summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/zh_CN/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/base.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/base.po3903
1 files changed, 0 insertions, 3903 deletions
diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po
deleted file mode 100644
index b66e2e9c5..000000000
--- a/po/zh_CN/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,3903 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
-"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s 可用)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(空)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(未连接接口)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- 更多选项 --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "1分钟负载:"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15分钟负载:"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5分钟负载:"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
-"title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr "ADSL状态"
-
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "AR支持"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "ARP重试阈值"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM桥接"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
-"运营商。"
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "ATM设备号码"
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "接入集中器"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "接入点AP"
-
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "动作"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "激活此网络"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "活动连接"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "已分配的DHCP租约"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "已分配的DHCPv6租约"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "点对点Ad-Hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "添加新接口..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "额外的HOSTS文件"
-
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "接入本地中继桥的地址"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "管理权"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "高级设置"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "警戒"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "仅允许列表外"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "仅允许列表内"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "允许本机"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "root权限登录"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr "强制启用40MHz频宽并忽略辅助信道重叠。此选项不兼容IEEE 802.11n-2009!"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "天线 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "天线 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "天线配置"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "任意区域"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "应用"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在应用更改"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "分配接口..."
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "已连接站点"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "认证"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "需要授权"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "自动刷新"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "可用"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "可用软件包"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "平均:"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "返回至概况"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "返回至配置"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "返回至概况"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "返回至扫描结果"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "后台搜索"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "备份/升级"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "备份/恢复"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "文件备份列表"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "指定了错误的地址!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
-"备份文件。"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "传输速率"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "忽略虚假空域名解析"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "桥接"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "桥接接口"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "桥接号"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "开机自动运行"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "已缓冲"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "按键"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU使用率(%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "已缓存"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "链"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "修改数"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "更改已应用"
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "修改访问设备的管理员密码"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "信道"
-
-msgid "Check"
-msgstr "检查"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "校验值"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "算法"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
-
-msgid "Client"
-msgstr "客户端Client"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "关闭列表..."
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "正在收集数据..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "进程命令"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "一般设置"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "压缩"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "配置已应用"
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "配置文件将被保留。"
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "设置挂载为extroot"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认密码"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "已连接"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "连接数限制"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "链接"
-
-msgid "Country"
-msgstr "国家"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "国家代码"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "包括以下接口"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "包括以下接口"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "创建/分配 防火墙区域"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "创建新接口"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "在多个接口上创建桥接"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "致命错误"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Cron日志级别"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "自定义接口"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP分配"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP服务器"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP/DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP客户端"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP-选项"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "DHCPv6分配"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "DNS转发"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "默认%d"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "默认网关"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "默认状态"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "为网络定义名称"
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
-"告不同的DNS服务器给客户端。"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "删除此接口"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "删除此网络"
-
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-msgid "Design"
-msgstr "主题"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "目标地址"
-
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "设备配置"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "网络诊断"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "停用DNS设定"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "只显示有内容的软件包"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "距离优化"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "最远客户端的距离(米)。"
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "分集"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "不回送探测响应"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "忽略空域名解析"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "域名白名单"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "下载并安装软件包"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "下载备份"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Dropbear设置"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
-"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "动态隧道"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP-Method"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "修改"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "修改此接口"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "修改此网络"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "紧急"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "启用HE.net动态终端更新"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "启用巨型帧透传"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "启用NTP客户端"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "启用TFTP服务器"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "启用VLAN"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "启用智能交换学习"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "启用挂载点"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "启用交换区"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "启用/禁用"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "封装模式"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "擦除中..."
-
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "以太网适配器"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "以太网交换机"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "到期时间"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "远程log服务器"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "远程log服务器端口"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "快速帧"
-
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "文件系统"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "过滤本地包"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "过滤无用包"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "搜索并加入网络"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "查找软件包"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "完成"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "防火墙设置"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "防火墙状态"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "固件版本"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "指定的DNS查询源端口"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "标识"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "刷新固件"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "刷写固件..."
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "刷写新的固件"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "刷新操作"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "刷写中..."
-
-msgid "Force"
-msgstr "强制开启DHCP"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "强制40MHz频宽"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "强制开启DHCP。"
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "强制使用TKIP加密"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "转发DHCP数据包"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "转发广播数据包"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "转发模式"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "分片阈值"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "帧突发"
-
-msgid "Free"
-msgstr "空闲数"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "空闲空间"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "跳频"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "GHz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "仅GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "网关端口"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "基本设置"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "生成备份"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "跳转到密码配置页..."
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "跳转到相关的配置页面"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "HE.net密码"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "处理程序"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "挂起"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "主机目录"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "主机到期超时"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr "主机IP或网络"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "主机名"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP地址"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4防火墙"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "IPv4 WAN状态"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4地址"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4和IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4广播"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4网关"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "IPv4子网掩码"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "仅IPv4"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "IPv4地址前缀长度"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4-地址"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6防火墙"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "IPv6 WAN状态"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6地址"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6网关"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "仅IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6地址前缀"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "IPv6地址前缀长度"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6-地址"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "鉴权"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr "用UUID来挂载设备"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr "用卷标来挂载设备"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "留空则不配置默认路由"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "忽略HOSTS文件"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "关闭DHCP"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "忽略解析文件"
-
-msgid "Image"
-msgstr "固件文件"
-
-msgid "In"
-msgstr "入口"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "活动超时"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "入站:"
-
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "启动脚本"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "启动脚本"
-
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "安装软件包%q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "安装扩展协议..."
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "已安装软件包"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "接口配置"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "接口总览"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "正在重新连接接口..."
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "正在关闭接口..."
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "接口不存在或未连接"
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "接口已重新连接"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "接口已关闭"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "接口"
-
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "内部服务器错误"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "无效"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "需要Java Script!"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "加入网络"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "加入网络:设置"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "加入网络:搜索无线"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "保留配置"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "内核日志"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "内核版本"
-
-msgid "Key"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "密码 #%d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "强制关闭"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "L2TP服务器"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "LCP响应故障阈值"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "LCP响应间隔"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "卷标"
-
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "语言和界面"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "有效租期"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "租约文件"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "租用时间"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "剩余租期"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "留空则自动探测"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "留空则使用当前WAN地址"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "图例:"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "客户数"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "活动链接"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "入站DNS查询端口"
-
-msgid "Load"
-msgstr "负载"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "平均负载"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "加载中"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "本地IPv4地址"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "本地IPv6地址"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "本地启动脚本"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "本地时间"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "本地域名"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "本地服务器"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "本地化查询"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "信道已锁定为:%d ;源于:%s "
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "日志记录等级"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "日志查询"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "日志"
-
-msgid "Login"
-msgstr "登录"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "退出"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr "网络地址的起始分配基址。"
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC-地址"
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "MAC-地址过滤"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "MAC-过滤"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "MAC-列表"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "最高速率"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "允许的最大DHCP租用数"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "最大持续时间"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "最大地址分配数量。"
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "内存使用率(%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "跃点数"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "最低速率"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "最低持续时间"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-msgid "Model"
-msgstr "主机型号"
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "调制解调器节点"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr "调制解调器初始化超时"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "监听Monitor"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr "挂载项目"
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "挂载点-存储区"
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "挂载点-交换区"
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "挂载选项"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "挂载点"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "已挂载的文件系统"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "下移"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "上移"
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "多播速率"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "多播地址"
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr "NDP-代理"
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr "候选NTP服务器"
-
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "新接口的名称"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "新网络的名称"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "子网掩码"
-
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "网络工具"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr "网络启动镜像"
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr "无接口的网络。"
-
-msgid "Next »"
-msgstr "下一步 »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "本表中没有链"
-
-msgid "No files found"
-msgstr "未找到文件"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "无可用信息"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr "禁用无效信息缓存"
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "本设备未配置网络"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr "未指定网络名"
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr "无可用软件列表"
-
-msgid "No password set!"
-msgstr "未设置密码!"
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "本链没有规则"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr "未指定区域"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "噪声"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr "噪声容限"
-
-msgid "Noise:"
-msgstr "噪声:"
-
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr "未找到"
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "未关联"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr "未连接"
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "注意"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "OPKG-配置"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "关闭时间"
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr "配置网络接口信息。"
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "通电时间"
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "一个或多个选项值有误!"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "一个或多个必选项值为空!"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr "打开列表..."
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "修改的选项"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "移除的选项"
-
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "其余:"
-
-msgid "Out"
-msgstr "出口"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr "出站:"
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "户外频道"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr "克隆MAC地址"
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr "设置MTU"
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "更新网关"
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr "更新子网掩码。"
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr "更新内部路由表"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "总览"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "PAP/CHAP密码"
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "PAP/CHAP用户名"
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA封包"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr "PPPoATM"
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-msgid "PPtP"
-msgstr "PPtP"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "需要libiwinfo软件包!"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "软件包名称"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "数据包"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr "区域 %q"
-
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "密码验证"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "私有密钥"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "密码修改成功!"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "CA证书路径"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "客户端证书路径"
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "私钥路径"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "峰值:"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "执行重启"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr "执行复位"
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr "物理速率:"
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "物理设置"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Pkts."
-msgstr "数据包"
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "请输入用户名和密码。"
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "请稍等:设备重启中..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "策略"
-
-msgid "Port"
-msgstr "端口"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "端口 %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
-
-msgid "Port status:"
-msgstr "端口状态:"
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "禁止客户端间通信"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "执行"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "系统进程"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "协议"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "协议族"
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr "新接口的协议"
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr "未安装协议支持"
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr "NTP服务器"
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr "添加新网络"
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr "质量"
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS阈值"
-
-msgid "RX"
-msgstr "接收"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr "接收速率"
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr "Radius 计费端口"
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr "Radius 计费密钥"
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr "Radius 计费服务器"
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr "Radius 认证端口"
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr "Radius 认证密钥"
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr "Radius 认证服务器"
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
-"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr "确定要放弃所有更改?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要关闭此网络?\\\n"
-"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
-"删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr "确定要切换协议?"
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "实时连接"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "实时信息"
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "实时负载"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "实时流量"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr "实时无线"
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr "重绑定保护"
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "重启"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr "重启中..."
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "接收"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "接收天线"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "重连此接口"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重连接口中..."
-
-msgid "References"
-msgstr "引用"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "无线网络国家区域"
-
-msgid "Relay"
-msgstr "中继"
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr "中继桥"
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr "网络间中继"
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr "中继桥"
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "远程IPv4地址"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr "重新扫描"
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "重置条目"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "重置无线配置"
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "复位"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "复位计数器"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到出厂设置"
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "HOSTS和解析文件"
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "解析文件"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "重启"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "重启防火墙"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "恢复配置"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "显示/隐藏 密码"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "放弃"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "TFTP服务器的根目录"
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr "主机密码"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "路由表"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
-
-msgid "Rule #"
-msgstr "规则 #"
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr "文件系统检查"
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr "SSH访问"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH-密钥"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存&应用"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "保存&#38;应用"
-
-msgid "Scan"
-msgstr "搜索"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "计划任务"
-
-msgid "Section added"
-msgstr "添加的区域"
-
-msgid "Section removed"
-msgstr "移除的区域"
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "隔离客户端"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "隔离WDS"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "服务器设置"
-
-msgid "Service Name"
-msgstr "服务名"
-
-msgid "Service Type"
-msgstr "服务类型"
-
-msgid "Services"
-msgstr "服务"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "设置时间同步"
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr "配置DHCP服务器"
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr "显示当前文件备份列表"
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr "关闭此接口"
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "关闭此网络"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "信号"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr "信号:"
-
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "跳到内容"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "跳转到导航"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "时隙"
-
-msgid "Software"
-msgstr "软件包"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
-
-msgid "Sort"
-msgstr "排序"
-
-msgid "Source"
-msgstr "源地址"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr "指定要处理的按键状态"
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr "指定设备的挂载目录"
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "在此指定密钥。"
-
-# 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址
-msgid "Start"
-msgstr "开始"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "启动优先级"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "启动项"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "静态IPv4路由"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "静态IPv6路由"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "静态地址分配"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "静态路由"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "静态WDS"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "静态地址"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接,"
-"并且接口须为非动态配置。"
-
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "关闭"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "严谨查序"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "提交"
-
-msgid "Swap"
-msgstr "交换区"
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "交换项目"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "交换机"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "交换机 %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "交换机%q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "切换协议"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "同步浏览器时间"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "同步中..."
-
-msgid "System"
-msgstr "系统"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "系统日志"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "系统属性"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "系统日志缓冲区大小"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP:"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "TFTP设置"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP服务器根目录"
-
-msgid "TX"
-msgstr "发送"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "发送速率"
-
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-msgid "Target"
-msgstr "对象"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "关闭"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
-"此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
-"可配置此网络的工作模式和加密等。"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-"合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
-"code>"
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
-"sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
-"<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "以下更改已提交"
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "以下更改已放弃"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "系统中的活跃连接。"
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "给定的网络名重复"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
-"并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
-"网。"
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr "所选的协议需要分配设备"
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分"
-"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "没有已分配的租约。"
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "没有待生效的更改!"
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr "没有可放弃的更改!"
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr "没有待生效的更改!"
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。"
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "中继的IPv4地址"
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
-"分其他配置会被自动保存。"
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>服务器"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址"
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "自定义按键动作。"
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "活跃的网络连接概况。"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "尚无任何配置"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr "时间同步"
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "尚未配置时间同步"
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "时区"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "可用数"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "流量"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "传输"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "传送速率"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "传送"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "无线电功率"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "传送天线"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "触发"
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "触发模式"
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr "隧道ID"
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr "隧道接口"
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo模式"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr "传输功率"
-
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr "UDP:"
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr "仅UMTS(WCDMA)"
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
-
-msgid "USB Device"
-msgstr "USB设备"
-
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr "无法调度"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "未知错误,密码未更改!"
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "不配置协议"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未保存的配置"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr "不支持的协议类型"
-
-msgid "Update lists"
-msgstr "刷新列表"
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "上传备份..."
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "上传的文件"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "运行时间"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "使用DHCP网关"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "隧道接口的MTU"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "隧道接口的TTL"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "设置为根文件系统"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "使用广播标签"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "使用自定义的DNS服务器"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "使用默认网关"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr "使用网关跃点"
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "使用路由表"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
-"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
-
-msgid "Used"
-msgstr "已用"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr "启用密码组"
-
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "VLAN接口"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "%q上的VLAN"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "%q (%s)上的VLAN"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "VPN服务器"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
-
-msgid "Verify"
-msgstr "验证"
-
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP开放认证"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP共享密钥"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP密钥"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM多媒体加速"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA密钥"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
-"模式)。"
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "正在应用更改..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "正在执行命令..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启将丢失!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "无线"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "无线"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "无线适配器"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "无线网络"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "无线概况"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "无线安全"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "未开启或未关联无线"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "重启无线中..."
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "无线已禁用"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "无线网络开关"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "无线已重启"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "无线已关闭"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "XR支持"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
-"用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
-
-msgid "any"
-msgstr "任意"
-
-msgid "auto"
-msgstr "自动"
-
-msgid "automatic"
-msgstr "自动"
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "桥接的"
-
-msgid "create:"
-msgstr "创建:"
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "为指定接口创建桥接"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "禁用"
-
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-msgid "expired"
-msgstr "过期时间"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
-
-msgid "forward"
-msgstr "转发"
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "全双工"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "半双工"
-
-msgid "help"
-msgstr "帮助"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "隐藏"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr "混合模式"
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "如果对象是一个网络"
-
-msgid "input"
-msgstr "输入"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
-
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-msgid "no link"
-msgstr "未连接"
-
-msgid "none"
-msgstr "无"
-
-msgid "off"
-msgstr "关"
-
-msgid "on"
-msgstr "开"
-
-msgid "open"
-msgstr "开放式"
-
-msgid "relay mode"
-msgstr "中继模式"
-
-msgid "routed"
-msgstr "已路由"
-
-msgid "server mode"
-msgstr "服务器模式"
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "关联"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "无限制"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "未指定"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "未指定 // 创建:"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "不关联"
-
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« 后退"
-
-#~ msgid "Ad-hoc mode"
-#~ msgstr "Ad-hoc模式"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "HE.net用户ID"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz HT40+ (仅1-7频道可用)"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz HT40- (仅5-13频道可用)"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "接收路由通告"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "在网络上通告IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "通告的网络ID"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "允许的范围:1 到 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "HT功能"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "HT模式"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "主机型号"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "系统名称"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "发送路由请求"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的首选前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "指定通告的有效前缀生存时间(秒)"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "使用首选生存时间"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "使用有效生存时间"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "等待路由器..."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "开启内置NTP服务器"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "活动的租约"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "打开"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "比特率"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "设置 /应用"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "设置 / 修改"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "设置 / 重置"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC地址"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">加密</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "搜索<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "请选择你需要链接到无线网络接口的网络. 如果不链接到任何网络请选择 <em>未指"
-#~ "定</em>,如果需要创建新网络请点<em>创建</em>."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "创建一个网络"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "链接"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "网络"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Power"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "扫描到的无线热点"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-广播"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址"
-
-#~ msgid "IP-Aliases"
-#~ msgstr "IP-Aliases"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "IPv6 设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:当你选择一个已经存在与一个网络中的接口时,它将会被移除那个网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
-#~ "if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Really shutdown network ?\n"
-#~ "You might lose access to this router if you are connected via this "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-#~ "abbr>,并支持电脑间的直接通讯;<abbr title=\"Virtual Local Area Network"
-#~ "\">VLAN</abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端"
-#~ "口为本地子网。"
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "开启缓冲"
-
-#~ msgid "IPv6-over-IPv4"
-#~ msgstr "IPv6-over-IPv4"
-
-#~ msgid "Custom Files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Custom files"
-#~ msgstr "自定义文件"
-
-#~ msgid "Detected Files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Detected files"
-#~ msgstr "查询到的文件"
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "更新固件时被保存的文件"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "基本信息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组"
-#~ "件和功能。"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "Post-commit操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following files are detected by the system and will be kept "
-#~ "automatically during sysupgrade"
-#~ msgstr "更新固件时要保存的文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "当<abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr>配置提交并生效"
-#~ "后,这些命令将被自动执行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories "
-#~ "to include during sysupgrade"
-#~ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
-
-#~ msgid "AHCP Settings"
-#~ msgstr "AHCP设置"
-
-#~ msgid "ARP ping retries"
-#~ msgstr "重试ARP ping"
-
-#~ msgid "ATM Settings"
-#~ msgstr "ATM设置"
-
-#~ msgid "Accept Router Advertisements"
-#~ msgstr "接收路由公告"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "接入点(APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "附加pppd选项"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
-#~ msgstr "允许范围:1 ~ FFFF"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "自动断开"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "备份的存档"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr "本地DNS服务器使用PPP端局提供的域名服务器"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "连接脚本"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "创建备份"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "断开脚本"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "修改软件包的同步源和安装地址"
-
-#~ msgid "Enable 4K VLANs"
-#~ msgstr "开启4K VLAN"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "固件文件"
-
-#~ msgid "Forward DHCP"
-#~ msgstr "转发DHCP"
-
-#~ msgid "Forward broadcasts"
-#~ msgstr "转发广播"
-
-#~ msgid "HE.net Tunnel ID"
-#~ msgstr "HE.net隧道ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr "这里可以备份和恢复路由器的配置,也可以恢复到系统出厂设置。"
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "安装位置"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "保留配置文件"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "保持活动"
-
-#~ msgid "Kernel"
-#~ msgstr "内核"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr "PPP连接成功后替换当前默认路由为pppd"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接建立后运行此脚本"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "PPP连接断开前运行此脚本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "这些大部分是为设备或网络提供特定服务的,比如shell访问,<abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> App,网间漫游,发送E-mail等..."
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr "启动自动重连的失败连接次数"
-
-#~ msgid "Override Gateway"
-#~ msgstr "更新网关"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN码"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "PPP设置"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "软件同步源"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default "
-#~ "VLAN ID added to received untagged frames."
-#~ msgstr ""
-#~ "端口的<abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVID</abbr>指定了添加到所接收的未标"
-#~ "记桢的默认VLAN ID。"
-
-#~ msgid "Port PVIDs on %q"
-#~ msgstr "分配%q的端口PVID"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "放弃所有配置并将路由复位到默认状态?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "处理器"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-端口"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown network ?\\nYou might loose access to this router if you "
-#~ "are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要关闭此网络?\n"
-#~ "如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
-
-#~ msgid "Relay Settings"
-#~ msgstr "中继设置"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "重置默认路由"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "恢复出厂设置"
-
-#~ msgid "Routing table ID"
-#~ msgstr "路由表ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr "Modem尝试连接的就绪准备时间"
-
-#~ msgid "Send Router Solicitiations"
-#~ msgstr "发送路由探测"
-
-#~ msgid "Server IPv4-Address"
-#~ msgstr "服务器IPv4-地址"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "服务类型"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr "路由器上运行的部分任务和服务。"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "设置缓冲时间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr "抱歉,OpenWrt不支持本平台的系统升级。<br />请手动刷新设备。"
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "指定附加命令行参数到pppd"
-
-#~ msgid "TTL"
-#~ msgstr "TTL"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "modem的设备节点。例如/dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)"
-
-#~ msgid "Time Server (rdate)"
-#~ msgstr "校时服务器(rdate)"
-
-#~ msgid "Tunnel Settings"
-#~ msgstr "隧道设置"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "更新软件列表"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "上传OpenWrt固件以刷新设备。"
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "上传固件"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "使用对等DNS"
-
-#~ msgid "VLAN %d"
-#~ msgstr "VLAN %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new "
-#~ "entry. Servers entered here will override automatically assigned ones."
-#~ msgstr "这里可以指定多路DNS服务器。输入后会自动覆盖已分配的条目。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "UMTS/GPRS功能需安装\"comgt\",PPPoE需安装\"ppp-mod-pppoe\",PPPoA需安装"
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\",PPtP需安装\"pptp\"。"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "后退"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "已缓冲"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "已缓存"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "空闲"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "静态"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
-#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
-#~ "务器。"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "关于"
-
-#~ msgid "Active IP Connections"
-#~ msgstr "活动IP连接"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "地址"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "管理密码"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "验证范围"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "桥接端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "修改管理员密码"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "客户端+WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "连接超时"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "特别致谢"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP有效分配"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "根文档"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "开启保持活动"
-
-#~ msgid "Enable device"
-#~ msgstr "开启设备"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "以太网桥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
-#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "IP设置"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "接口状态"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "开发向导"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "No address configured on this interface."
-#~ msgstr "本接口未设置地址"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "未设置"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "密码已修改"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "插件路径"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "端口"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "主要的"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "项目主页"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "STP"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "感谢"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "Enable this switch"
-#~ msgstr "开启交换机"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG 出错代码 %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Reset switch during setup"
-#~ msgstr "设置时复位交换机"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "升级已安装软件"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一个免费的,灵活"
-#~ "的,可视化的用户界面,可用来配置OpenWrt。"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP隔离"
-
-#~ msgid "Active IPv4-Routes"
-#~ msgstr "活动的IPv4链路"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "添加域名条目到主机解析文件"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "添加无线网络到物理网络"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr "这里显示了系统日志,可以了解系统当前的运行状态。"
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "现在开始体验路由带来的乐趣吧!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr "我们一直在努力提升界面效果,并期待着您的意见与建议。"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "连接现有网络"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "固定段大小"
-
-#~ msgid "Configuration applied"
-#~ msgstr "设置已应用"
-
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "创建/连接 网络"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "设备"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr "修复某些ISP的不可达网站或其他未知错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr ""
-#~ "过滤无用的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>Windows-systems查询"
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "硬件地址"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Hello!"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "这里可以配置已安装的无线设备。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里可以查看系统当前的状态信息,比如<abbr title=\"Central Processing Unit"
-#~ "\">CPU</abbr>频率、内存使用率或网络链接数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果连接在已有网络,那么它会被<em>桥接</em>到现有接口,并且被所选的防火墙"
-#~ "区域覆盖。取消附加选项可以重定义此接口为新的独立网络。"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "独立(点对点Ad-Hoc)"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "网络连接"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "加入(客户端)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "租约"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "根据子网本地化主机名"
-
-#~ msgid "LuCI Components"
-#~ msgstr "LuCI 组件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:在<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>中,点击 保"
-#~ "存&amp;应用 后设置才会生效。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr "本页可以设置路由器的重要参数。"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "执行操作"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "阻止缓存无效的<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>应答"
-
-#~ msgid "Prevents client to client communication"
-#~ msgstr "禁止客户端间的通信"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "添加(接入点)"
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "查找文件..."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "发送 / 接收"
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>开发团队"
-
-#~ msgid "The following changes have been comitted"
-#~ msgstr "以下更改已提交"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "以下更改已生效"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的管理页面。"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "已传输 / 已接收"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "当刷写带<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的新固件"
-#~ "时,这些文件将被加入到新的固件中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "用户可以通过<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-#~ "abbr>自动接收网络的(<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>地址,子网"
-#~ "掩码,<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>服务器, ...)等配置信"
-#~ "息。"
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "搜索无线"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "即将加入无线网络<em><strong>%s</strong></em>,这需要填写一些额外信息。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "一台设备可以用虚拟方式同时运行几个无线网络。但注意会有硬件或软件限制。通常"
-#~ "可以运行一个点对点无线网络,或同时运行三个Master模式和一个客户端模式的无线"
-#~ "网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr "需要安装\"ppp-mod-pppoe\"以支持PPPoe,\"pptp\"以支持PPtP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr "需要安装<a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要安装<a href='%s'>Broadcom<em>nas</em> supplicant</a>以支持WPA加密!"
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(隐藏)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(任意)"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "别名"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "起始分配地址"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "本地网络"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "地址租用数"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "路径"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "解析文件"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "区域"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "附加的主机文件"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "自动重连"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "并发查询"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "空闲自动断开"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "不缓存未知数据"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安装"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "手册"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "未安装"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "查询端口"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "代码"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "距离"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "图例"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Library"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "详参 &#39;%s&#39; 联机帮助"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "软件包管理"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "统计信息"