diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 187 |
1 files changed, 103 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 45b57c8cd..22dec1815 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:18+0200\n" "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "AR Support" msgstr "AR-Unterstützung" msgid "ARP retry threshold" -msgstr "" +msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche" msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM Brücken" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Accept router advertisements" msgstr "Routerankündigungen (RAs) akzeptieren" msgid "Access Concentrator" -msgstr "" +msgstr "Access Concentrator" msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Authorization Required" msgstr "Autorisierung benötigt" msgid "Auto Refresh" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Neuladen" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "" +msgstr "Ungültige \"NX-Domain\" Antworten ignorieren" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Standard %d" msgid "Default gateway" msgstr "Default Gateway" @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Download and install package" msgstr "Paket herunterladen und installieren" msgid "Download backup" -msgstr "" +msgstr "Backup herunterladen" msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear Instanz" @@ -702,7 +702,7 @@ msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "Dynamisches DHCP" msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" +msgstr "Dynamischer Tunnel" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " @@ -733,10 +733,10 @@ msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" -msgstr "" +msgstr "Dynamisches HE.net IP-Adress-Update aktivieren" msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "" +msgstr "Aushandeln von IPv6-Adressen auf der PPP-Verbindung aktivieren" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Aktiviere Jumbo Frame Durchleitung" @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren" msgid "Enable buffering" -msgstr "" +msgstr "Pufferung aktivieren" msgid "Enable builtin NTP server" msgstr "NTP Server aktivieren" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" msgid "Erasing..." -msgstr "" +msgstr "Lösche..." msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Flash new firmware image" msgstr "Neues Firmware Image schreiben" msgid "Flash operations" -msgstr "" +msgstr "Flash-Operationen" msgid "Flashing..." msgstr "Firmware wird installiert..." @@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Force" msgstr "Start erzwingen" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "CCMP (AES) erzwingen" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "" @@ -1047,10 +1047,10 @@ msgid "IPv6 only" msgstr "nur IPv6" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv6-über-IPv4" msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Ignore resolve file" msgstr "Resolv-Datei ignorieren" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" msgid "In" msgstr "Ein" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Kill" msgstr "Töten" msgid "LCP echo failure threshold" -msgstr "" +msgstr "LCP Echo Fehler Schwellenwert" msgid "LCP echo interval" msgstr "LCP Echo Intervall" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "Liste von Domains für welche RFC1918-Antworten erlaubt sind" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" +msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgid "Localise queries" msgstr "Lokalisiere Anfragen" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "" +msgstr "Festgelegt auf Kanal %d benutzt von %s" msgid "Log output level" msgstr "Protokolllevel" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Minimum hold time" msgstr "Minimalzeit zum Halten der Verbindung" msgid "Missing protocol extension for proto %q" -msgstr "" +msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt" msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Modem device" msgstr "Modemgerät" msgid "Modem init timeout" -msgstr "" +msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Not associated" msgstr "Nicht assoziiert" msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nicht verbunden" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht." @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Open" msgstr "Offen" msgid "Open list..." -msgstr "" +msgstr "Liste öffnen..." msgid "Option changed" msgstr "Option geändert" @@ -1621,13 +1621,13 @@ msgid "Outdoor Channels" msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz" msgid "Override MAC address" -msgstr "" +msgstr "MAC-Adresse überschreiben" msgid "Override MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU-Wert überschreiben" msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" +msgstr "Gateway-Adresse in DHCP-Antworten überschreiben" msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "" "wird diese vom bedienten Subnetz abgeleitet." msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" +msgstr "Überschreibt die benutzte Tabelle für interne Routen" msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1655,28 +1655,28 @@ msgid "PID" msgstr "PID" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "PPPoA Kapselung" msgid "PPPoATM" -msgstr "" +msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" msgid "PPtP" -msgstr "" +msgstr "PPtP" msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden" msgid "Package name" msgstr "Paketname" @@ -1754,6 +1754,8 @@ msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" +"Deklariere den Client als tot nach der angegebenen Anzahl von LCP Echo " +"Fehlschlägen, nutze den Wert 0 um Fehler zu ignorieren" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" @@ -1774,10 +1776,10 @@ msgid "Protocol family" msgstr "Protokollfamilie" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert" msgid "Provide new network" msgstr "Neues Netzwerk anbieten" @@ -1793,25 +1795,25 @@ msgid "RX" msgstr "RX" msgid "RX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX-Rate" msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Secret" msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "" +msgstr "Radius-Accounting-Server" msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Port" msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Secret" msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "" +msgstr "Radius-Authentication-Server" msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " @@ -1856,13 +1858,13 @@ msgstr "" "Schnittstelle verbunden sind." msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Protokoll wirklich wechseln?" msgid "Realtime Connections" msgstr "Echtzeitverbindungen" msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" +msgstr "Echtzeit-Diagramme" msgid "Realtime Load" msgstr "Echtzeitsystemlast" @@ -1904,19 +1906,19 @@ msgid "Regulatory Domain" msgstr "Geltungsbereich (Regulatory Domain)" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relay" msgid "Relay Bridge" -msgstr "" +msgstr "Relay-Brücke" msgid "Relay between networks" msgstr "Zwischen folgenden Netzwerken weiterleiten" msgid "Relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Relay-Brücke" msgid "Remote IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Entfernte IPv4-Adresse" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1932,6 +1934,7 @@ msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" +"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -2034,9 +2037,11 @@ msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" +"Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur " +"effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert" msgid "Send router solicitations" -msgstr "" +msgstr "Sende Router-Solicitations" msgid "Separate Clients" msgstr "Clients isolieren" @@ -2048,10 +2053,10 @@ msgid "Server Settings" msgstr "Servereinstellungen" msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Service-Name" msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Service-Typ" msgid "Services" msgstr "Dienste" @@ -2060,10 +2065,10 @@ msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCP Server einrichten" msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" msgid "Show current backup file list" -msgstr "" +msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien" msgid "Shutdown this interface" msgstr "Diese Schnittstelle herunterfahren" @@ -2114,10 +2119,10 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "" +msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "Gibt den zu behandelnden Tastenstatus an" @@ -2139,6 +2144,8 @@ msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" +"Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet " +"werden" msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an" @@ -2202,10 +2209,10 @@ msgid "Switch %q" msgstr "Switch %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Switch %q (%s)" msgid "Switch protocol" -msgstr "" +msgstr "Wechsle Protokoll" msgid "Sync with browser" msgstr "Mit Browser synchronisieren" @@ -2239,7 +2246,7 @@ msgid "TX" msgstr "TX" msgid "TX Rate" -msgstr "" +msgstr "TX-Rate" msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -2308,7 +2315,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv." msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " @@ -2333,7 +2340,7 @@ msgstr "" "bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk." msgid "The selected protocol needs a device assigned" -msgstr "" +msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden" msgid "" "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " @@ -2376,6 +2383,8 @@ msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" +"Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im " +"\"Physikalische Einstellungen\" Bereich anfügen" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " @@ -2389,9 +2398,15 @@ msgid "" "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" +"Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse zu " +"selektieren welche während eines System-Upgrade gesichert werden sollen. " +"Modifizierte Dateien in /etc/config/ und bestimmte andere essenzielle " +"Konfigurationsdateien werden automatisch gesichert." msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" msgstr "" +"Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der " +"Benutzername." msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " @@ -2404,6 +2419,8 @@ msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with <code>:2</code>" msgstr "" +"Dies ist die lokale, vom Broker zugewiesene IPv6-Adresse, sie endet " +"üblicherweise mit <code>:2</code>" msgid "" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" @@ -2417,6 +2434,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" msgstr "" +"Dies ist üblicherweise die Adresse des nächstgelegenen PoPs betrieben durch " +"den Tunnelbroker" msgid "" "This list gives an overview over currently running system processes and " @@ -2480,7 +2499,7 @@ msgid "Trigger Mode" msgstr "Auslösmechanismus" msgid "Tunnel ID" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "Tunnelschnittstelle" @@ -2498,7 +2517,7 @@ msgid "UDP:" msgstr "UDP:" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB-Gerät" @@ -2513,16 +2532,16 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!" msgid "Unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Ignoriert" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp." msgid "Update lists" -msgstr "" +msgstr "Listen aktualisieren" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " @@ -2546,7 +2565,7 @@ msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Verwende /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" +msgstr "Benutze DHCP-Gateway" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "Benutze die von der Gegenstelle zugewiesenen DNS-Server" @@ -2555,31 +2574,31 @@ msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Muss ein ISO/IEC 3166 Länderkürzel sein." msgid "Use MTU on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Benutze MTU auf der Tunnelschnittstelle" msgid "Use TTL on tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Benutze TTL auf der Tunnelschnittstelle" msgid "Use as root filesystem" msgstr "Als Wurzeldateisystem benutzen" msgid "Use broadcast flag" -msgstr "" +msgstr "Benutze Broadcast-Flag" msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Benutze eigene DNS-Server" msgid "Use default gateway" -msgstr "" +msgstr "Benutze Standard-Gateway" msgid "Use gateway metric" -msgstr "" +msgstr "Benutze Gateway-Metrik" msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "" +msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit" msgid "Use routing table" -msgstr "" +msgstr "Benutze Routing-Tabelle" msgid "" "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" @@ -2593,7 +2612,7 @@ msgstr "" "der symbolische Name der dem Host zugewisen wird." msgid "Use valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Benutze gültige Lebenszeit" msgid "Used" msgstr "Belegt" @@ -2614,16 +2633,16 @@ msgid "VLANs on %q" msgstr "VLANs auf %q" msgid "VLANs on %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "VLANs auf %q (%s)" msgid "VPN Server" -msgstr "" +msgstr "VPN-Server" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Bei DHCP-Anfragen gesendete Vendor-Klasse" msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verifizieren" msgid "Version" msgstr "Version" @@ -2749,7 +2768,7 @@ msgid "" msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen" msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "weitergeleitet" msgid "help" msgstr "Hilfe" @@ -2758,7 +2777,7 @@ msgid "if target is a network" msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "eingehend" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "Lokale DNS-Datei" @@ -2773,7 +2792,7 @@ msgid "off" msgstr "aus" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "ein" msgid "routed" msgstr "routed" |