From 344af25daa1d8de97f52c6e3b5862ab67c827de9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Wed, 7 Mar 2012 13:36:39 +0000 Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated (0 fuzzy). --- po/pt_BR/firewall.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR/firewall.po b/po/pt_BR/firewall.po index e12a86790..f18d87599 100644 --- a/po/pt_BR/firewall.po +++ b/po/pt_BR/firewall.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:22+0200\n" "Last-Translator: Luiz Angelo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -164,34 +164,34 @@ msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para %s em %s" msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para %s, %s em %s" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "Faixa de endereço IP" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 e IPv6" @@ -273,24 +273,27 @@ msgid "New port forward" msgstr "Novo encaminhamento de porta" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nova origem NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou " +"intervalo de portas no equipamento cliente" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Abrir portas no roteador" msgid "Other..." msgstr "Outro..." @@ -299,15 +302,17 @@ msgid "Output" msgstr "Saída" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" -msgstr "" +msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Encaminhamentos de Porta" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet " +"conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada." msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -321,10 +326,10 @@ msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" msgid "Refuse forward" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar encaminhamento" msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar entrada" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" @@ -336,33 +341,35 @@ msgid "Restrict to address family" msgstr "Restringe para uma família de endereços" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode " +"ficar em branco para somente reescrever o endereço IP." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Reescrever para a origem %s, %s" msgid "Rule is disabled" -msgstr "" +msgstr "A regra está desabilitada" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "A regra está habilitada" msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP da SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "Porta da SNAT" msgid "Source" msgstr "Origem" @@ -374,13 +381,16 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "Endereço MAC de origem" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT origem" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle " +"fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para " +"mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas." msgid "Source address" msgstr "Endereço de origem" @@ -417,11 +427,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do " +"encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar " +"estas configurações." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra " +"de tráfego, como os equipamentos de origem e destino." msgid "" "This section defines common properties of %q. The input and " @@ -438,37 +453,40 @@ msgstr "" "zona." msgid "To %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s" msgid "To %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s at %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s neste dispositivo" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s em %s" msgid "To %s on this device" -msgstr "" +msgstr "Para %s neste dispositivo" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Para %s, %s em %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Para o endereço IP de origem" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Para a porta de origem" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras de tráfego" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as " +"diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos " +"ou abrir portas WAN no roteador." msgid "Via" msgstr "Via" @@ -477,6 +495,8 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --\" " +"e então entrando os protocolos separados por espaço." msgid "Zone %q" msgstr "Zona %q" @@ -494,49 +514,49 @@ msgid "any" msgstr "qualquer" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "qualquer equipamento" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "qualquer endereço IP do roteador" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "qualquer zona" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dia" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "não rastrear" msgid "drop" msgstr "descartar" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "hora" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minuto" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "porta" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "portas" msgid "reject" msgstr "rejeitar" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "segundo" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tipo" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "tipos" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(opcional)" -- cgit v1.2.3