diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu/firewall.po | 286 |
1 files changed, 158 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/hu/firewall.po b/po/hu/firewall.po index 40ca95825d..5eae05dde0 100644 --- a/po/hu/firewall.po +++ b/po/hu/firewall.po @@ -1,165 +1,172 @@ msgid "" msgstr "" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n" +"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" msgid "%s%s with %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s %s-el" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Névtelen bejegyzés)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" +msgstr "(Névtelen szabály)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(Névtelen SNAT)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Kérem válasszon --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- egyéni --" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" -msgstr "" +msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." msgstr "" msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "" +msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re" msgid "Accept forward" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás engedélyezése" msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "Bemenet engedélyezése" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Művelet" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..." msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Haladó beállítások" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Bármelyik" msgid "Covered networks" -msgstr "" +msgstr "Lefedett hálózatok" msgid "Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Egyéni szabályok" msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok " +"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít " +"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra " +"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után." msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Cél" msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Cél IP-cím" msgid "Destination address" -msgstr "" +msgstr "Cél cím" msgid "Destination port" -msgstr "" +msgstr "Cél port" msgid "Destination zone" -msgstr "" +msgstr "Cél zóna" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Letiltás" msgid "Discard forward" -msgstr "" +msgstr "Kimenet eldobása" msgid "Discard input" -msgstr "" +msgstr "Bemenet eldobása" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Ne írja felül" msgid "Do not track forward" -msgstr "" +msgstr "Ne kövesse a továbbítást" msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Ne kövesse a bemenetet" msgid "Drop invalid packets" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezés" msgid "Enable NAT Loopback" -msgstr "" +msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése" msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "" +msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Külső IP cím" msgid "External port" -msgstr "" +msgstr "Külső port" msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "További argumentumok" msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Család" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Tűzfal" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Tűzfal - Port továbbítások" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok" msgid "Firewall - Zone Settings" -msgstr "" +msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások" msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás" msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás ide:%s/%s" msgid "Forward to %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s" msgid "From %s in %s" msgstr "" @@ -171,61 +178,61 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s" msgstr "" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Általános beállítások" msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" msgid "IP range" -msgstr "" +msgstr "IP tartomány" msgid "IPs" -msgstr "" +msgstr "IP-k" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 és IPv6" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "csak IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "csak IPv6" msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Bemenet" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Zónák-közötti továbbítás" msgid "Internal IP address" -msgstr "" +msgstr "Belső IP cím" msgid "Internal port" -msgstr "" +msgstr "Belső port" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Belső zóna" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Napló üzenetek korlátozása" msgid "MAC" -msgstr "" +msgstr "MAC cím" msgid "MACs" -msgstr "" +msgstr "MAC címek" msgid "MSS clamping" -msgstr "" +msgstr "MSS clamping eng." msgid "Masquerading" -msgstr "" +msgstr "Álcázás" msgid "Match ICMP type" msgstr "" @@ -244,142 +251,157 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Új SNAT szabály" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Új továbbítási szabály" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Új bemeneti szabály" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Új port továbbítás" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Új forrás NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgstr "" +"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat " +"egyeztesse." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port " +"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse." msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Port megnyitása a routeren" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Egyéb..." msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" +"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Port továbbítás" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a " +"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő " +"csatlakozását." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" +msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" +msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez" msgid "Refuse forward" -msgstr "" +msgstr "Továbbítás megtagadása" msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Bemenet megtagadása" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Korlátozás cím családra" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van " +"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Átírás %s forrásra" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Átírás %s, %s forrásra" msgid "Rule is disabled" -msgstr "" +msgstr "Szabály letiltva" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Szabály engedélyezve" msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "SNAT IP cím" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "SNAT port" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Forrás" msgid "Source IP address" -msgstr "" +msgstr "Forrás IP cím" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "Forrás MAC cím" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "Forrás NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a " +"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például " +"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz." msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Forrás cím" msgid "Source port" -msgstr "" +msgstr "Forrás port" msgid "Source zone" -msgstr "" +msgstr "Forrás zóna" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" +"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati " +"forgalom áramlásának szabályozására." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -394,11 +416,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális " +"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a " +"módosítása nem szükséges." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális " +"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -427,22 +454,25 @@ msgid "To %s, %s in %s" msgstr "" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Forrás IP-re" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Forrás portra" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Forgalmi szabályok" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó " +"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom " +"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren." msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "Keresztül" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " @@ -450,61 +480,61 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Zóna %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások" msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zónák" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "elfogadás" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "bármelyik" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "bármelyik gép" msgid "any router IP" -msgstr "" +msgstr "bármelyik router IP" msgid "any zone" -msgstr "" +msgstr "bármelyik zóna" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "nap" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "ne kövesse" msgid "drop" -msgstr "" +msgstr "eldobás" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "óra" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "perc" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "nem" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" msgid "ports" -msgstr "" +msgstr "portok" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "visszautasítás" msgid "second" -msgstr "" +msgstr "másodperc" msgid "type" -msgstr "" +msgstr "típus" msgid "types" -msgstr "" +msgstr "típusok" |