diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/ddns.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/firewall.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/freifunk.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/olsr.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/p910nd.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/pbx.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/qos.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/splash.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/upnp.po | 14 |
10 files changed, 405 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index 176e5bad1..2bfec36c8 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1分钟负载:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分钟负载:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分钟负载:" @@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置" @@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -140,9 +143,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM设备号码" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "接收路由通告" - msgid "Access Concentrator" msgstr "接入集中器" @@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租约" msgid "Ad-Hoc" msgstr "点对点Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "添加" @@ -200,12 +203,6 @@ msgstr "管理权" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "在网络上通告IPv6" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "通告的网络ID" - msgid "Alert" msgstr "警戒" @@ -234,8 +231,8 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "允许的范围:1 到 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -245,6 +242,15 @@ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容I msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "天线 1" @@ -263,9 +269,17 @@ msgstr "应用" msgid "Applying changes" msgstr "正在应用更改" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "分配接口..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "已连接站点" @@ -284,6 +298,9 @@ msgstr "需要授权" msgid "Auto Refresh" msgstr "自动刷新" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "可用" @@ -326,6 +343,9 @@ msgstr "文件备份列表" msgid "Bad address specified!" msgstr "指定了错误的地址!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -501,6 +521,9 @@ msgstr "Cron日志级别" msgid "Custom Interface" msgstr "自定义接口" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -524,12 +547,27 @@ msgstr "DHCP-选项" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6分配" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS转发" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)" @@ -665,6 +703,9 @@ msgstr "" "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr " "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -899,23 +940,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net密码" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net用户ID" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT功能" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT模式" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "处理程序" @@ -975,6 +1019,9 @@ msgstr "IPv4地址" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4和IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4广播" @@ -999,12 +1046,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6防火墙" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN状态" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6地址" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6网关" @@ -1017,6 +1076,9 @@ msgstr "IPv6地址前缀" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6地址前缀长度" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-地址" @@ -1088,6 +1150,9 @@ msgstr "启动脚本" msgid "Install" msgstr "安装" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "安装软件包%q" @@ -1222,6 +1287,15 @@ msgstr "图例:" msgid "Limit" msgstr "客户数" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "活动链接" @@ -1372,6 +1446,9 @@ msgstr "缺少协议%q的协议扩展" msgid "Mode" msgstr "模式" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" @@ -1425,6 +1502,9 @@ msgstr "多播地址" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "候选NTP服务器" @@ -1494,6 +1574,9 @@ msgstr "未指定区域" msgid "Noise" msgstr "噪声" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "噪声:" @@ -1747,6 +1830,9 @@ msgstr "添加新网络" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -1893,6 +1979,12 @@ msgstr "重置条目" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "重置无线配置" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" @@ -1932,11 +2024,8 @@ msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP服务器的根目录" -msgid "Router Model" -msgstr "主机型号" - -msgid "Router Name" -msgstr "系统名称" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "主机密码" @@ -1996,9 +2085,6 @@ msgid "" "conjunction with failure threshold" msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "发送路由请求" - msgid "Separate Clients" msgstr "隔离客户端" @@ -2079,12 +2165,6 @@ msgstr "排序" msgid "Source" msgstr "源地址" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "指定要处理的按键状态" @@ -2155,6 +2235,9 @@ msgstr "严谨查序" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Swap项" @@ -2373,6 +2456,10 @@ msgstr "" "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>服务器" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。" @@ -2444,6 +2531,9 @@ msgstr "隧道ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "隧道接口" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbo模式" @@ -2528,6 +2618,9 @@ msgstr "设置为根文件系统" msgid "Use broadcast flag" msgstr "使用广播标签" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "使用自定义的DNS服务器" @@ -2537,9 +2630,6 @@ msgstr "使用默认网关" msgid "Use gateway metric" msgstr "使用网关跃点" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "使用首选生存时间" - msgid "Use routing table" msgstr "使用路由表" @@ -2552,9 +2642,6 @@ msgstr "" "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-" "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。" -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "使用有效生存时间" - msgid "Used" msgstr "已用" @@ -2685,6 +2772,9 @@ msgstr "任意" msgid "auto" msgstr "自动" +msgid "automatic" +msgstr "自动" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2706,6 +2796,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "禁用" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "过期时间" @@ -2730,6 +2823,9 @@ msgstr "帮助" msgid "hidden" msgstr "隐藏" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "如果对象是一个网络" @@ -2766,9 +2862,24 @@ msgstr "开" msgid "open" msgstr "开放式" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "已路由" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "关联" @@ -2793,6 +2904,51 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "接收路由通告" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "在网络上通告IPv6" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "通告的网络ID" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT功能" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT模式" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "主机型号" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "系统名称" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "发送路由请求" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "使用首选生存时间" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "使用有效生存时间" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "等待路由器..." @@ -3660,9 +3816,6 @@ msgstr "« 后退" #~ msgid "additional hostfile" #~ msgstr "附加的主机文件" -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "自动" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "自动重连" diff --git a/po/zh_CN/ddns.po b/po/zh_CN/ddns.po index 601735ce7..ad4cbaddc 100644 --- a/po/zh_CN/ddns.po +++ b/po/zh_CN/ddns.po @@ -28,14 +28,12 @@ msgstr "动态DNS" msgid "" "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname " "while having a dynamically changing IP address." -msgstr "动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的." +msgstr "" +"动态DNS允许为主机配置一个固定的可访问域名, 但该域名对应的IP可以是动态的." msgid "Enable" msgstr "启用" -msgid "Event interface" -msgstr "事件触发接口" - msgid "Force update every" msgstr "强制更新间隔" @@ -51,9 +49,6 @@ msgstr "接口" msgid "Network" msgstr "网络" -msgid "On which interface up should start the ddns script process." -msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。" - msgid "Password" msgstr "密码" @@ -85,3 +80,9 @@ msgstr "分" msgid "network" msgstr "网络" + +#~ msgid "Event interface" +#~ msgstr "事件触发接口" + +#~ msgid "On which interface up should start the ddns script process." +#~ msgstr "在哪个接口启动DDNS脚本进程。" diff --git a/po/zh_CN/firewall.po b/po/zh_CN/firewall.po index 0174bf13e..bf160fe98 100644 --- a/po/zh_CN/firewall.po +++ b/po/zh_CN/firewall.po @@ -477,6 +477,9 @@ msgstr "丢弃" msgid "reject" msgstr "拒绝" +msgid "traffic" +msgstr "" + #~ msgid "Destination" #~ msgstr "目标" diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po index 305503520..7818de005 100644 --- a/po/zh_CN/freifunk.po +++ b/po/zh_CN/freifunk.po @@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "编辑索引页" msgid "Enable IPv6" msgstr "启用IPv6" +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "错误" @@ -151,7 +154,8 @@ msgstr "接口" msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." -msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" +msgstr "" +"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" msgid "It is operated by" msgstr "它是由" @@ -299,7 +303,9 @@ msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。" +msgstr "" +"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> " +"latlon_file </ em>选项被启用。" msgid "The installed firmware is the most recent version." msgstr "所安装固件为最新版本。" @@ -308,7 +314,9 @@ msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." -msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。" +msgstr "" +"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实" +"际配置。" msgid "These are the settings of your local community." msgstr "当地社区设置。" @@ -330,6 +338,9 @@ msgstr "可用更新!" msgid "Uptime" msgstr "正常运行时间" +msgid "VAP" +msgstr "" + msgid "Verify downloaded images" msgstr "校验下载的镜像包" @@ -351,7 +362,9 @@ msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." -msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在<H2>和</ H2>中" +msgstr "" +"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放" +"在<H2>和</ H2>中" msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" diff --git a/po/zh_CN/olsr.po b/po/zh_CN/olsr.po index f8c621b9a..2f3cb8caf 100644 --- a/po/zh_CN/olsr.po +++ b/po/zh_CN/olsr.po @@ -35,17 +35,28 @@ msgstr "广告上行" msgid "Announced network" msgstr "广告网络" +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "" + +msgid "Bad (SNR < 5)" +msgstr "" + msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "两个值必须使用点分十进制表示法。" msgid "Broadcast address" msgstr "广播地址" +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "配置" -msgid "Device" -msgstr "设备" +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." +msgstr "" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -65,7 +76,8 @@ msgstr "允许" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " "parameters are ignored. Default is \"no\"." -msgstr "启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”" +msgstr "" +"启用SmartGateway。如果禁用,则SmartGateway其他所有参数将忽略。缺省值:“禁用”" msgid "Enable this interface." msgstr "启用这个端口" @@ -100,6 +112,15 @@ msgstr "通用设置" msgid "General settings" msgstr "通用设置" +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "" + +msgid "Good (30 > SNR > 20)" +msgstr "" + +msgid "Green" +msgstr "" + msgid "HNA" msgstr "HNA" @@ -121,6 +142,12 @@ msgstr "Hello间隙" msgid "Hello validity time" msgstr "Hello有效时长" +msgid "Hide IPv4" +msgstr "" + +msgid "Hide IPv6" +msgstr "" + msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -234,6 +261,14 @@ msgid "" "Default is \"2.5\"." msgstr "" +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "" @@ -252,6 +287,11 @@ msgstr "" msgid "LQ level" msgstr "" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "" @@ -313,8 +353,8 @@ msgid "Main IP" msgstr "" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" msgid "Metric" @@ -325,7 +365,7 @@ msgstr "" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" @@ -387,6 +427,9 @@ msgstr "" msgid "OLSR node" msgstr "" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -429,6 +472,9 @@ msgstr "" msgid "Prefix" msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "" @@ -450,6 +496,15 @@ msgid "" "IP of the first interface." msgstr "" +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "" @@ -476,6 +531,12 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -545,9 +606,18 @@ msgstr "" msgid "Use hysteresis" msgstr "" +msgid "Validity Time" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "" +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "" + +msgid "Very good (SNR > 30)" +msgstr "" + msgid "WLAN" msgstr "" @@ -577,3 +647,15 @@ msgstr "" msgid "Willingness" msgstr "" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "设备" diff --git a/po/zh_CN/p910nd.po b/po/zh_CN/p910nd.po index 748aca155..7d23538af 100644 --- a/po/zh_CN/p910nd.po +++ b/po/zh_CN/p910nd.po @@ -22,7 +22,11 @@ msgstr "设备" msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." -msgstr "首先你必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并行端口驱动(kmod-lp)" +msgstr "" +"首先你必须安装支持USB打印机的驱动(kmod-usb-printer)或者并行端口驱动(kmod-lp)" + +msgid "Interface" +msgstr "" msgid "Port" msgstr "端口" @@ -30,6 +34,9 @@ msgstr "端口" msgid "Settings" msgstr "设置" +msgid "Specifies the interface to listen on." +msgstr "" + msgid "TCP listener port." msgstr "监听端口" diff --git a/po/zh_CN/pbx.po b/po/zh_CN/pbx.po index 11480ee25..b366e277a 100644 --- a/po/zh_CN/pbx.po +++ b/po/zh_CN/pbx.po @@ -30,6 +30,12 @@ msgstr "黑名单" msgid "Call Routing" msgstr "呼叫路由" +msgid "Call-back Numbers" +msgstr "" + +msgid "Call-back Provider" +msgstr "" + msgid "Call-through Numbers" msgstr "通过数字呼叫" @@ -38,8 +44,14 @@ msgstr "复制粘贴数字大名单。" msgid "" "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " -"user's privileges it will have." -msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。" +"user's privileges they will have." +msgstr "" + +msgid "" +"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which " +"provider will be used to call them, and which user's privileges will be " +"granted to them." +msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgstr "其他地方无法匹配拨号号码" @@ -69,16 +81,26 @@ msgid "Enabled" msgstr "允许" msgid "" +"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host." +"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste " +"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled " +"for outgoing calls, will be rejected silently." +msgstr "" + +msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " "should probably omit the country code and any leading zeroes, but please " "experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area " "successfully." -msgstr "输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成功屏蔽了想要屏蔽的号码。" +msgstr "" +"输入你想自动屏蔽的电话号码。你应该忽略国家代码和任何前导零,但请测试来确保你成" +"功屏蔽了想要屏蔽的号码。" msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." -msgstr "在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。" +msgstr "" +"在SIP设备注册服务器中输入IP(或IP:端口),仅在本地使用,不可以在远程使用。" msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " @@ -129,6 +151,9 @@ msgstr "google Talk状态消息" msgid "Google Voice/Talk Accounts" msgstr "Google Voice/Talk账号" +msgid "Hang-up Delay" +msgstr "" + msgid "" "Here you must configure at least one SIP account, that you will use to " "register with this service. Use this account either in an Analog Telephony " @@ -139,6 +164,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial " +"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that " +"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed " +"for it." +msgstr "" + +msgid "" "If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting " "it to %s or %s and entering this port number in a separate field that " "specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a " @@ -230,10 +262,9 @@ msgstr "密码" msgid "" "Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen " "on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-" -"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click " -"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP " -"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for " -"your SIP Devices/Softphones." +"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in " +"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port " +"settings for your SIP Devices/Softphones." msgstr "" msgid "Port Setting for SIP Devices" @@ -308,6 +339,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers." msgstr "" msgid "" +"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will " +"have to experiment with what country and area codes you need to add to the " +"number." +msgstr "" + +msgid "" "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's " "providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing " "calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted." @@ -419,9 +456,10 @@ msgstr "" msgid "" "You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name " -"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes " -"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up " -"Dynamic DNS in this case." +"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is " +"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's " +"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS " +"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package." msgstr "" msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here." @@ -450,3 +488,8 @@ msgid "" "Your password disappears when saved for your protection. It will be changed " "only when you enter a value different from the saved one." msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Designate numbers that are allowed to call through this system and which " +#~ "user's privileges it will have." +#~ msgstr "设定号码作为用户拥有使用交换机呼叫的权限。" diff --git a/po/zh_CN/qos.po b/po/zh_CN/qos.po index d8d5f6916..6efb3d50e 100644 --- a/po/zh_CN/qos.po +++ b/po/zh_CN/qos.po @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "分类规则" msgid "Classification group" msgstr "分类组" +msgid "Comment" +msgstr "" + msgid "Destination host" msgstr "目的主机" -msgid "Downlink" -msgstr "下行" - msgid "Download speed (kbit/s)" msgstr "下载速度 (kbit/s)" @@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "半双工" msgid "Interfaces" msgstr "接口" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internet连接" - msgid "Number of bytes" msgstr "字节数" @@ -67,9 +64,6 @@ msgstr "源主机" msgid "Target" msgstr "目标" -msgid "Uplink" -msgstr "上行" - msgid "Upload speed (kbit/s)" msgstr "上传速度 (kbit/s)" @@ -81,9 +75,6 @@ msgstr "根据网络地址、端口或服务,给流量数据包排序。" msgid "all" msgstr "全部" -msgid "allf" -msgstr "全部" - msgid "default" msgstr "默认" @@ -99,5 +90,17 @@ msgstr "普通" msgid "priority" msgstr "最高" -msgid "qos_connbytes" -msgstr "Qos连接字节数" +#~ msgid "Downlink" +#~ msgstr "下行" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Internet连接" + +#~ msgid "Uplink" +#~ msgstr "上行" + +#~ msgid "allf" +#~ msgstr "全部" + +#~ msgid "qos_connbytes" +#~ msgstr "Qos连接字节数" diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po index 2bd4db739..5ddb3dc65 100644 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ b/po/zh_CN/splash.po @@ -126,11 +126,6 @@ msgstr "" msgid "Hostname" msgstr "主机名" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。" - msgid "IP Address" msgstr "IP地址" @@ -314,6 +309,11 @@ msgstr "" msgid "whitelisted" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。" + #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" #~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络" diff --git a/po/zh_CN/upnp.po b/po/zh_CN/upnp.po index 71c5b14b8..1749b9e7b 100644 --- a/po/zh_CN/upnp.po +++ b/po/zh_CN/upnp.po @@ -124,11 +124,6 @@ msgid "UPNP" msgstr "UPNP" msgid "" -"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " -"router." -msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。" - -msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。" @@ -145,5 +140,10 @@ msgstr "上行速率" msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "值为KByte/s,仅供参考" -msgid "enable" -msgstr "启用" +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "UPnP允许局域网内客户端自动设置路由上的端口转发。" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "启用" |