summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl/statistics.po36
1 files changed, 21 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pl/statistics.po b/po/pl/statistics.po
index 65c383c56..d129759c5 100644
--- a/po/pl/statistics.po
+++ b/po/pl/statistics.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:23+0200\n"
+"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,9 +44,8 @@ msgstr "Wyjście CSV"
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja CSV"
-#, fuzzy
msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Cache dla"
+msgstr "Ciasteczka zbierane dla"
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
@@ -118,7 +117,7 @@ msgid "Disk Usage"
msgstr "Użycie dysku"
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl Host >"
msgid "Display timespan »"
msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
@@ -148,7 +147,7 @@ msgid "Flush cache after"
msgstr "Opróżnić cache po"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Przekazać przez słuchacza na adres serwera"
msgid "Graphs"
msgstr "Wykresy"
@@ -344,10 +343,10 @@ msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "RRD XFiles Factor"
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD heart beat interval"
msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD Krok interval"
msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
@@ -371,16 +370,16 @@ msgid "Server port"
msgstr "Port serwera"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik Gniazdo"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Gniazdo Grupy"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia Gniazda"
msgid "Source ip range"
msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
@@ -432,7 +431,7 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka Nut Informuje o Nie przerywalnym Zasilaniu"
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
@@ -483,11 +482,17 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"Wtyczka Email Tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
+"demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
+"with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
+"well."
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
+"Wtyczka Exec startuje zewnętzną komendę do czytnika values z lub do procesu "
+"zewnętrznego powiadomienia gdy wartość została zmieniona"
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
@@ -504,6 +509,8 @@ msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
+"Wtyczka \"irq\" monitoruje liczbę przerwań na sekundę dla każdego wybranego "
+"przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, monitoruje wszystkie."
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
@@ -516,8 +523,7 @@ msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Wtyczka \"load\" zbiera statystyki o ogólnych obciążeniu systemu."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
-"\"wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
+msgstr "Wtyczka \"memory\" zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "