diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/base.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/base.po | 243 |
1 files changed, 198 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index 176e5bad1..2bfec36c8 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "1分钟负载:" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分钟负载:" -msgid "40MHz 2nd channel above" -msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" - -msgid "40MHz 2nd channel below" -msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" - msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分钟负载:" @@ -85,6 +79,9 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置" @@ -111,6 +108,12 @@ msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" +msgid "ADSL" +msgstr "" + +msgid "ADSL Status" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -140,9 +143,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM设备号码" -msgid "Accept router advertisements" -msgstr "接收路由通告" - msgid "Access Concentrator" msgstr "接入集中器" @@ -176,6 +176,9 @@ msgstr "已分配的DHCPv6租约" msgid "Ad-Hoc" msgstr "点对点Ad-Hoc" +msgid "Ad-hoc mode" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "添加" @@ -200,12 +203,6 @@ msgstr "管理权" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "在网络上通告IPv6" - -msgid "Advertised network ID" -msgstr "通告的网络ID" - msgid "Alert" msgstr "警戒" @@ -234,8 +231,8 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务" -msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "允许的范围:1 到 65535" +msgid "Always announce default router" +msgstr "" msgid "" "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " @@ -245,6 +242,15 @@ msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容I msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" +msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." +msgstr "" + +msgid "Announced DNS domains" +msgstr "" + +msgid "Announced DNS servers" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "天线 1" @@ -263,9 +269,17 @@ msgstr "应用" msgid "Applying changes" msgstr "正在应用更改" +msgid "" +"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" +msgstr "" + msgid "Assign interfaces..." msgstr "分配接口..." +msgid "" +"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "已连接站点" @@ -284,6 +298,9 @@ msgstr "需要授权" msgid "Auto Refresh" msgstr "自动刷新" +msgid "Automatic Homenet (HNCP)" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "可用" @@ -326,6 +343,9 @@ msgstr "文件备份列表" msgid "Bad address specified!" msgstr "指定了错误的地址!" +msgid "Band" +msgstr "" + msgid "" "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " @@ -501,6 +521,9 @@ msgstr "Cron日志级别" msgid "Custom Interface" msgstr "自定义接口" +msgid "Custom delegated IPv6-prefix" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." @@ -524,12 +547,27 @@ msgstr "DHCP-选项" msgid "DHCPv6 Leases" msgstr "DHCPv6分配" +msgid "DHCPv6 client" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Mode" +msgstr "" + +msgid "DHCPv6-Service" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS转发" +msgid "DNS-Label / FQDN" +msgstr "" + +msgid "DS-Lite AFTR address" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)" @@ -665,6 +703,9 @@ msgstr "" "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr " "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问" +msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" +msgstr "" + msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" @@ -899,23 +940,26 @@ msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" +msgid "Global network options" +msgstr "" + msgid "Go to password configuration..." msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "跳转到相关的配置页面" +msgid "Guest mode" +msgstr "" + msgid "HE.net password" msgstr "HE.net密码" msgid "HE.net user ID" msgstr "HE.net用户ID" -msgid "HT capabilities" -msgstr "HT功能" - -msgid "HT mode" -msgstr "HT模式" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "处理程序" @@ -975,6 +1019,9 @@ msgstr "IPv4地址" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4和IPv6" +msgid "IPv4 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv4 broadcast" msgstr "IPv4广播" @@ -999,12 +1046,24 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6防火墙" +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "" + +msgid "IPv6 ULA-Prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN状态" msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6地址" +msgid "IPv6 assignment hint" +msgstr "" + +msgid "IPv6 assignment length" +msgstr "" + msgid "IPv6 gateway" msgstr "IPv6网关" @@ -1017,6 +1076,9 @@ msgstr "IPv6地址前缀" msgid "IPv6 prefix length" msgstr "IPv6地址前缀长度" +msgid "IPv6 routed prefix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-地址" @@ -1088,6 +1150,9 @@ msgstr "启动脚本" msgid "Install" msgstr "安装" +msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" +msgstr "" + msgid "Install package %q" msgstr "安装软件包%q" @@ -1222,6 +1287,15 @@ msgstr "图例:" msgid "Limit" msgstr "客户数" +msgid "Line Attenuation" +msgstr "" + +msgid "Line Speed" +msgstr "" + +msgid "Line State" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "活动链接" @@ -1372,6 +1446,9 @@ msgstr "缺少协议%q的协议扩展" msgid "Mode" msgstr "模式" +msgid "Model" +msgstr "" + msgid "Modem device" msgstr "调制解调器节点" @@ -1425,6 +1502,9 @@ msgstr "多播地址" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" +msgid "NDP-Proxy" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "候选NTP服务器" @@ -1494,6 +1574,9 @@ msgstr "未指定区域" msgid "Noise" msgstr "噪声" +msgid "Noise Margin" +msgstr "" + msgid "Noise:" msgstr "噪声:" @@ -1747,6 +1830,9 @@ msgstr "添加新网络" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" +msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "质量" @@ -1893,6 +1979,12 @@ msgstr "重置条目" msgid "Replace wireless configuration" msgstr "重置无线配置" +msgid "Request IPv6-address" +msgstr "" + +msgid "Request IPv6-prefix of length" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3" @@ -1932,11 +2024,8 @@ msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" msgstr "TFTP服务器的根目录" -msgid "Router Model" -msgstr "主机型号" - -msgid "Router Name" -msgstr "系统名称" +msgid "Router Advertisement-Service" +msgstr "" msgid "Router Password" msgstr "主机密码" @@ -1996,9 +2085,6 @@ msgid "" "conjunction with failure threshold" msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效" -msgid "Send router solicitations" -msgstr "发送路由请求" - msgid "Separate Clients" msgstr "隔离客户端" @@ -2079,12 +2165,6 @@ msgstr "排序" msgid "Source" msgstr "源地址" -msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" - -msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" - msgid "Specifies the button state to handle" msgstr "指定要处理的按键状态" @@ -2155,6 +2235,9 @@ msgstr "严谨查序" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Swap" +msgstr "" + msgid "Swap Entry" msgstr "Swap项" @@ -2373,6 +2456,10 @@ msgstr "" "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>服务器" +msgid "" +"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" +msgstr "" + msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。" @@ -2444,6 +2531,9 @@ msgstr "隧道ID" msgid "Tunnel Interface" msgstr "隧道接口" +msgid "Tunnel Link" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbo模式" @@ -2528,6 +2618,9 @@ msgstr "设置为根文件系统" msgid "Use broadcast flag" msgstr "使用广播标签" +msgid "Use builtin IPv6-management" +msgstr "" + msgid "Use custom DNS servers" msgstr "使用自定义的DNS服务器" @@ -2537,9 +2630,6 @@ msgstr "使用默认网关" msgid "Use gateway metric" msgstr "使用网关跃点" -msgid "Use preferred lifetime" -msgstr "使用首选生存时间" - msgid "Use routing table" msgstr "使用路由表" @@ -2552,9 +2642,6 @@ msgstr "" "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-" "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。" -msgid "Use valid lifetime" -msgstr "使用有效生存时间" - msgid "Used" msgstr "已用" @@ -2685,6 +2772,9 @@ msgstr "任意" msgid "auto" msgstr "自动" +msgid "automatic" +msgstr "自动" + msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -2706,6 +2796,9 @@ msgstr "dBm" msgid "disable" msgstr "禁用" +msgid "disabled" +msgstr "" + msgid "expired" msgstr "过期时间" @@ -2730,6 +2823,9 @@ msgstr "帮助" msgid "hidden" msgstr "隐藏" +msgid "hybrid mode" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "如果对象是一个网络" @@ -2766,9 +2862,24 @@ msgstr "开" msgid "open" msgstr "开放式" +msgid "relay mode" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "已路由" +msgid "server mode" +msgstr "" + +msgid "stateful-only" +msgstr "" + +msgid "stateless" +msgstr "" + +msgid "stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "tagged" msgstr "关联" @@ -2793,6 +2904,51 @@ msgstr "是" msgid "« Back" msgstr "« 后退" +#~ msgid "40MHz 2nd channel above" +#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)" + +#~ msgid "40MHz 2nd channel below" +#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)" + +#~ msgid "Accept router advertisements" +#~ msgstr "接收路由通告" + +#~ msgid "Advertise IPv6 on network" +#~ msgstr "在网络上通告IPv6" + +#~ msgid "Advertised network ID" +#~ msgstr "通告的网络ID" + +#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" +#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535" + +#~ msgid "HT capabilities" +#~ msgstr "HT功能" + +#~ msgid "HT mode" +#~ msgstr "HT模式" + +#~ msgid "Router Model" +#~ msgstr "主机型号" + +#~ msgid "Router Name" +#~ msgstr "系统名称" + +#~ msgid "Send router solicitations" +#~ msgstr "发送路由请求" + +#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)" + +#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" +#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)" + +#~ msgid "Use preferred lifetime" +#~ msgstr "使用首选生存时间" + +#~ msgid "Use valid lifetime" +#~ msgstr "使用有效生存时间" + #~ msgid "Waiting for router..." #~ msgstr "等待路由器..." @@ -3660,9 +3816,6 @@ msgstr "« 后退" #~ msgid "additional hostfile" #~ msgstr "附加的主机文件" -#~ msgid "automatic" -#~ msgstr "自动" - #~ msgid "automatically reconnect" #~ msgstr "自动重连" |