diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl/statistics.po | 36 |
1 files changed, 21 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po index 65c383c56..d129759c5 100644 --- a/po/pl/statistics.po +++ b/po/pl/statistics.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:20+0200\n" -"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:23+0200\n" +"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "Wyjście CSV" msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "Konfiguracja CSV" -#, fuzzy msgid "Cache collected data for" -msgstr "Cache dla" +msgstr "Ciasteczka zbierane dla" msgid "Cache flush interval" msgstr "Odstępy czyszczenia cache" @@ -118,7 +117,7 @@ msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" msgid "Display Host »" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl Host >" msgid "Display timespan »" msgstr "Przedział czasu wyświetlania »" @@ -148,7 +147,7 @@ msgid "Flush cache after" msgstr "Opróżnić cache po" msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" +msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera" msgid "Graphs" msgstr "Wykresy" @@ -344,10 +343,10 @@ msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles Factor" msgid "RRD heart beat interval" -msgstr "" +msgstr "RRD heart beat interval" msgid "RRD step interval" -msgstr "" +msgstr "RRD Krok interval" msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" @@ -371,16 +370,16 @@ msgid "Server port" msgstr "Port serwera" msgid "Shaping class monitoring" -msgstr "" +msgstr "Shaping Klasa Monitoring" msgid "Socket file" -msgstr "" +msgstr "Plik Gniazdo" msgid "Socket group" -msgstr "" +msgstr "Gniazdo Grupy" msgid "Socket permissions" -msgstr "" +msgstr "Uprawnienia Gniazda" msgid "Source ip range" msgstr "Zakres źródłowych adresów ip" @@ -432,7 +431,7 @@ msgid "Table" msgstr "Tabela" msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." -msgstr "" +msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu" msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " @@ -483,11 +482,17 @@ msgid "" "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " "be used in other ways as well." msgstr "" +"Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do " +"demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction " +"with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as " +"well." msgid "" "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " "external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" +"Wtyczka Exec startuje zewnętzną komendę do czytnika values z lub do procesu " +"zewnętrznego powiadomienia gdy wartość została zmieniona" msgid "" "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." @@ -504,6 +509,8 @@ msgid "" "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" +"Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego " +"przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie." msgid "" "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " @@ -516,8 +523,7 @@ msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." -msgstr "" -"\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci." +msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci." msgid "" "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " |