summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/firewall.po175
1 files changed, 96 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ru/firewall.po b/po/ru/firewall.po
index d03bbfbaf6..a62e88b08f 100644
--- a/po/ru/firewall.po
+++ b/po/ru/firewall.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:55+0200\n"
-"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-06 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(необязательно)"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие"
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные опции"
msgid "Advanced Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные правила"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки"
@@ -34,224 +34,227 @@ msgid ""
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr ""
+"Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
+"вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
+"принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
+"через сетевой экран."
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить прохождение от <em>зон-источников</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить прохождение к <em>зонам-получателям</em>:"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Любой"
msgid "Covered networks"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сети"
msgid "Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские правила"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Назначение"
msgid "Destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес назначения"
msgid "Destination port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт назначения"
msgid "Destination zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона назначения"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство"
msgid "Drop invalid packets"
-msgstr ""
+msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr ""
+msgstr "Включить NAT Loopback"
msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr ""
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr ""
+msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
msgid "External port"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний порт"
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Семейство"
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
msgid ""
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr ""
+"Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
+"назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
msgid "Force connection tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Включить отслеживание соединений"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Общие настройки"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 и IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Только IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Только IPv6"
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Входящий"
msgid "Intended destination address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес назначения"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление через зоны"
msgid "Internal IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний IP адрес"
msgid "Internal port"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний порт"
msgid "Internal port (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
msgid "Limit log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить журнал сообщений"
msgid "MSS clamping"
-msgstr ""
+msgstr "MSS clamping"
msgid "Masquerading"
-msgstr ""
+msgstr "Маскарадинг"
msgid "Match ICMP type"
-msgstr ""
+msgstr "Выбирать ICMP трафик"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "
+"хоста"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
+"Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов внешнего "
+"хоста"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Исходящий"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Назад к обзору"
msgid "Port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление портов"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr ""
+"Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
+"внешней сети."
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
msgid "Redirection type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип перенаправления"
msgid "Redirections"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправления"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
msgid "Restrict to address family"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать только семейство протоколов"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
-#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
-#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
-#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
-#
# msgid "Name"
# msgstr ""
-#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
-#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
-#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
-#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
-#
msgid "Source IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP адрес источника"
msgid "Source MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "MAC адрес источника"
msgid "Source address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес источника"
msgid "Source port"
-msgstr ""
+msgstr "Порт источника"
msgid "Source zone"
-msgstr ""
+msgstr "Зона-источник"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
-msgstr ""
+msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@@ -261,6 +264,12 @@ msgid ""
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
+"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
+"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
+"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
+"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
+"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
+"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -269,35 +278,43 @@ msgid ""
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
+"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
+"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
+"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
+"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
+"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
+"частью данной зоны."
msgid "Traffic Redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправление трафика"
msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr ""
+"Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для проходящих "
+"пакетов."
msgid "Via"
-msgstr ""
+msgstr "Через"
msgid "Zone %q"
-msgstr ""
+msgstr "Зона %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr ""
+msgstr "Зона ⇒ Направление"
msgid "Zones"
-msgstr ""
+msgstr "Зоны"
msgid "accept"
-msgstr ""
+msgstr "принимать"
msgid "any"
-msgstr ""
+msgstr "любой"
msgid "drop"
-msgstr ""
+msgstr "не обрабатывать"
msgid "reject"
-msgstr ""
+msgstr "отвергать"