summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN/freifunk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/freifunk.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/freifunk.po403
1 files changed, 0 insertions, 403 deletions
diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po
deleted file mode 100644
index 213058d2c..000000000
--- a/po/zh_CN/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,403 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 14:33+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "错误(ETX>10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "基础设置"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "基础设置"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "基础设置不完整,请转到"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "基础系统设置"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "速率"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "频道"
-
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr "检查新的固件版本并自动升级。"
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "客户端网络容量"
-
-msgid "Community"
-msgstr "群组"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "群组配置文件"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "群组设置"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "确认升级"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "联系人"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "联系人信息不全。请继续填写"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "位置"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "国家代码"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "缺省路由"
-
-msgid "Disable default content"
-msgstr "禁用默认内容"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr "启用多重设备"
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "电子邮件"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr "编辑索引页"
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "启用IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr "启用一个虚拟接入点(如果可以的话)"
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Freifunk简介"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk远程更新"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "去"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "好(2<ETX<4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "您好,欢迎加入网络"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "隐藏OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "IPv6设置"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "IPv6前缀"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。"
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。"
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr "索引页"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。"
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr "它是由"
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "保留配置"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "纬度"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "铭文"
-
-msgid "Load"
-msgstr "加载"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "本地时间"
-
-msgid "Location"
-msgstr "所在位置"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "经度"
-
-msgid "Map"
-msgstr "地图定位"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "定位出错"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Mesh前缀"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "度量单位"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr "客户端DHCP地址"
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "没有缺省路由"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "操作者"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "橙色"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "概要"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "需要libiwinfo包!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "电话"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "请填写下列联系信息"
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "请提供联系信息"
-
-msgid "Power"
-msgstr "电源"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "处理器"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "概要"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "概要(专家)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "真实姓名"
-
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。"
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "显示OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "地图上显示"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "信号"
-
-msgid "Splash"
-msgstr "公示"
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "开始升级"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "统计"
-
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "一直可用(4<ETX<10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-"没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> "
-"latlon_file </ em>选项被启用。"
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "所安装固件为最新版本。"
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-"这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实"
-"际配置。"
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr "当地社区设置。"
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。"
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "AP"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "升级设置"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "可用更新!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "正常运行时间"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr "校验下载的镜像包"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "非常好(ETX<2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "无线概要"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-"可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放"
-"在&lt;H2&gt;和&lt;/ H2&gt;中"
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息"
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。"
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件"
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "填写所有必填字段。"
-
-msgid "buffered"
-msgstr "已缓存"
-
-msgid "cached"
-msgstr "已暂存"
-
-msgid "e.g."
-msgstr "例如:"
-
-msgid "free"
-msgstr "空闲"
-
-msgid "to disable it."
-msgstr "禁用它。"
-
-msgid "used"
-msgstr "占用"
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "无线设置"