summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/radvd.po134
1 files changed, 94 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/zh_CN/radvd.po b/po/zh_CN/radvd.po
index 3b07d0d2a..7dfe6d155 100644
--- a/po/zh_CN/radvd.po
+++ b/po/zh_CN/radvd.po
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 09:31+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@@ -33,19 +33,16 @@ msgstr "广播路由地址"
msgid "Advertised Domain Suffixes"
msgstr "区域广播后缀"
-msgid "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface is used"
+msgid ""
+"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
+"is used"
msgstr ""
-msgid "Advertised IPv6 prefix"
-msgstr "IPV6广播前缀"
-
-msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
-
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
msgstr "IPV6广播前缀群"
-msgid "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
+msgid ""
+"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
msgstr ""
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
@@ -54,31 +51,47 @@ msgstr ""
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
msgstr ""
-msgid "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA if specified. 0 disables reachability advertisements"
+msgid ""
+"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
+"if specified. 0 disables reachability advertisements"
msgstr ""
-msgid "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the RA. 0 disables hopcount advertisements"
+msgid ""
+"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
+"RA. 0 disables hopcount advertisements"
msgstr ""
msgid "Advertises the default router preference"
msgstr ""
-msgid "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU advertisements"
+msgid ""
+"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
+"advertisements"
msgstr ""
-msgid "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid ""
+"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
+"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
msgstr ""
-msgid "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid ""
+"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
+"purpose of on-link determination."
msgstr ""
-msgid "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that the node is no default router"
+msgid ""
+"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
+"the node is no default router"
msgstr ""
-msgid "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent services"
+msgid ""
+"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
+"services"
msgstr ""
-msgid "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
+msgid ""
+"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
+"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
msgstr ""
msgid "Advertising"
@@ -117,10 +130,14 @@ msgstr "启用广播"
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
msgstr "激活路由广播和请求"
-msgid "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol (RFC2462)"
+msgid ""
+"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
+"(RFC2462)"
msgstr ""
-msgid "Enables the autoconfiguration of additional, non address information (RFC2462)"
+msgid ""
+"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
+"(RFC2462)"
msgstr "启用自动配置,不包括地址信息(RFC2462)"
msgid "General"
@@ -144,19 +161,23 @@ msgstr "RA报文中包含移动IPV6广播间隔设置"
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
msgstr "RA报文中包含源地址"
-msgid "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents unsolicited advertisements from being sent"
+msgid ""
+"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
+"as is required by Mobile IPv6"
msgstr ""
-msgid "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration (RFC4862)"
+msgid ""
+"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
+"unsolicited advertisements from being sent"
msgstr ""
-msgid "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
+msgid ""
+"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
+"(RFC4862)"
msgstr ""
-msgid "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they moved to a different subnet"
+msgid ""
+"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
msgstr ""
msgid "Interface"
@@ -210,9 +231,6 @@ msgstr "已连接的"
msgid "On-link determination"
msgstr "已连接的目标"
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
-
msgid "Preference"
msgstr "优先权"
@@ -252,13 +270,16 @@ msgstr "RADVD-邻居发现服务器"
msgid "Radvd - Route"
msgstr "RADVD-路由"
-msgid "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
+msgid ""
+"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
+"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
msgstr "RADVD是一个IPV6路由广播软件,按照RFC4861监听路由请求和发送路由广播。"
msgid "Reachable time"
msgstr ""
-msgid "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
+msgid ""
+"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
msgstr "限制特定会话,留空则使用组播"
msgid "Retransmit timer"
@@ -273,20 +294,27 @@ msgstr ""
msgid "Source link-layer address"
msgstr "源地址"
-msgid "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of the prefix option"
+msgid ""
+"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
+"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
+"the prefix option"
msgstr ""
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
msgstr ""
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
msgstr "说明这个物理接口连接到哪个网络"
-msgid "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
+msgid ""
+"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
+"resolution."
+msgstr ""
-msgid "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
-msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"
+msgid ""
+"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
+"resolution."
+msgstr ""
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
msgstr ""
@@ -294,13 +322,19 @@ msgstr ""
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"
-msgid "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
+"advertisements from the interface, in seconds"
msgstr ""
-msgid "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
+"from the interface, in seconds"
msgstr ""
-msgid "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router advertisements from the interface, in seconds"
+msgid ""
+"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
+"advertisements from the interface, in seconds"
msgstr ""
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
@@ -335,3 +369,23 @@ msgstr "否"
msgid "yes"
msgstr "是"
+
+#~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
+#~ msgstr "IPV6广播前缀。若为空,则当前接口前缀已被使用。"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "打开"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定DNSSL解析域名的最长时间,0则为无限长"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
+#~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
+#~ msgstr "指定RDNSS解析域名的最长时间,0则为无限长"