви хочете призначити на цей інтерфейс. " -"Виберіть не визначено, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, " +"Виберіть невизначено, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, " "або заповніть поле створити, щоб визначити нову зону і прикріпити " "до неї інтерфейс." @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "" "this interface." msgstr "" "Вимкнути DHCP для цього інтерфейсу." +"динамічного конфігурування вузла\">DHCP для цього інтерфейсу." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373 @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "" "firewalls" msgstr "" "Dnsmasq являє собою комбінований DHCP-сервер і " +"Protocol — протокол динамічного конфігурування вузла\">DHCP-сервер і " "DNS-проксі " "для брандмауерів NAT" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" "Динамічний DHCP" +"динамічного конфігурування вузла\">DHCP" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60 msgid "Dynamic tunnel" @@ -2325,102 +2325,102 @@ msgstr "Глобальні параметри мережі" #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82 #: themes/luci-theme-rosy/luasrc/view/themes/rosy/header.htm:284 msgid "Go to password configuration..." -msgstr "Перейти до конфігурації пароля..." +msgstr "Перейти до конфігурування пароля..." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58 msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурації" +msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурування" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:33 msgid "Grant access to DHCP configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування DHCP" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:102 msgid "Grant access to DHCP status display" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до відображення статусу DHCP" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:111 msgid "Grant access to DSL status display" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до відображення статусу DSL" #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до процедур LuCI OpenConnect" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:19 msgid "Grant access to SSH configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування SSH" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12 msgid "Grant access to basic LuCI procedures" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до основних процедур LuCI" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:64 msgid "Grant access to crontab configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування crontab" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:60 msgid "Grant access to firewall status" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до статусу брандмауера" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:116 msgid "Grant access to flash operations" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до операцій прошивання" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:86 msgid "Grant access to main status display" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до відображення основного статусу" #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3 msgid "Grant access to mmcli" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до mmcli" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:84 msgid "Grant access to mount configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування монтування" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3 msgid "Grant access to network configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування мережі" #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:46 msgid "Grant access to network diagnostic tools" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до інструментів діагностування мережі" #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36 msgid "Grant access to network status information" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до інформації про стан мережі" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13 msgid "Grant access to process status" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до статусу процесу" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Grant access to realtime statistics" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до статистики в режимі реального часу" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:42 msgid "Grant access to startup configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування запуску" #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3 msgid "Grant access to system configuration" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до конфігурування системи" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30 msgid "Grant access to system logs" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до системних журналів" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47 msgid "Grant access to the system route status" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до стану системного маршруту" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:120 msgid "Grant access to wireless status display" -msgstr "" +msgstr "Надати доступ до відображення статусу бездротової мережі" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66 msgid "Group Password" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration." -msgstr "" +msgstr "Бракує дозволів для читання конфігурації UCI." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:471 @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Порти прослуховування" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" -"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо не визначено – на " +"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо невизначено – на " "всіх" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311 @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" "Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, " "наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') " -"отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу " +"отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу " "(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:120 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP-Server" msgstr "" "Читати /etc/ethers для налаштування DHCPDHCP-сервера" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:402 @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgid "" msgstr "" "Відвантажений резервний архів видається дійсним і містить перелічені нижче " "файли. Натисніть \"Продовжити\", щоб відновити резервну копію та виконати " -"перезавантаження, або \"Скасувати\", щоб перервати операцію." +"перезавантаження, або \"Скасувати\", щоб перервати операцію." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115 msgid "The uploaded backup archive is not readable" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgid "" "abbr> in the local network" msgstr "" "Тільки для DHCP у локальній мережі" +"динамічного конфігурування вузла\">DHCP у локальній мережі" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" @@ -6680,7 +6680,7 @@ msgid "" "abbr>-leases will be stored" msgstr "" "Файл, де зберігаються видані DHCP-оренди" +"Protocol — протокол динамічного конфігурування вузла\">DHCP-оренди" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195 @@ -6893,11 +6893,11 @@ msgstr "невизначено" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71 msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "не визначено -або- створити:" +msgstr "невизначено -або- створити:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350 msgid "untagged" -msgstr "не позначено" +msgstr "непозначено" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:121 -- cgit v1.2.3