summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r--po/zh_TW/ahcp.po2
-rw-r--r--po/zh_TW/base.po55
-rw-r--r--po/zh_TW/firewall.po3
-rw-r--r--po/zh_TW/meshwizard.po4
-rw-r--r--po/zh_TW/olsr.po34
-rw-r--r--po/zh_TW/watchcat.po26
-rw-r--r--po/zh_TW/wol.po3
-rw-r--r--po/zh_TW/wshaper.po9
8 files changed, 96 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/zh_TW/ahcp.po b/po/zh_TW/ahcp.po
index 2127fdb8a..dc7f6c5a0 100644
--- a/po/zh_TW/ahcp.po
+++ b/po/zh_TW/ahcp.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "AHCP伺服器"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
+"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW/base.po b/po/zh_TW/base.po
index d41bbaeb2..a94be30f7 100644
--- a/po/zh_TW/base.po
+++ b/po/zh_TW/base.po
@@ -814,8 +814,9 @@ msgstr "延伸主機"
msgid "Expires"
msgstr "過期"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
+"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (<code>2m</code>)."
msgid "External"
@@ -1227,9 +1228,10 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次."
+#, fuzzy
msgid ""
-"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
-"memory, please verify the image file!"
+"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
+"flash memory, please verify the image file!"
msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
msgid "Java Script required!"
@@ -1363,9 +1365,10 @@ msgstr "本地時區"
msgid "Local domain"
msgstr "本地網域"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
-"and resolved from DHCP or hosts files only"
+"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
+"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr "本地網域格式. 僅限符合從未從DHCP或hosts檔轉發和解析的網域"
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
@@ -1917,6 +1920,14 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "確定要重置回復原廠?"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
+msgstr ""
+"真的要刪除這個網路 ?\n"
+"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
+
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
@@ -1924,13 +1935,6 @@ msgstr ""
"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
-msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "確定要更換協定?"
@@ -2130,12 +2134,13 @@ msgstr "服務型態"
msgid "Services"
msgstr "各服務"
+#, fuzzy
+msgid "Set up Time Synchronization"
+msgstr "安裝校時同步"
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "安裝DHCP伺服器"
-msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr "安裝校時同步"
-
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
@@ -2178,8 +2183,9 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
+"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
@@ -2321,12 +2327,13 @@ msgstr "目標"
msgid "Terminate"
msgstr "中斷"
+#, fuzzy
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
-"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
-"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
-"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
+"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
+"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
+"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
+"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr ""
"這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通道、"
"傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-SSID能力"
@@ -2391,9 +2398,10 @@ msgstr "以下的規則現正作用在系統中."
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "輸入的網路名稱非獨一"
+#, fuzzy
msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
-"replaced if you proceed."
+"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
+"be replaced if you proceed."
msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
msgid ""
@@ -2425,9 +2433,10 @@ msgid ""
"when finished."
msgstr "系統正在刪除設定分割並且當完成時將自行重開."
+#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
+"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW/firewall.po b/po/zh_TW/firewall.po
index e30bd2f1d..6ff2df70d 100644
--- a/po/zh_TW/firewall.po
+++ b/po/zh_TW/firewall.po
@@ -360,12 +360,13 @@ msgid ""
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr "這頁面允許改變進階流量規則項目的進階設置, 例如匹配的來源和目標主機."
+#, fuzzy
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"本節定義 %q 的通用屬性.在<em>輸入</em>和<em>輸出</em>選項設置交通進出的默認策"
"略,而在<em>轉發</em>的選項描述在這區域內不同網路的轉發流量.<em>已覆蓋的網路群"
diff --git a/po/zh_TW/meshwizard.po b/po/zh_TW/meshwizard.po
index 1d957b3e3..a4d29e8c1 100644
--- a/po/zh_TW/meshwizard.po
+++ b/po/zh_TW/meshwizard.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Mesh Wizard"
msgstr ""
msgid ""
-"Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
-"'freifunk' and enable olsr."
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
msgstr ""
msgid "Protect LAN"
diff --git a/po/zh_TW/olsr.po b/po/zh_TW/olsr.po
index cb1220e06..797874d8f 100644
--- a/po/zh_TW/olsr.po
+++ b/po/zh_TW/olsr.po
@@ -50,6 +50,9 @@ msgstr "廣播位址"
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
+msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
@@ -138,6 +141,10 @@ msgstr ""
msgid "HNA validity time"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HNA6 Announcements"
+msgstr "啟用Mesh網狀網路ID公告"
+
msgid "Hello"
msgstr ""
@@ -171,6 +178,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
+"networks using HNA6 messages."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
@@ -375,6 +387,13 @@ msgid ""
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
+msgid ""
+"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
+"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
+msgstr ""
+
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
@@ -414,6 +433,9 @@ msgstr ""
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr ""
+msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
+msgstr ""
+
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr ""
@@ -501,6 +523,12 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
+"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
+"the first interface."
+msgstr ""
+
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
@@ -650,6 +678,12 @@ msgid ""
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
+msgid ""
+"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
+"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
+"setting is \"both\"."
+msgstr ""
+
msgid "Willingness"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW/watchcat.po b/po/zh_TW/watchcat.po
index e5ceb3c46..b4e52bbf4 100644
--- a/po/zh_TW/watchcat.po
+++ b/po/zh_TW/watchcat.po
@@ -20,7 +20,9 @@ msgstr "要Ping的主機位址"
msgid ""
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr "多久檢查一次網際網路連線. 預設單位值是秒, 可以採用單位後綴表示, \"m\"表示分鐘, \"h\"表示小時, \"d\"代表天數"
+msgstr ""
+"多久檢查一次網際網路連線. 預設單位值是秒, 可以採用單位後綴表示, \"m\"表示分"
+"鐘, \"h\"表示小時, \"d\"代表天數"
msgid ""
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
@@ -28,8 +30,9 @@ msgid ""
"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
"for hours or 'd' for days"
msgstr ""
-"Watchcat的定期模式,它將定義重開週期. 在網際網路模式,它將定義在重開被訂製若無Internet存取時採用較長時間週期 "
-".預設單位為秒數,可以採用單位後綴表示, \"m\"表示分鐘, \"h\"表示小時, \"d\"代表天數"
+"Watchcat的定期模式,它將定義重開週期. 在網際網路模式,它將定義在重開被訂製若無"
+"Internet存取時採用較長時間週期 .預設單位為秒數,可以採用單位後綴表示, \"m\"表"
+"示分鐘, \"h\"表示小時, \"d\"代表天數"
msgid "Operating mode"
msgstr "操作模式"
@@ -46,13 +49,18 @@ msgstr "Ping週期"
msgid "Watchcat"
msgstr "Watchcat"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-"connection has been lost for a certain period of time."
-msgstr "Watchcat允許定期重啓並且/或者當網際網路連線斷掉時經過某段時間週期後重啓"
+"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
+"has been lost for a certain period of time."
+msgstr ""
+"Watchcat允許定期重啓並且/或者當網際網路連線斷掉時經過某段時間週期後重啓"
+#, fuzzy
msgid ""
-"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
-"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
+"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
+"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr "重開系統時watchcat將會觸發軟重開, 如果軟重開失敗, 打入0以外的數字,將會觸發硬重開延遲 . 打入秒數來啟用這功能,用0表示功能關閉"
+msgstr ""
+"重開系統時watchcat將會觸發軟重開, 如果軟重開失敗, 打入0以外的數字,將會觸發硬"
+"重開延遲 . 打入秒數來啟用這功能,用0表示功能關閉"
diff --git a/po/zh_TW/wol.po b/po/zh_TW/wol.po
index b0855bcc5..ee290ec2e 100644
--- a/po/zh_TW/wol.po
+++ b/po/zh_TW/wol.po
@@ -23,8 +23,9 @@ msgstr "要喚醒主機清單"
msgid "Network interface to use"
msgstr "使用的網路介面"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes only one of both tools work. If one of fails, try the other one"
+"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
msgstr "某些時候全部工具裡面只有一個發生作用,試試另外一個"
msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
diff --git a/po/zh_TW/wshaper.po b/po/zh_TW/wshaper.po
index 167c0b246..18148259f 100644
--- a/po/zh_TW/wshaper.po
+++ b/po/zh_TW/wshaper.po
@@ -47,7 +47,10 @@ msgstr "Wondershaper頻寬管理"
msgid "Wondershaper settings"
msgstr "Wondershaper設定值"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Wondershaper uses traffic shaping to ensure low latencies for interactive "
-"traffic even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr "既使你的網路連線達到高飽和, Wondershaper採用流量銳化塑形以針對未知的流量保證低延遲"
+"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
+"even when your internet connection is highly saturated."
+msgstr ""
+"既使你的網路連線達到高飽和, Wondershaper採用流量銳化塑形以針對未知的流量保證"
+"低延遲"