Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Signed-off-by: Artion Karreci <artionkarreci@gmail.com>
|
|
|
|
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
|
|
Sync translations.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Sync translations.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
|
|
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
|
|
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
|