diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/it/base.po | 421 |
1 files changed, 227 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 49ada7e7f..4982606ea 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -3,25 +3,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-18 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "" +msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)" msgid "(%s available)" msgstr "(%s available)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(vuoto)" msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "" +msgstr "(vuoto)" msgid "-- Additional Field --" msgstr "-- Campo aggiuntivo --" @@ -33,19 +35,19 @@ msgid "-- custom --" msgstr "-- personalizzato --" msgid "1 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "1 minuto carico:" msgid "15 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "15 minuti carico::" msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "" +msgstr "40MHz secondo canale insieme" msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "" +msgstr "40MHz per il secondo canale " msgid "5 Minute Load:" -msgstr "" +msgstr "5 minuti carico:" msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -58,18 +60,20 @@ msgstr "" "indirizzo/prefisso" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" msgid "" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno " +"interrogati nell'ordine del resolv file" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "Server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" +msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" @@ -107,7 +111,7 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome" msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " @@ -137,18 +141,24 @@ msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" -msgstr "" +msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" +"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con " +"LuCi" msgid "" "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " @@ -161,34 +171,37 @@ msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" msgid "ARP ping retries" -msgstr "" +msgstr "tentativi ping ARP " msgid "ATM Bridges" -msgstr "" +msgstr "ATM Bridges" msgid "ATM Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni ATM" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" -msgstr "" +msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" msgid "" "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" +"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni AAL5 in modo che i " +"dispositivi virtuali possano virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per " +"comunicare con il tuo ISP" msgid "ATM device number" -msgstr "" +msgstr "Numero dispositivo ATM " msgid "About" msgstr "Informazioni su" msgid "Accept Router Advertisements" -msgstr "" +msgstr "Accetta annunciamenti router" msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -197,10 +210,10 @@ msgid "Access point (APN)" msgstr "Access point (APN)" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Azione" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Azioni" msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive" @@ -212,7 +225,7 @@ msgid "Active Connections" msgstr "Connessioni attive" msgid "Active IP Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni IP attive" msgid "Active Leases" msgstr "Lease attivi" @@ -227,16 +240,16 @@ msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" msgid "Add new interface..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..." msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" +msgstr "File Hosts Aggiuntivo" msgid "Additional pppd options" msgstr "Opzioni pppd aggiuntive" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzi" @@ -248,19 +261,19 @@ msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Avanzate" msgid "Advertise IPv6 on network" msgstr "" msgid "Advertised network ID" -msgstr "" +msgstr "Network id pubblico" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Avviso" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias" msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" @@ -274,32 +287,36 @@ msgid "Allow listed only" msgstr "Consenti solo quelli in lista" msgid "Allow localhost" -msgstr "" +msgstr "Permetti localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" +"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le " +"porte" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" +msgstr "Permetti l'accesso a root con password" msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" +"Permetti le risposte upstream nel range 127.0.0.0/8, per esempio servizio " +"RBL" msgid "Allowed range is 1 to FFFF" -msgstr "" +msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "" +msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." msgid "Antenna 1" -msgstr "" +msgstr "Antenna 1" msgid "Antenna 2" -msgstr "" +msgstr "Antenna 2" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -308,7 +325,7 @@ msgid "Applying changes" msgstr "Applica modifiche" msgid "Associated Stations" -msgstr "" +msgstr "Stazioni Associate" msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" @@ -329,25 +346,25 @@ msgid "Available" msgstr "Disponibili" msgid "Available packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti disponibili" msgid "Average:" -msgstr "" +msgstr "Media:" msgid "BSSID" -msgstr "" +msgstr "BSSID" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Indietro" msgid "Back to Overview" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to overview" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to scan results" -msgstr "" +msgstr "Ritorno ai risultati della scansione" msgid "Background Scan" msgstr "Scansione in background" @@ -359,52 +376,51 @@ msgid "Backup Archive" msgstr "Archivio di backup" msgid "Bad address specified!" -msgstr "" +msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "Bit Rate" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitrate" msgid "Bridge" msgstr "Bridge" msgid "Bridge Port" -msgstr "" +msgstr "Porta Bridge" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Unisci interfacce" msgid "Bridge unit number" -msgstr "" +msgstr "Numero Bridge" msgid "Buffered" -msgstr "" +msgstr "Buffered" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Bottone" msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Cached" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Catena" msgid "" "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" msgstr "" -"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</" -"code>)" +"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)" msgid "Changes" msgstr "Modifiche" @@ -413,13 +429,13 @@ msgid "Changes applied." msgstr "Modifiche applicate." msgid "Changes the administrator password for accessing the device" -msgstr "" +msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo" msgid "Channel" msgstr "Canale" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Verifica" msgid "Checksum" msgstr "Checksum" @@ -431,26 +447,30 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora." +#, fuzzy msgid "" "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" "em> field to define a new network." msgstr "" +"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> " +"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete o usare <em>quella " +"create</em>nel campo appropriato della rete." msgid "Client" msgstr "Client" msgid "Client + WDS" -msgstr "" +msgstr "Client + WDS" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Raccolgo i dati..." msgid "Command" msgstr "Comando" msgid "Common Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazioni Comuni" msgid "Compression" msgstr "Compressione" @@ -459,16 +479,16 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgid "Configuration / Apply" -msgstr "" +msgstr "Configurazione / Applica" msgid "Configuration / Changes" -msgstr "" +msgstr "Configurazioni / cambiamenti" msgid "Configuration / Revert" -msgstr "" +msgstr "Configuration / Annullali" msgid "Configuration applied." -msgstr "" +msgstr "Configurazione salvata." msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" @@ -476,10 +496,10 @@ msgstr "File di configurazione" msgid "" "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "peer" -msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP" +msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -msgstr "" +msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" @@ -488,22 +508,22 @@ msgid "Connect script" msgstr "Script connessione" msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Connesso" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout Connessione" msgid "Contributing Developers" msgstr "Contributing Developers" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Nazione" msgid "Country Code" -msgstr "Codice nazione" +msgstr "Codice Nazione" msgid "Cover the following interface" msgstr "" @@ -515,7 +535,7 @@ msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Crea / Assegna zona firewall" msgid "Create Interface" -msgstr "" +msgstr "Crea Interfaccia" msgid "Create Network" msgstr "Crea rete" @@ -527,19 +547,19 @@ msgid "Create backup" msgstr "Crea un backup" msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Critico" msgid "Cron Log Level" -msgstr "" +msgstr "Livello di log del Cron" msgid "Custom Files" -msgstr "" +msgstr "Files personalizzati" msgid "Custom Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia personalizzata" msgid "Custom files" -msgstr "" +msgstr "Files personalizzati" msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" @@ -552,34 +572,34 @@ msgid "DHCP Leases" msgstr "" msgid "DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Server DHCP" msgid "DHCP and DNS" -msgstr "" +msgstr "DHCP e DNS" msgid "DHCP assigned" -msgstr "" +msgstr "DHCP assegnato" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" msgid "Default state" msgstr "" msgid "Define a name for this network." -msgstr "" +msgstr "Definisci un nome per questa rete." msgid "" "Define additional DHCP options, for example " @@ -591,10 +611,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Cancella" msgid "Delete this interface" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi questa interfaccia" msgid "Delete this network" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi questa rete" msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -615,24 +635,26 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione del dispositivo" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostica" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Cartella" msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" +"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per " +"questa interfaccia." msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Disabilita Timer Beacon HW" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitato" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -691,7 +713,7 @@ msgid "Download and install package" msgstr "Scarica e installa pacchetto" msgid "Dropbear Instance" -msgstr "" +msgstr "Instanza di Dropbear" msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " @@ -716,61 +738,61 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" msgid "Edit package lists and installation targets" -msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" +msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Modifica questa interfaccia" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Modifica questa rete" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Emergenza" msgid "Enable 4K VLANs" -msgstr "" +msgstr "Abilita 4K VLANs" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" -msgstr "" +msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" -msgstr "" +msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough" msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "" +msgstr "Abilita Keep-Alive" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" +msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgid "Enable device" -msgstr "" +msgstr "Abilita dispositivo" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Abilita questo mount" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Abilita questo swap" msgid "Enable this switch" -msgstr "" +msgstr "Abilita questo switch" msgid "Enable/Disable" -msgstr "" +msgstr "Abilita/Disabilita" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Abilitato" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" -msgstr "" +msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge" msgid "Encapsulation mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità di incapsulamento" msgid "Encryption" msgstr "Crittografia" @@ -846,8 +868,9 @@ msgid "Firewall Status" msgstr "" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Versione del Firmware" +#, fuzzy msgid "Firmware image" msgstr "Firmware image" @@ -882,10 +905,10 @@ msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Libero" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Spazio libero" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" @@ -1036,14 +1059,14 @@ msgid "" "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire " -"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande " -"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. " -"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il " -"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr " -"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." +"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande " +"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi " +"che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di " +"swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random " +"Access Memory\">RAM</abbr>." msgid "Ignore Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Ignora i files Hosts" msgid "Ignore interface" msgstr "Ignora interfaccia" @@ -1061,10 +1084,10 @@ msgid "Info" msgstr "" msgid "Initscript" -msgstr "" +msgstr "Script di avvio" msgid "Initscripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts di avvio" msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -1073,34 +1096,34 @@ msgid "Installation targets" msgstr "Destinazione installazione" msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti installati" msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Interfaccia" msgid "Interface Overview" -msgstr "" +msgstr "Riassunto Interfaccia" msgid "Interface Status" -msgstr "" +msgstr "Stato Interfaccia" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia ricollegata." msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia spenta" msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" @@ -1118,11 +1141,11 @@ msgid "" "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "memory, please verify the image file!" msgstr "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni " +"della memoria flash, per favore controlla il file!" msgid "Java Script required!" -msgstr "" +msgstr "Richiesto Java Script!" msgid "Join Network" msgstr "" @@ -1134,43 +1157,43 @@ msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" msgid "Keep configuration files" -msgstr "Keep configuration files" +msgstr "Conserva i files di configurazione" msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" msgid "Kernel" -msgstr "" +msgstr "Kernel" msgid "Kernel Log" msgstr "Log del kernel" msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Versione del kernel" msgid "Key" msgstr "Chiave" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Chiave #%d" msgid "Kill" msgstr "Uccidi" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etichetta" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgid "Language and Style" -msgstr "" +msgstr "Lingua e Stile" msgid "Lead Development" msgstr "Lead Development" @@ -1185,7 +1208,7 @@ msgid "Leasetime remaining" msgstr "Tempo lease residuo" msgid "Legend:" -msgstr "" +msgstr "Legenda:" msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " @@ -1229,19 +1252,19 @@ msgid "Load" msgstr "Carico" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "Carico Medio" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Caricamento" msgid "Local Startup" -msgstr "" +msgstr "Avvio Locale" msgid "Local Time" msgstr "Ora locale" msgid "Local domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio Locale" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " @@ -1252,7 +1275,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Server Locale" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1290,7 +1313,7 @@ msgid "MAC-Address" msgstr "" msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "Filtro dei MAC-Addres" +msgstr "Filtro dei MAC-Address" msgid "MAC-Filter" msgstr "Filtro MAC" @@ -1299,7 +1322,7 @@ msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " @@ -1390,10 +1413,10 @@ msgstr "" "attaccato al tuo filesystem" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di mount" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Punto di mount" msgid "Mounted file systems" msgstr "File system montati" @@ -1414,16 +1437,16 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Nome della nuova interfaccia" msgid "Name of the new network" -msgstr "" +msgstr "Nome della nuova rete" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maschera di rete" msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -1438,25 +1461,25 @@ msgid "Networks" msgstr "Reti" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Prossimo »" msgid "No address configured on this interface." -msgstr "" +msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia." msgid "No chains in this table" msgstr "" msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Nessun file trovato" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" msgid "No negative cache" msgstr "" msgid "No network configured on this device" -msgstr "" +msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo" msgid "No password set!" msgstr "" @@ -1465,27 +1488,29 @@ msgid "No rules in this chain" msgstr "" msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" msgid "Not associated" -msgstr "" +msgstr "Non associato" msgid "Not configured" -msgstr "" +msgstr "Non configurato" msgid "" "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "will be moved into this network." msgstr "" +"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " +"spostata in questo network." msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Avviso" msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione" @@ -1494,7 +1519,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OPKG error code %i" -msgstr "" +msgstr "OPKG codice di errore %i" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Configurazione di OPKG" @@ -1520,25 +1545,25 @@ msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!" msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" msgid "Option changed" -msgstr "" +msgstr "Opzione cambiata" msgid "Option removed" -msgstr "" +msgstr "Opzione cancellata" msgid "Options" msgstr "Opzioni" msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Altro:" msgid "Out" msgstr "" @@ -1570,13 +1595,13 @@ msgid "PIN code" msgstr "Codice PIN" msgid "PPP Settings" -msgstr "" +msgstr "Opzioni PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" -msgstr "PPPoA Encapsulation" +msgstr "Incapsulamento PPPoA" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!" msgid "Package lists" msgstr "Lista pacchetti" @@ -1588,7 +1613,7 @@ msgid "Package name" msgstr "Nome pacchetto" msgid "Packets" -msgstr "" +msgstr "Pacchetti" msgid "Password" msgstr "Password" @@ -1603,7 +1628,7 @@ msgid "Password successfully changed" msgstr "Password cambiata con successo" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Password cambiata con successo!" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Percorso al certificato CA" @@ -1615,7 +1640,7 @@ msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Peak:" -msgstr "" +msgstr "Picco:" msgid "Perform reboot" msgstr "Esegui un riavvio" @@ -1627,13 +1652,13 @@ msgid "Pkts." msgstr "" msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password." +msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..." msgid "Plugin path" -msgstr "" +msgstr "Percorso plugin" msgid "Policy" msgstr "" @@ -1642,7 +1667,7 @@ msgid "Port" msgstr "Porta" msgid "Port %d" -msgstr "" +msgstr "Porta %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -1688,7 +1713,7 @@ msgid "Project Homepage" msgstr "Sito del progetto" msgid "Prot." -msgstr "" +msgstr "Prot." msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -1726,26 +1751,34 @@ msgid "" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " +"interfaccia." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might loose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" +"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" +"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " +"interfaccia." msgid "Realtime Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni in tempo reale" msgid "Realtime Load" -msgstr "" +msgstr "Carico in tempo reale" msgid "Realtime Traffic" -msgstr "" +msgstr "Traffico in tempo reale" msgid "Rebind protection" msgstr "" @@ -1763,10 +1796,10 @@ msgid "Receiver Antenna" msgstr "Antenna ricevente" msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" +msgstr "Ricollega questa interfaccia" msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" +msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" msgid "References" msgstr "" @@ -1775,7 +1808,7 @@ msgid "Regulatory Domain" msgstr "" msgid "Relay Settings" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Relay" msgid "Relay between networks" msgstr "" @@ -1811,13 +1844,13 @@ msgid "Resolv and Hosts Files" msgstr "" msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "File Resolve" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Riavvia" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Riavvia Firewall" msgid "Restore backup" msgstr "Ripristina backup" |