Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
|
|
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
|
|
Corrections translation.
Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
|
|
Synchronized translations with sources.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
|
|
|
|
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Synchronized translations.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
|
|
Signed-off-by: Oliver Middleton <olliemail27@gmail.com>
|
|
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
|