diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/splash.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/splash.po | 321 |
1 files changed, 0 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po deleted file mode 100644 index 439b774e6..000000000 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:07+0200\n" -"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "Accept" -msgstr "接收" - -msgid "" -"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " -"activists of this project share their private internet connections. These " -"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " -"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" -msgstr "" - -msgid "" -"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " -"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " -"for certain users." -msgstr "" - -msgid "Active Clients" -msgstr "活动的客户端" - -msgid "Allowed hosts/subnets" -msgstr "允许的 主机/掩码" - -msgid "" -"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " -"include some custom text in the default splash page by entering it here." -msgstr "" - -msgid "" -"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " -"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " -"Whitelisted clients are not limited." -msgstr "" -"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可" -"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。" - -# Something wwrong? -msgid "" -"Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。" - -msgid "Blacklist" -msgstr "黑名单" - -msgid "Blocked" -msgstr "锁定" - -msgid "" -"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " -"time you need to accept these rules again." -msgstr "" - -msgid "Clearance time" -msgstr "清理时间" - -msgid "Client-Splash" -msgstr "客户端弹窗" - -msgid "" -"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " -"networks." -msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统" - -msgid "" -"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " -"this is left empty they are redirected to the page they had requested." -msgstr "" - -msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)" - -msgid "" -"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " -"that many hours." -msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时" - -msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)" - -msgid "Contact" -msgstr "联系" - -msgid "Decline" -msgstr "下降" - -msgid "" -"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " -"are always allowed." -msgstr "" - -msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。" - -msgid "Download limit" -msgstr "下载限制" - -msgid "Edit the complete splash text" -msgstr "" - -msgid "Fair Use Policy" -msgstr "" - -msgid "Firewall zone" -msgstr "防火墙区域" - -msgid "General" -msgstr "概述" - -msgid "Get in %s with the operator of this access point." -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -msgid "" -"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道" - -msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" -msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持" - -msgid "Include your own text in the default splash" -msgstr "" - -msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量" - -msgid "Interfaces" -msgstr "接口" - -msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "Splash使用的接口" - -msgid "" -"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " -"contributing to this project." -msgstr "" - -msgid "Legally Prohibited Activities" -msgstr "法律禁止行为" - -msgid "Legally Prohibited content" -msgstr "法律禁止内容" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC地址" - -msgid "MAC addresses in this list are blocked." -msgstr "在本列表中的MAC地址将被阻挡" - -msgid "" -"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " -"and are not bandwidth limited." -msgstr "白名单中的MAC地址,可不用接受splash,同时没有带宽限制。" - -msgid "Netmask" -msgstr "网络掩码" - -msgid "Network" -msgstr "网络" - -msgid "No clients connected" -msgstr "无客户端连接" - -msgid "" -"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " -"community network." -msgstr "我们不是ISP(互联网运行商),仅仅只是一个实验性的社区网络。" - -msgid "Policy" -msgstr "策略" - -msgid "Redirect target" -msgstr "重定向目标" - -msgid "Safety" -msgstr "安全" - -msgid "Save" -msgstr "保存" - -msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" -msgstr "" - -msgid "Splashtext" -msgstr "" - -msgid "" -"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " -"responsible for the safety of their own connections and devices." -msgstr "" - -msgid "" -"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " -"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " -"their own expense." -msgstr "" - -msgid "" -"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" -"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " -"use of the network." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " -"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not transfer content over the network which " -"violates the law." -msgstr "" - -msgid "" -"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " -"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." -msgstr "" - -msgid "" -"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " -"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." -msgstr "" - -msgid "Time remaining" -msgstr "" - -msgid "" -"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " -"can try to contact the owner of this access point:" -msgstr "" - -msgid "Traffic in/out" -msgstr "流量 入/出" - -msgid "Upload limit" -msgstr "上传限制" - -msgid "Usage Agreement" -msgstr "使用协议" - -msgid "Welcome" -msgstr "欢迎" - -msgid "Whitelist" -msgstr "白名单" - -msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" -msgstr "" - -msgid "" -"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " -"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " -"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." -msgstr "" - -msgid "" -"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " -"something that our rules explicitly forbid." -msgstr "" - -msgid "Your bandwidth is limited to" -msgstr "你的带宽限制为" - -msgid "blacklisted" -msgstr "黑名单" - -msgid "expired" -msgstr "过期" - -msgid "optional when using host addresses" -msgstr "" - -msgid "perform any kind of illegal activities" -msgstr "" - -msgid "splashed" -msgstr "" - -msgid "temporarily blocked" -msgstr "" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "use filesharing applications on this network" -msgstr "" - -msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" -msgstr "" - -msgid "whitelisted" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -#~ "they are always allowed." -#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。" - -#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" -#~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络" - -#~ msgid "Edit Splash text" -#~ msgstr "编辑Splash文本" |